Жизнь Лиама изменилась после его похорон. Желание прикрыть мафиозную группировку, в которой он состоит, является для него вопросом жизни и смерти. Но сможет ли он? Пока молодому парню подкидывают новое задание, связанное со стервой в школе и дочерью главаря другой группировки, он пытается разрушить мафиозный мир изнутри, не разрушив при этом себя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Заточённый тишиной» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Курс на новое — встреча с ней
Первый день в школе не мог начаться хуже. Его шкафчик, ключи от которого, Лиам получил у директора школы, не открывался. Пока он безнадёжно сражался с металлической конструкцией, около него начали собираться сверстники. Кто-то из них перекидывался насмешливыми комментариями, а кто-то просто сверлил взглядом новенького. Всё это лишь усиливало чувство тревоги, застрявшее где-то глубоко в груди парня.
«Похоже, мне суждено запомниться всем как тот, кто не может открыть шкафчик», — Лиам покачал головой и глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.
— Итан!
В коридоре послышался голос директора.
— Итан. — Мужчина подошёл к парню, но тот, казалось, совсем не замечал его. — Вот, я перепутал ключи.
Лиам вздрогнул и, обернувшись, увидел директора, который с лёгким недоумением наблюдал за его неудачами.
— Эти должны подойти, — сказал тот, улыбнувшись.
Юноша, всматриваясь в лицо мужчины и не веря своим ушам, взял новый ключ и с надеждой вставил его в замок. Дверка шкафчика щёлкнула и открылась. Он облегчённо выдохнул, а вокруг раздались несдержанные смешки и шёпот — кто-то явно хотел запомнить этот момент.
Парень всё ещё не мог поверить, что его новая жизнь пятнадцатилетнего подростка началась с такого провала. Ему было ужасно стыдно, и он предпочёл бы провалиться сквозь землю, чем оставаться на виду у любопытных школьников.
— Спасибо, сэр, — произнёс он тихо.
— Не переживай, — ответил директор, наблюдая за реакцией парня. — У всех из нас бывают трудности в самом начале. Главное — не сдаваться.
«Не сдаваться», — Лиам ещё раз повторил слова мужчины в своей голове, словно надеясь, что они магическим образом подействуют. Возможно, это действительно было важно, но как можно не сдаваться, когда все вокруг уже успели его заметить и осудить? Каждый взгляд и шёпот заставляли его чувствовать себя ещё более уязвимым.
Тем не менее парень пытался собраться и взять себя в руки. Он закрыл шкафчик, стараясь не обращать внимания на перешёптывания окружающих, и направился к классу.
— Эй, новичок, как дела? — послышался голос за спиной Лиама, когда он пробегал лестничную площадку.
Он резко развернулся и увидел группу старшеклассников, один из которых, с чувством самодовольства, пытался выглядеть более крутым, чем остальные.
— Наверное, неплохо для того, кто не может открыть свой шкафчик, — добавил он и его друзья зашикали, чуть ли не катаясь от смеха.
Лиам прекрасно осознавал, что в каждой школе обитают подобные существа. Они словно хищники, настойчиво выискивают жертв среди тех, кто казался им уязвимым. Но парень знал, что не принадлежит к категории неудачников, над которыми можно просто потешаться.
— Явно не хуже, чем у обезьян передо мной, — он указал на дружков около парня, которые секунду назад так яро хихикали. — Что ты им обещал, что они, словно в зоопарке, готовы скакать по веткам, если ты прикажешь?
Его дружки тут же глянули на своего предводителя. За такое не прощают и просто так не отпускают. Главарь этой шайки замахнулся, чтобы нанести удар.
Лиам ловко увернулся, сделав шаг вбок, и, воспользовавшись моментом, схватил парня за запястье, резко вывернув его руку. Громкий треск и крик старшеклассника напугали его друзей, которые в ужасе отшатнулись назад.
— Хочешь продолжать или ты решил, что лучше будет не нарываться? — произнёс юноша, не отпуская ладонь противника, но при этом не применяя излишней силы.
Ситуация резко изменилась, и Лиам почувствовал, как его уверенность начинает расти. Старшеклассник, которого он держал, вздрагивал от боли, но в его глазах уже не было притворного высокомерия.
— Ты что, совсем с ума сошёл? — прошептал тот, стиснув зубы.
— Ты начал первый. На всякий случай напомню, — произнёс Лиам с ухмылкой, — в зоопарке есть правила. И если ты притворяешься злым хищником, придётся быть осторожнее с теми, кто может укусить в ответ.
— Ух ты, какой дерзкий.
Из толпы показалась светловолосая девушка. Она шагнула вперёд, снимая с себя капюшон, и с любопытством уставилась на происходящее. В глазах её мерцали искры восторга и одобрения. Лиам повернул голову в её сторону, всё ещё не отпуская запястье старшеклассника. Женский голос, полный уверенности и насмешки, звучал как холодный душ посреди напряжённой ситуации.
— Ты сам не знаешь, во что ввязываешься, маленькая обезьянка, — девушка подошла ближе, и с каждым её шагом обстановка становилась всё более напряжённой. — Но мне нравится, как ты себя ведёшь.
«Так вот кто у них главный», — подумал Лиам, чувствуя, как за спиной у него образовалась стена любопытных взглядов.
Он не тянул время — резко отпустил запястье противника, который сразу же отшатнулся. Старшеклассник с неуверенной ухмылкой отошёл в сторону, потирая руку, будто она всё ещё горела от боли.
— Здравствуй, Изабелла.
— О, так ты меня знаешь, — девушка приблизилась к парню. — Если ещё раз тронешь кого-то из них без моего разрешения, будешь иметь дело со мной, козявка.
Они встретились взглядом, и в глазах Лиама заплясала искорка интереса. Он знал со слов отца, что с этой девушкой шутки плохи. Её уверенность и решительность вызывали уважение, даже у крепких парней, подобных его недавнему сопернику.
— Я не собираюсь иметь дел с этими щенками, — произнёс он, указывая на компанию старшеклассников. — Просто защищал свою шкуру.
— Защита — это одно, — заметила Изабелла, сделав шаг ближе, и, почти шепча прямо в лицо, продолжила: — А провокация — совсем другое. Ты можешь и не дожить до следующего урока, если будешь провоцировать неправильных людей.
— Я умею постоять за себя, — произнёс он, чуть расслабившись, но сохраняя напряжение в позе. — И, кажется, я только что показал это.
— Это было впечатляюще, — признала Изабелла с лёгкой усмешкой. — Но не забывай, что сила — это не всё. Разум и стратегия тоже имеют значение.
Лиам кивнул, стараясь не выдать своего смятения. Ему нравилось, как она говорила. В её тоне чувствовалась уверенность, а в глазах — искренний интерес. И, на удивление, он отвечал тем же.
— Значит, тебе действительно было интересно? — спросил он.
Изабелла приподняла брови и с ухмылкой взглянула на него:
— Интересно, да. И я люблю наблюдать за теми, кто умеет постоять за себя. Но не заблуждайся, это не значит, что мне нравится, когда кто-то ведёт себя как неразумный хищник.
Прозвенел звонок.
— Ладно, малыш. Я бы с удовольствием поболтала ещё с тобой, но в другой раз.
Она перекинула школьную розовую сумку через плечо и исчезла в коридоре, оставив позади лишь лёгкий запах парфюма, похожий на сладкие фрукты.
Опасность и прилежность. Этот яркий контраст разжигал бурю эмоций при знакомстве с дочерью мафии. Она была воплощением противоречия — нежная и уязвимая, но с внутренней силой, способной сокрушить все преграды. Лиам понимал, что, встретившись с ней, столкнулся не просто с капризной школьницей, а с кем-то, кто мог заполучить его уважение и интерес.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Заточённый тишиной» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других