Дея живет в вечном круговороте кошмаров. Её сны полны страха и боли, а настоящая жизнь превратилась в мираж. Она стала тенью своих мечтаний и отражением горя. Но всё меняется, когда на кануне свадьбы ей подбрасывают письмо. Трагедия многолетней давности оживёт вновь, закружив принцессу в смертельном танце с судьбой. Но она готова ко всему, что её ждёт. И чтобы разгадать все тайны, ей придется воспользоваться помощью незнакомца, не называющего своего имени. Что ж, она рискнёт…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Перо и Коготь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
❧ГЛАВА 7☙ Спаситель
Ко мне неожиданно подскочил мужчина, вцепившись в мою талию, будто та была единственной его опорой. В панике, забыв, что должна держаться гордо и недоступно, я попятилась назад, но избавиться от его хватки не получилось. Он схватил кружку эля с подноса официантки и вгляделся в мое декольте. Затем удовлетворенно хмыкнул, шлепнул меня по попе и ушёл, но лишь для того, чтобы заплатить за меня хозяйке.
На мгновение я замерла, словно статуя. Внутри боролись благородная дама, принцесса, коей я родилась, и легкодоступная девушка, которой меня теперь все считали. Я напомнила себе, что не все потеряно. Возможно, это лишь сон, в который меня утянула корабельная качка. Я помолилась богам, чтобы проснуться на корабле и вновь оказаться посреди океана. Но это был не сон.
Хель с вами! Никто не посмеет тронуть меня без моего разрешения. Я лучше умру, чем позволю этому случиться.
Но не здесь. Не в этом жутком месте. В положении, в котором я оказалась. В этом платье, которое само по себе разрешение. Мне претило все это.
— Твоя удача, душечка. — Услышала я голос Мист сбоку. — За тебя предложили кругленькую сумму. Продолжай так дальше и вскоре сможешь уйти. Если, конечно, я не решу удвоить твой долг. — Её каркающий смех раздражал ещё сильнее.
Пьяный глупец вернулся, вновь схватив меня, словно я была вещью. Старое лицо с гнилыми зубами было так близко к моему.
— Убери свои руки, грязный тролль! — вскрикнула я, стараясь сбросить его руки.
Звонкая пощёчина затуманила мой разум. Вновь меня ударили по лицу. Слёзы брызнули из глаз от боли и обиды.
— Молчи, девка.
Боль разлилась по всей правой стороне лица. Я почувствовала, как под носом стало мокро и тепло. Быстрым движением руки, я стерла кровь, капающую из разбитого носа.
Резким движением меня выдернули из грязных лап мужчины. Покачиваясь, я очутилась сбоку от своего спасителя. Я узнала его, это был тот же мужчина, что не дал мне упасть. Недовольный старик причитал о том, что его лишили развлечения и норовился взять меня силой прямо здесь. Но подоспевший незнакомец не дал ему тронуть меня.
— Полсотни хаксильверов, — положив на пустой столик мешочек с деньгами, спокойно сказал человек в капюшоне. — За юную леди.
Увы, мой защитник оказался столь же гадким и жадным до ласк мужчиной. Он спас меня лишь потому, что сам хотел отведать первым. Я видела его хищный оскал под тканью капюшона. Его сгорбленная спина дрожала от жуткого смеха. Глаза Мист вспыхнули от вида тяжелого мешочка.
— Она твоя, сладкий. Делай с ней, что хочешь. — Мои глаза расширились от шока.
— Я первый на неё глаз положил!
— Иди и выбери другую девку, их у меня полно. И не смей портить товар, иначе вылетишь отсюда, — посетовала хозяйка таверны, уводя его от нас.
— Не приближайся. — Я отшатнулась от протянутой мне руки. Мне стало страшно, как никогда раньше. — Ты понятия не имеешь, кто я такая.
— Замолкни. — всё-таки схватив мою руку, он потащил меня вверх по лестнице.
Я старалась вырваться, била его по руке, даже укусила, но тут же пожалела об этом. Вкус этого грязного животного остался у меня во рту. Он затащил меня в самую дальнюю комнатушку. Она была маленькой и чем-то напоминала переделанную кладовую. Почувствовав, как его хватка ослабла на моей руке я вырвалась и отбежала к противоположному концу комнаты. Схватив подсвечник с прикроватной тумбы, наставила его на человека передо мной.
— Только тронь.
— И что ты сделаешь? Ткнешь меня им? — Он указал на предмет в моих руках. — Не смеши. Им разве что только спину почесать можно.
— Ты не знаешь на что я способна.
— Вы посмотрите-ка, куда же подевалась вся деланная вежливость? Неужели суровая реальность так изменила тебя за столь короткое время?
Я присмотрелась к сгорбленному незнакомцу. Его лицо всё еще скрывал капюшон, но голос был смутно знаком. Сделав несколько шагов к нему, я не опустила преграду.
— Уже не хромаешь. — Его тон смягчился.
Осознание пришло ко мне, словно стрела поразила свою мишень.
— Вы?
Приглушенный смех послышался из-под капюшона, когда фигура передо мной выпрямилась. Теперь я узнала его: высокий рост и широкие плечи, но он подтвердил мне это окончательно, сняв ткань с головы. Его холодные глаза смотрели в мои. Это был он.
Капитан.
— Неужели вы всё-таки решили взять с меня плату? — В ужасе я снова отступила на шаг.
— А вот и пропавшая вежливость. — Он небрежным движением прыгнул на кровать, подбивая под голову подушку. — Ты ранишь моё нежное сердце своими оскорбительными догадками. Кажется, я уже говорил тебе, что не вонючее животное, способное опорочить столь прекрасное создание.
— Конечно. Помниться, вы говорили, что у вас есть честь. Но сейчас вы здесь и отдали за меня большую сумму. Зачем? Что вы хотите от меня? Знайте, что я ни за что не лягу с вами в постель. Уж лучше умереть на месте.
— Я спас тебя, — разозлившись, бросил он. — Снова. И ты думаешь, что я сделал это, чтобы воспользоваться тобой? Мне не нужно никого принуждать. Обычно женщины сами рвутся ублажить меня. Возможно, однажды ты сама это поймешь, и я буду более чем учтив, предлагая свою теплую постель.
— У меня есть жених, — отчеканила я.
— Приму к сведению, — садясь, ответил он. — Так ты расскажешь, что здесь забыла?
— Радушное гостеприимство этого острова не ведает границ. Вы так не считаете?
Наконец, оставив подсвечник в покое, я поставила его на место. Капитан не был опасен, по крайней мере, пока. Он спас меня однажды и помог сбежать из Нортланда. Он заслужил хотя бы крупицу моего доверия, если не полноценную часть.
— Я предупреждал тебя.
— Вы говорили о грабежах и убийствах, но ни слова о том, что меня обманом сделают куртизанкой и будут продавать, словно вещь.
— Да, кажется, эту деталь я упустил, — ничуть не коря себя, ответил мужчина.
Он смотрел на меня, как тогда на корабле. Не скрывая, разглядывал меня с ног до головы, вновь оценивая. Со всем происходящим, я и забыла, что до сих пор стою в наряде куртизанки. Мне захотелось исчезнуть, стыд окрасил лицо и шею алым румянцем. Я попыталась прикрыться руками, но это мало что дало. Возможно, заметив моё смятение, капитан встал с кровати, снимая с себя свой плащ. Быстрым движением он накинул его мне на плечи и меня тут же окутало тепло мягкой ткани. Яркий запах лаванды и цитрусов — запах капитана, защекотала мне нос. Я не замечала, как сильно замерзла за это время.
— Благодарю, — сильнее кутаясь в плащ, прошептала я.
— Хелен, — дрожь прошлась по всем телу, когда он назвал меня этим именем, — я правда хочу тебе помочь. Отчасти я виноват в том, что ты оказалась здесь. Будь я мужчиной хороших манер, то проводил бы тебя до постоялого двора сам. Тем более, что здесь есть ещё один, с куда лучшим обслуживанием.
— Если вы хотите помочь мне, то заберите из этого ужасного места.
— Мист влиятельна. Она поставляет провизию на мой корабль и предоставляет куртизанок для команды. Не смотри так на меня. — Встретив мой гневный взгляд, он поднял руки в знаке капитуляции. — Мои люди сходят на сушу не так часто и у них есть свои потребности.
— Вы. Вы здесь для того же? — Не знаю, что мне даст ответ на этот вопрос, но думать об этом было поздно.
— Меня не интересуют телесные утехи. Не в этот раз. — Холод в его глазах подтвердил правдивость слов.
— Тогда представьте ей всё так, будто я сама сбежала! — с жаром выпалила я. — Я не могу здесь остаться!
— Твоё лицо. — Нежное касание его руки к моей раненной щеке вызвало холод по спине.
Уверена, что на месте удара уже разлился синяк. Отёк был ощутим, боль проскальзывала при разговоре.
— Меня никогда раньше не били. Не по лицу. — Признание было скомканным и скорее сказано для самой себя, как напоминание, что никто раньше не обращался со мной подобным образом. — Выглядит ужасно?
— Не то слово. Кто же тебя замуж такую возьмет? — шутя, прошептал он.
Я улыбнулась через боль. Он так и не убрал руку с моего лица, а я и не требовала этого. Общество этого мужчины было моим спасением.
— У меня есть жених.
Понятия не имею, кому из нас это было больше сказано, но это подействовало. Он отстранился от моего лица, а ведь я и не заметила, что он был так близко к нему.
— Все не так плохо. Отёк скоро сойдет и останется синяк, но и он будет на этом красивом личике не очень долго. Вот, возьми.
Он отошел в другой конец комнаты, чтобы взять из угла таз с прохладной водой и смочить в нём ткань. Я благодарила всех богов, когда холод мокрой тряпицы утешил ноющую боль на моей щеке. Я снова поблагодарила мужчину, он лишь кивнул и направился к небольшому окну.
— Если хочешь уйти, то нужно делать это сейчас. Я заплатил круглую сумму и нас не хватятся пару часов точно. Ты можешь переждать ночь на моем корабле, а на рассвете мы отплывем.
— Я снова обременяю вас своим присутствием. — Гордость боролась во мне с беспомощностью, и первая побеждала. — Что вы хотите за это? Помимо того, что я возмещу вам всю сумму, которую вы заплатили за меня, конечно.
— Леди, мне не нужны деньги.
— Тогда зачем вам нужно это всё? С чего вдруг вы так желаете мне помочь? Ответьте.
— Допустим, что есть цена, — раздраженно бросил он. — Но о ней мы поговорим позже. Просто поверь мне, что я не хочу тебе зла. Слышишь?
— Я не могу уйти без своих вещей. — Он поражённо уставился на меня. — Мист забрала все мои деньги и другие важные для меня вещи.
Я обязана забрать кулон во что бы то ни стало.
— Тогда попрощайся с ними, потому что сбежать от Мист, хоть и маловероятно, но можно. Но обокрасть её и скрыться… — Он сложил руки на груди. — Дохлый номер. Ей принадлежит этот остров. Каждый, кто ступил на эту землю стал либо её другом, либо должником. А друзей у Мист нет.
— Значит и вы ей не друг?
— Шутишь? Да она меня терпеть не может, но деньги, которые я плачу ей, защищают меня и мою команду. И перестань ты уже обращаться ко мне так официально. У меня нет титула или земель, чтобы вести с тобой светские задушевные беседы.
— Человек определяется не титулом и не количеством земель. Я говорю с вами, как того требуют приличия при общении с незнакомым человеком. А я до сих пор так и не узнала вашего имени.
— Как и я твоего, — парировал он.
— Хелен, — упорно повторила я.
Мы вели с ним невидимую борьбу. И ожидание, кто же нанесет следующий удар было слаще, когда я понимала, что ход оставался за мной. Это напоминало мне игру в хнефатафл. Мы с братом часто прокрадывались в покои родителей, чтобы стащить её и поиграть. Отец просчитывал на фигурной доске развития событий, он любил смотреть все ходы наперед.
Так поступает мудрый правитель.
Но мы с Фенрисом любили отойти от практичной части этого занятия, чтобы развлечься. Обычно победу одерживала я, но и брат не уступал мне в изворотливости и хитрости. Эта игра выработала у меня отличные стратегические навыки, но не отняла азарта к ожиданию хода противника.
Прим. Хнефатафл — скандинавский аналог шахмат.
— Так что, ты поможешь мне?
Шагнув на встречу, я высоко задрала голову, чтобы смотреть ему в глаза. Он был на добрых два фута выше меня. Известно, что условия здесь диктовали другие, но мне ли не знать, что все в этой жизни изменчиво. Отдаю должное его стойкости и выдержке, потому что только с этими качествами можно было вынести моё влияние.
— И чего же ты хочешь, Хелен? — Коварная ухмылка появилась на моём лице.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Перо и Коготь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других