1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Юлия Арниева

Последняя из рода Энтаров

Юлия Арниева (2025)
Обложка книги

Я — последняя представительница древнего рода Энтаров, обладающих способностью видеть демонов и подчинять их своей воле. После двадцати пяти лет скитаний, я возвращаюсь в родовой замок, но от некогда величественного строения остались лишь обугленные стены, хранящие память о ночи, когда мой род был уничтожен. И чем больше я погружаюсь в тайны своего наследия, тем больше возникает вопросов. Почему демоны, загнанные древними родами в разлом и запечатанные там более века назад, снова появляются в мире? Какая тёмная тайна кроется за истреблением рода Энтаров? И почему теперь охотятся за мной? От автора: Благодарю за комментарии, звездочки и комментарии! Каждый ваш отклик приносит мне радость и вдохновляет на создание новых историй. Ваша поддержка значит для меня очень много — она мотивирует продолжать творить и делиться с вами новыми произведениями. ЧЕРНОВИК, подписка График: 4 раза в неделю

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Последняя из рода Энтаров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

— Как всё прошло? — едва слышно проговорил Базил, ожидавший меня у подножия дворцовой лестницы.

— Успешно, — коротко ответила, пытаясь совладать с непослушным подолом роскошного платья, что предательски путался в ногах при каждом шаге. — На рассвете доставят золото. Нужно спешить со сборами: закупить провизию, ткани, теплые вещи, шерстяные одеяла и раздобыть пару крепких телег.

— Муки побольше и соли, если верить той смуглой торговке с рынка, земли Энтаров совсем опустели, — согласился Базил, и, указав на экипаж, с лукавой улыбкой добавил, — нанял его возле главной площади. Я так и знал, что этот прохвост Авенир не позаботится о твоем возвращении в таверну, а в этом платье поди не нагуляешься.

— Ты прав, — кивнула и, подобрав тяжёлый подол, с трудом забралась в тесное нутро кареты, где витал застоявшийся запах кожи и древесной пыли. Базил ловко устроился напротив, и вскоре экипаж, поскрипывая, покатился по вечерним улицам Карстона, где уже зажигались первые фонари…

В общем зале таверны «Пьяный гоблин» царила привычная атмосфера — воздух был напоен ароматами крепкого эля, жареного мяса и свежеиспечённого хлеба. Мы собрались на совет в дальнем углу, подальше от любопытных глаз. Зелим, чьи зоркие глаза могли различить следы даже в самую тёмную ночь, расстелил на массивном дубовом столе потёртую временем карту и, ткнув пальцем в горную местность, заговорил:

— Владения Энтаров лежат в трёх неделях пути, если, конечно, боги даруют нам хорошую погоду, — и очертив рукой извилистую линию на пожелтевшем пергаменте, добавил, — предлагаю держаться просёлочных дорог, идти через деревушки — там меньше любопытных глаз.

— Дельно мыслишь, — согласился Базил, задумчиво поглаживая бороду. — Торговый тракт проходит стороной, а нам того и надобно. Да и провиант в деревнях сподручнее пополнять.

— Раненые уже окрепли для дальней дороги, — добавил Харди, вдыхая пряный аромат целебного отвара, от которого поднимался лёгкий пар. — Королевские снадобья воистину творят чудеса. Не ведаю, Мел, зачем ты им в этих землях понадобилась, но они явно не поскупились.

— Прибудем — узнаем, — хмыкнула я, окидывая внимательным взглядом полутёмный зал, где собрались почти все мои верные наёмники, с которыми я делила и хлеб, и кров уже не первый год.

— Так, слушай мой приказ! — вдруг громогласно взревел Базил, стукнув ладонью по щербатому столу, отчего свечи в медных подсвечниках дрогнули. — Завтра до рассвета, чтобы все были готовы! И ни капли хмельного! Глядите в оба — королевские прихвостни прибудут с золотом, как бы чего дурного не учудили.

— Видел я этих стражей, — хмыкнул Корх, подмигнув своему суровому соседу, чья смуглая кожа и раскосые глаза явственно указывали на черты жителей далёкого Тенедора. — Малой и то с ними справится.

— Поменьше болтай! А то как бы Малой тебе зад не надрал, — фыркнул Базил, и эхо его низкого голоса прокатилось по залу. Часть наёмников тотчас одобрительно загудела, стуча кружками по столу. Другие, раззадоренные элем, вскочили, размахивая руками и перекрикивая друг друга. Звон монет смешался с гулом голосов, но новый грозный окрик Базила, мигом разогнал захмелевших наёмников по комнатам.

Когда просторный зал опустел и последние посетители таверны, пошатываясь, разошлись по домам, оставив после себя терпкий запах эля и пота. Базил, Харди и я переместились в дальний угол помещения, где тусклый свет едва достигал наших лиц, чтобы обсудить последние детали предстоящего пути, не привлекая лишнего внимания.

— Я весточку Шоргану оставил у трактирщика, — понизив голос до шёпота, проговорил Базил, склонившись над столом. — Думается, он нагонит нас только у земель Энтаров. А вот Киф должен через недельку сюда прибыть и если согласится, то настигнет нас раньше. В остальных пчёлках я не уверен. Золота будет много, как бы чего не удумали дурного.

— Думаю, этого пока будет достаточно, — ответила, переводя взгляд на Харди, но внезапно моё внимание привлекло едва уловимое движение в дальнем углу таверны. В густом полумраке мелькнуло нечто странное — силуэт, слишком маленький для человека, но с острыми, неестественными очертаниями, несвойственными обычным животным. Размером с домашнюю кошку, существо двигалось с завораживающей плавностью, словно клочок тумана, обретший собственную волю и форму. Я невольно потянулась к рукояти кинжала, внимательно следя за загадочным созданием, но оно растворилось в тенях так же внезапно, как появилось, словно его никогда и не существовало.

— Мел, ты нас слышишь? — встревоженный голос Базила вырвал меня из оцепенения.

— Да… прости, я задумалась, — рассеянно отозвалась, но мой взгляд против воли снова и снова возвращался к тому тёмному углу, где теперь не было ничего, кроме привычного скопления пыли и мусора, освещённого тусклым мерцанием догорающей свечи.

— Все зелья сложил, склянки упаковал в войлок — должны целыми доехать, — заговорил Харди, заметив мой рассеянный взгляд и тихо усмехнувшись, добавил: — Ни один торговый караван с таким богатым грузом я ещё не сопровождал.

— О зельях помалкивать надо, — сердито процедил Базил сквозь зубы, настороженно осматривая таверну, но кроме служанки Мери, убирающей со стола остатки скромной трапезы, никого в зале больше не было.

Я же снова обвела взглядом тёмные углы помещения, но кроме разбросанного мусора, колченогих лавок и потёртых столов ничего не обнаружила. Списав видение на усталость, я попрощалась с соратниками и поднялась в свою каморку. Там, наскоро умывшись холодной водой, устроилась на скрипучей кровати, но сон не шёл.

В голове роились тревожные мысли: что таят в себе загадочные земли Энтаров? Почему король с такой лихорадочной настойчивостью торопил наш отъезд? И главное — что означал тот серый туман, клубившийся в груди некоторых лэрдов…

Первые солнечные лучи золотили черепичные крыши Карстона, когда к «Пьяному гоблину» бесшумно подкатила добротная повозка с массивным, окованным железом сундуком. Наш отряд уже покинул стены таверны и выстроился вдоль покосившегося дощатого забора, с настороженностью наблюдая за приближением лэрда Авенира, которому король доверил доставку золота.

— Доброго дня, лэра Эммелина.

— Доброго, лэрд Авенир, — холодно ответила, взмахом руки приказав Базилу и Харди проверить содержимое сундука.

— Хм… надеюсь, количество соответствует уговору, — усмехнулся лэрд, с показной небрежностью наблюдая за их слаженной работой.

Я намеренно пропустила язвительное замечание мимо ушей и, дождавшись утвердительного кивка от Базила, сухо произнесла:

— Всё, как и было оговорено. А теперь прошу меня извинить, нам пора… спешим, знаете ли.

— Лёгкой вам дороги, лэра Эммелин, — неожиданно мягко пожелал мужчина и резко развернувшись, стремительно покинул двор таверны.

— Хм… благодарю, — едва слышно прошептала, провожая лэрда озадаченным взглядом. И тряхнув головой, чтобы избавиться от непонятного наваждения, я поспешила к своим людям. Харди и Базил уже занялись распределением золота между тюками и седельными сумками — старая уловка, уменьшающая риск потерять всё богатство разом.

А через полчаса наш караван тронулся в путь. Утренний туман ещё стелился по мощёным улицам Карстона, когда скрип колёс и цокот копыт нарушили предрассветную тишину. Впереди ехал Зелим, его зоркие глаза высматривали возможную опасность. За ним тянулись две крытые телеги с припасами и драгоценным грузом, которые охраняли четверо наших лучших бойцов. Я держалась в середине процессии, то и дело поглядывая по сторонам — утренние улицы казались непривычно пустынными, и эта тишина невольно вызывала смутную тревогу.

Базил замыкал караван, его широкие плечи покачивались в такт шагам гнедого жеребца. Изредка он останавливался, делая вид, что поправляет сбрую, и внимательно осматривал дорогу позади нас. Харди пристроился рядом со второй телегой, где были уложены его бесценные склянки с целебными снадобьями.

Когда мы миновали городские ворота, солнце уже поднялось над горизонтом, окрасив небо в нежно-розовые тона. Впереди расстилался тракт, убегающий вдаль между зеленеющих полей и редких рощ. Где-то там, за три недели пути, лежали загадочные земли Энтаров, и что-то подсказывало мне — это путешествие изменит наши жизни навсегда.

О книге

Автор: Юлия Арниева

Жанры и теги: Попаданцы, Боевое фэнтези

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Последняя из рода Энтаров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я