Для русского языковеда это постыдное высказывание, потому что оно просто подменяет понимание на модное
иностранное словечко, в сущности, мешая понимать, что же такое сам рассудок.
Очень не люблю, когда русский язык заполняют
иностранными словечками.
А столичные модницы так любят ввернуть к месту и не к месту
иностранные словечки.
Большинство законопроектов квалифицирую как образец «поразительного юридического невежества», а их разработчиков обзываю «недоучившимися аспирантами, которые так любят щеголять
иностранными словечками, смысла которых они не понимают», а законопроект написан лишь с одной целью – «вымостить дорогу для получения взяток».
Порой доходит до того, что они либо совсем отказываются говорить на родном языке, либо изо всех сил уснащают свою речь
иностранными словечками, как бы подчёркивая этим, сколь огромная дистанция отделяет их от достойной лишь презрения «посконности» их страны и народа и как сами они близки к свету «истинной» цивилизованности.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: брам-рей — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Он не обогатился, а замусорился
иностранными словечками и выражениями, разговорная речь стала не только выхолощенной, предельно упрощённой, что можно объяснить ослаблением интеллекта, но и нередко непристойной, изгаженной матерщиной.
Если кто не знает, то это дурацкое слово, которым пользуются люди, любящие
иностранные словечки, и означает оно – последний срок, к которому должна быть выполнена определённая задача.
Модное ныне
иностранное словечко edutainment значит «обучение через развлечение».
Всюду звучат эти новомодные
иностранные словечки, лезут изо всех щелей, появляются даже в сферах, где совсем вроде не обязательны и подаются, как высший шик.
– Сами же признаетесь, что
иностранные словечки необходимы части общества, а я в авторитете у большинства россиян.
Звучало неплохо, я понимал, что он никак уже не сможет меня заставить купить этот чай, но всё же, я сделал так, чтобы он жалел о том, что не попытался, использовав
иностранное словечко.
Люди любят взять
иностранное словечко и приписать его давно известному предмету.
Она запросто ловила со слуха
иностранные словечки. Только по-нормальному говорить не хотела. Я сказал «ни в чём», сел на велик и уехал.
Своей белозубой улыбкой и манерой вставлять
иностранные словечки он покорил нас обеих.
– А ты действительно хорошо меня знаешь, boy, – вворачивает
иностранное словечко, и я морщусь.
Конечно, её интерьер не поражал роскошью, как в тех заведениях для дворян, которые последнее время стало модно называть
иностранным словечком «отель», но тут всегда было чисто, служанки радовали глаз накрахмаленными передниками и чепцами (а также, естественно, своими формами), опять же, готовили здесь хорошо и всегда имели в достатке чем промочить горло посетителям.
У всех заведена легальная система: система сбыта – «маркетинг» – непонятное
иностранное словечко, а на деле легальный – политкорректный аналог – для обозначения такой…, – как там училка-то говорила?.. – идиомы что ли… как: «ободрать как липку» – оптимизация продаж, эффективный способ организации: как продать минимум, но с максимальной выгодой… – обмани здесь, подкопай там, да так чтоб никто не заметил подвоха… – самая действенная оптимизация…
– Нахватались
иностранных словечек! – посчитав, что его могут принять то ли за немого, то ли за тупого, и не соглашаясь с этим, вступил в разговор второй центнер.
Представшее передо мной чудо невозможно назвать гнусным
иностранным словечком «фейс», нет, это, скорее, лик, я бы даже сказал – светлый лик, и дело не только в правильных, соразмерных чертах, хотя, и они играют свою роль.
Дядюшка вошёл во вкус
иностранных словечек.
Как, всё-таки, «очищают» сознание русскоязычных
иностранные словечки!
Вроде и нахваталась от бабок городских, утончённых да и просто
иностранных словечек, а применить их некуда.
Такое, новомодное название появилось, с тех пор как вошли в моду
иностранные словечки, ну типа «карго культ».
Очень модное
иностранное словечко можно встретить чуть ли не в каждом третьем посту в соцсетях.
Очки в тонкой оправе сползли с вспотевшего носа, и теперь он был похож на молодого милитаризованного полиглота, вставляющего
иностранные словечки к месту и не к месту.
Под светской беседой она понимала любопытство к чужим делам и неутолимую страсть перемывать косточки ближним, а речь свою пересыпала
иностранными словечками, употребляемыми до того не к месту, что, когда она при большом стечении народа выпаливала их во всеуслышание, гости (если, конечно, они сидели) чуть не падали со стульев от едва сдерживаемого смеха.
Детишек завести не спешили, в красивой клетке
иностранные словечки покрикивал попугай (кошки-собаки – ну их, больно много внимания требуют!).
Варьировать, лавировать, мимикрировать… ну, да есть ещё одно мудренные
иностранные словечки: конформизм, когда шагаешь в одном ряду о ликующей массой и выкрикиваешь лозунг сегодняшнего дня.
Как попугай, повторял он за своим главарём
иностранные словечки, заказывал у модисток за огромные деньги костюмы, скупал у спекулянтов кричащей расцветки галстуки.
Не милой, не просто molto simpatica – как чудесно эти
иностранные словечки помогают нам называть лопату не лопатой, а как-нибудь иначе!
У него был друг, который постоянно щеголял
иностранным словечком, и к месту, и не к месту говорил: «Сорри!» Он ходил в щегольских сапогах с высокими каблуками, похожими на каблуки американских ковбоев, и чёрной кожаной куртке.
Полтора землекопа, плотоядная корова, слоны легче воздуха легко вписываются в современные реалии, только терминологию для умности пришлось поменять на модные
иностранные словечки.
– Не выпендривайся. Ты когда-нибудь избавишься от своей привычки щеголять
иностранными словечками?
Вообще-то мне не нравятся все эти модные
иностранные словечки, особенно когда имеются вполне адекватные определения из родного языка.