Скай следит за своей жизнью как за погодой — тщательно, выверен-но и с научным подходом. Но когда она упускает работу своей мечты, ей ничего не остается, как устроиться метеорологом в маленький портовый городок Сент-Феликс. На новом месте Скай чувствует себя не в своей тарелке. А еще ей приходится работать с Сонни, телевизионным ведущим, который едва может отличить шторм от цунами. Скоро Скай замечает странное поведение облаков над островом, а местные жители рассказывают о пророчествах ведьмы, предвидевшей скорую гибель города. В поисках правды Скай придется не только погрузиться в тайны острова, но и открыть сердце для новых чудес и любви.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серебряные облака» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
«Веселая русалка» — старинный корнуолльский паб, по традиции стоящий прямо в гавани. Снаружи возле двери несколько деревянных скамеек, и там не протолкнуться от наслаждающихся вечерним солнцем отдыхающих. Внутри во всю длину построенного буквой «Г» здания тянется стойка бара с разноцветными узорчатыми рукоятками пивных насосов. Народ рассаживается, кто на высоких табуретах у стойки, кто на плюшевых диванчиках вдоль стен, кто за разбросанными по залу столиками.
За одним из них сейчас сидим и мы четверо: Джейми, Талия, Фишер и я, а Фиц и Комета лежат у наших ног перед небольшим камином. На дворе лето, но от огня в камине в пабе все равно гораздо уютнее.
На острове день прошел хорошо, хотя ничего особенно интересного не случилось. Мы по очереди наблюдали за бухтой Сент-Феликс, следили за переменчивой погодой, высматривали любые странности в показаниях приборов, но, честно говоря, ничего необычного не было. Даже облака сегодня вели себя как им и полагается, так что я усомнилась в том, что действительно видела вчера то необыкновенное облако cumulus.
Правда, принимая у Джейми смену, я слегка на него разозлилась. Все, что случилось в период его дежурства, он помнил отлично и подробно мне обо всем рассказал, но в журнале все записал крайне отрывочно и кратко.
— Так ведь ничего и не произошло, — оправдывался Джейми, когда я указала ему на неудовлетворительность его записей. — Какой смысл по сто раз записывать одну и ту же скорость ветра и перечислять одно за другим все облака на небе. Смотрите, какой за окном день прекрасный! Хотите я вместо этого для вас солнце нарисую?
На его глупости я не обращаю внимания — пусть себе резвится.
— Записывать надо абсолютно все. Иначе мы не заметим никаких сбоев ритма, никаких новых явлений.
Джейми скроил такую мину, что сразу видно, как я ему надоела.
— Ладно-ладно. Тогда я буду делать записи на компьютере. Сойдет?
— Почему мы с Талией можем вести журнал, а вам обязательно надо на компьютере?
— У вас какие-то старомодные методы. На компьютере — быстрее и проще.
— В компьютер я заношу все данные в конце каждого дня. Но запись от руки можно сделать мгновенно: как только увидел — сразу записал.
— Возможно, — пробормотал Джейми себе под нос, но у него такое испуганное лицо, что я даже оторопела.
Он всегда так уверен в себе, что этот испуг для меня полная неожиданность, и я тут же иду на попятный:
— Хорошо, делайте, как вам удобней. Я не против, если вы будете сразу все записывать на вашем ноутбуке. Только переносите все потом в журнал, чтобы не нарушать непрерывность всех наших записей.
— Слушаюсь, капитан Скай! — отсалютовал Джейми со своей всегдашней игривостью. — Будет исполнено!
И вот теперь мы сидим за столиком, пьем, болтаем и наблюдаем за тем, как у стойки бара общаются местные и приезжие.
— Здесь людно, — замечает Джейми. — Похоже, летом хозяин паба делает неплохие деньги.
— Да, немаленькие. Здесь всегда хорошо, и летом, и зимой — спасибо Рите и Ричи; это они здесь хозяева. Отличная пара. Сто лет в Сент-Феликсе живут.
— Фишер! — раздается мужской голос.
Фишер протягивает руку подошедшему к нам высокому парню с копной соломенных волос:
— Привет! Давненько тебя здесь не видно. Как дела?
— Нормально. Что нового в Трегарлане?
Они перекидываются парой фраз о замке, и из их разговора я понимаю, что это, видимо, один из его владельцев, о котором Фишер говорил мне в машине.
— Джейк, хочу тебя познакомить, — Фишер поворачивается в нашу сторону, — это Скай, Талия и Джейми. Они этим летом живут и работают на Авроре, следят за нашей погодой, фиксируют данные.
— Здравствуйте. — Джейк приветственно поднимает серебряную пивную кружку. — Рад познакомиться, добро пожаловать в Сент-Феликс.
— Джейк держит здесь теплицу — выращивает цветы на продажу, — объясняет Фишер. — И он же владелец Трегарлана, где я работаю.
— Скорее, замком владеет моя жена Поппи, — уточняет Джейк. — Но он перешел по наследству обеим семьям: и ее, и моей. Это, видите ли, долгая история.
Я киваю:
— А ваша жена еще и хозяйка цветочного магазина? — В день приезда Фишер мне и про это рассказывал. Очень славный у нее магазинчик — я туда вчера заглянула.
— Да, магазинчик тоже ее. Она его держит вместе с подругой Эмбер. — Джейк приглядывается к Джейми. — Простите, мы, кажется, раньше встречались? Мне ваше лицо очень знакомо.
— Да я на всех сразу похож, — пытается отшутиться Джейми, но его вчерашняя отговорка не действует.
— Нет, тут что-то другое… — Джейк не сводит с него озадаченного взгляда. — Понял! Вы предсказатель погоды в телике. Так ведь? Поппи погодой вообще не интересуется, но, когда вы на экране, всегда смотрит. Думаю, мне стоит ее к вам приревновать.
Джейми слегка смутился:
— Может, ее погода только по определенным дням интересует?
— Выясню и в следующий раз вам скажу, — улыбается Джейк. — А что привело вас в Сент-Феликс? Передачи о погоде будете у нас делать?
Мое внимание сразу же отключается, а Джейми снова объясняет, что к телевидению его приезд не имеет никакого отношения. Потом, поскольку для Фишера все это — тоже новость, ему приходится отвечать на расспросы Фишера о его телевизионной карьере.
А я в это время наблюдаю за происходящим в пабе. У меня нет никакого желания слушать очередные байки Джейми о том, как делается телепрогноз, и о том, какое участие во всем этом принимает лично он.
Метеорология — это не просто прогнозы погоды; и существует она не только для того, чтобы люди знали, брать им, выходя из дома, зонтик или надевать шляпу от солнца. Нет такого места в мире, где бы метеорологи не играли важную роль. Они нужны правительствам, без них не обойтись ни военным, ни фермерам, ни авиации.
Погода — моя страсть, и она была моей страстью всегда, с тех пор как я себя помню. Спросите меня — я с радостью расскажу обо всем, что мы, метеорологи, делаем. Но это никого не волнует, зато стоит только упомянуть о прогнозе погоды на телевидении — рот откроют и ловят каждое слово.
Стараясь не слышать голос Джейми, смотрю по сторонам. Вот появляется пара, средних лет мужчина и женщина. Мужчина — в инвалидном кресле и ловко и привычно лавирует в нем среди толпы. Хозяйка паба Рита обращается к обоим по имени, из чего я заключаю, что это местные завсегдатаи.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серебряные облака» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других