Французский писатель использует метафору вложенности: «язык в языке» указывает на особую диспозицию языка искусства (художественного языка) по отношению к языку как таковому (естественному, обыденному языку).
Знаменитый
французский писатель, выразивший в своих произведениях идеи XVIII в., которые сделали его веком свободомыслия и просвещения.
Спектакль потряс дедушку до такой степени, что он на следующий день отправился в районную библиотеку и попросил все произведения великого
французского писателя.
Высмеивая тех немцев, которые слепо французили, они заодно пытались низвергнуть мастеров французской литературы, но при этом сплошь да рядом опирались на книги
французских писателей и философов.
Да, словно про каждого из нас и наших современников написал
французский писатель XVII в.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кариокинез — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Он читал
французских писателей, сочинял стихи на французском и исполнял камерную музыку на скрипке, клавесине и флейте.
Именно этот взгляд гостя и запомнился мне, теперь я ищу его в глазах других людей и порой нахожу, сегодня ведущий передачи по философии так же взглянул на молодого
французского писателя.
Связь с сими литераторами заставила его снова приняться за перо и трудиться общими силами для театра, по примеру
французских писателей.
Во всяком случае, эту фразу ему приписывают и постоянно цитируют, хотя на самом деле это изречение принадлежит
французскому писателю и дипломату рубежа XVIII–XIX вв.
В репортажах не обходится дело без жутких подробностей, которые напоминают нам о поэтике романов
французского писателя.
И здесь моя расчудесная память стала меня выручать: я решил самокритично использовать высказывание, не помню, из какого опуса, одного очень известного
французского писателя, который сам, в свою очередь, цитировал кого-то из очень известных философов: «Между двумя личностями со слишком разным уровнем интеллектуального развития обмен мыслями невозможен».
Собрание интересных статей современных
французских писателей.
Он нам подробно изъяснил значение каждого волоска на головах краснощеких богинь, потому что в картинах этих нет даже волоска, существующего так просто-запросто, а все с выражением какой-нибудь идеи, словно повести
французских писателей.
Наиболее популярные
французские писатели XIX в.
– Понимаете, Саша, меня давно занимает проблема суицида. Один
французский писатель сказал, что вопрос о самоубийстве – это основной вопрос всей философии.
Отрывки из произведений
французских писателей.
Других евреев для величайшего
французского писателя XIX века не существует.
Когда-то один
французский писатель назвал классические статуи «истинными богами и богинями», но на самом деле они по существу перестали уже быть богами, а превратились в идеализированных людей.
В буфете на сто персон серебра, фаянсу и хрусталя, в кабинете натуральная история по части окаменелых грибов, в шкафах в красном переплёте фолианты
французских писателей прошлого века, за стёклами, и отвратительный крик попугаев по всем окнам, и коверканье африканского пигмея.
Продолжая мысль
французского писателя, можно сказать, что существуют два источника для исторических событий: предшествующие события и представления о них.
Так считало большинство
французский писателей того времени.
Так вот, перебирая в памяти десятка полтора всяких историй, автор решает остановиться на забавном и весёлом приключении, достойном пера какого-нибудь выдающегося
французского писателя.
Уже к 1650 году
французские писатели обретают интернациональную аудиторию, в то время как англосаксы – национальную.
Французский писатель уже с первых книг наметил свои литературные устремления обучать публику XIX века развлекая, что ещё при жизни определило его место в пантеоне классиков мировой литературы.
Это были романы модных
французских писателей.
Он считает его лучшим
французским писателем.
Он одним из первых из
французских писателей употребил это слово – «антропология» – в современном смысле59.
Его называли так потому, что, когда его однажды спросили, какая из всех прочитанных им книг понравилась ему больше всего, он сказал, что это роман неизвестного, но несомненно хорошего
французского писателя, – и роман назывался «Графиня-нищая».
И дело не в выдуманной истории
французского писателя.
Когда у меня проблемы, я иду к моему наставнику, Флоберу, величайшему из ныне живущих
французских писателей.
У образованой русской публики визит
французского писателя вызвал двойственные чувства.
Даже в легендарной макулатурной серии любимого
французского писателя советских читателей издавали несколько раз.
Несмотря на эти серьёзные недостатки, проект
французского писателя вызвал общественный резонанс.
Оказывается, про него даже в книжке написал какой-то
французский писатель.
Вот отчего мне было бы ныне стыдно, если бы кто-нибудь счёл, что
французский писатель способен стать врагом какой-нибудь одной нации.
Мы ведь об этом говорили; я видел два своих предыдущих воплощения:
французский писатель девятнадцатого века и…
Беседа проходила в небольшом зале – мы, а также несколько
французских писателей и две переводчицы сидели вокруг стола на небольшой сцене.
На это дама ответила письмом, написанным в присутствии её мужа, которое здесь дословно скопированоиз текста старого
французского писателя, который рассказывает эту часть истории.
Один
французский писатель как-то написал эссе о том, что нельзя позволять случаю играть собой.
Сочувствуя даже алчности
французских писателей, мы из благоговения к великой французской нации не только готовы уплачивать за переводы произведений великодушно-бескорыстного французского гения, но, принимая за великую честь такое предложение, с своей стороны предлагаем – денежную плату за каждую цитату, за каждую выдержку из произведений дружественного нам народа.
Именно слабость национальных художественных традиций и вынудила великих
французских писателей обратиться к могучей и сильной традиции античной литературы.
Беспрерывно накачивайте человека самообожанием, и то, что перельётся через край, достанется на вашу долю, – утверждает один остроумный и наблюдательный
французский писатель, имени которого я, хоть убейте, не могу вспомнить.
Это имя подходит для какого-нибудь любовного романа, написанного каким-нибудь
французским писателем, или же португальским, который захотел внести в свой роман что-то экзотичное.
Помимо парижской и местной прессы правого толка, щедрой на изображение пугающей картины «мира туземцев» и влиявшей на воспитание умов алжирских европейцев, делали своё дело произведения второсортных, но имевших изрядную читательскую аудиторию
французских писателей, создавших жанр «колониального романа», процветавший в первом десятилетии прошлого века и несколько утративший героико-национальный пафос в послевоенные 1920-е годы.
В начале 20 века
французские писатели группировались вокруг разных журналов.
Он, хоть и выдуман
французскими писателями, но всё-таки на основании персидских и турецких сказок-легенд.
XVIII в. оказался для
французских писателей золотым веком русского миража.
Французский писатель жил сто лет и почти всё время писал.
В этот раз мне прислали книгу начинающего
французского писателя.