Батюшкова о том, что когда переводчик принадлежит народности, стоящей или мнящей себя выше другого народа в художественном развитии, то
неточность перевода возводится в принцип, стали пророческими.
Отмечу, что оба русских издания скры грешат
неточностями перевода и при работе требуют критического отношения и обязательного сопоставления с оригиналами.
При тестировании радиооборудования сети LTE крайне важно ориентироваться на основные спецификации, разработанные 3GPP, поскольку производные документы (приказы министерства связи, правила эксплуатации и т.п.) часто выпускаются в сокращённом виде, содержат
неточности перевода и имеют совершенно другую структуру описания, что делает данные документы непригодными для использования в качестве методики тестирования.
Недостатком некоторых переводчиков является
неточность перевода слов, имеющих несколько значений.
Я взял слово не для того, чтобы прибавить к сказанному мною какое-нибудь заявление по существу, а лишь для устранения некоторых недоразумений, вызванных отчасти
неточностью перевода.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: выфрантиться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В письмах я лучше выражаю свои мысли, хотя различные
неточности перевода выставляют меня в твоих глазах, как сумасшедшую.
Вчера при знакомстве, когда я случайно увидел его работу над переводами с английского языка статей о морских водорослях, спросил разрешения полюбопытствовать и отметил несколько значимых
неточностей перевода, поскольку достаточно свободно владею этим языком.
К сожалению, краткость изложения газетной статьи и вероятные
неточности перевода записок с русского на английский не дают ясной картины событий и переживаний их автора.
Тут, наверное, есть какие-то
неточности перевода с английского.
Чтобы избежать
неточностей перевода этой книги, очевидно целесообразно цитировать выдержки из неё по оригиналу на немецком языке.
– Разумеется, это просто
неточность перевода. Так что подумайте, в случае интереса – сразу ставьте в известность меня…
Здесь очевидна
неточность перевода или неверное толкование источника.
Из-за проблем в коммуникации и
неточностях перевода элементов на языки программирования иногда случались досадные зависы.
– Это ещё не всё, – продолжала она, – с тобой я общаюсь не лично, а через своего помощника, я ему говорю, а он тебе всё передаёт, поэтому могут быть
неточности перевода, я ваш язык вообще не знаю, а он понемногу учит.
Если во всём управлении нет ни одного человека, знающего английский язык, но кто-то обнаруживает
неточность перевода с английского языка, стало быть, он тщательно скрывает свои знания языка, – мыслил вслух полковник.
Одной из причин различных толкований понятия «устойчивое развитие» является
неточность перевода.
– Я написала не возбуждают, а волнуют,– попыталась выкрутиться я. – Это просто
неточность перевода.