После трагической гибели родителей Дэймон, наследник влиятельной семьи из Нью-Йорка, вынужден окунуться в жестокий мир интриг и смертельных заговоров. Обвинённый в преступлении, которого не совершал, он попадает в тюрьму. Выйдя на свободу, Дэймон узнаёт страшную правду: за смертью его родителей стоят могущественные силы, которые использовали его как инструмент в своих играх. Окружённый опасностью и ложью, он находит верных помощников, но каждый шаг приносит новые потери и предательства. Постепенно он раскрывает заговор, целью которого является проект «Арена» — глобальная схема, способная управлять политическими и экономическими лидерами. Дэймон борется не только с внешними врагами, но и с собственными демонами. Тени из прошлого посещают его, оставляя таинственные знаки и маня в бездну отчаяния. Сможет ли он противостоять загадочным силам и вернуть справедливость в мире, где власть и зло кажутся непобедимыми?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дэймон – Охота за правдой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6. Кобра
Бар в Бруклине оказался небольшим и тёмным заведением с потрёпанными стульями и тусклым светом. Сержант Добс и детектив Браун, не теряя времени, вошли внутрь.
— Чем могу помочь? — спросил с натянутой улыбкой бармен.
— Мы ищем одного человека, — коротко ответил Добс, доставая свой значок. — Он был здесь вчера вечером и показывал вот такую визитную карточку. Ты его помнишь?
Бармен — молодой парень с круглыми тёмными глазами и усталым выражением лица — медленно вытирал стакан, в надежде спрятаться за этим занятием от окружающего мира. В заведении пахло табаком и чем-то кислым, а звуки старого джаза обволакивали полумрак. Посетители за столиками обсуждали дела, которые лучше не записывать на бумаге.
— Это может быть важной уликой в расследовании убийства, — добавил Браун, шагнув вперёд.
Слова о расследовании убийства заставили бармена встрепенуться. Он огляделся по сторонам, опасаясь, что кто-то может услышать их разговор.
— Ладно, — наконец пробормотал он. — Был тут один парень. Высокий, мрачный, всегда один сидит в углу. Вчера он разговаривал с другим, более нервным. И да, я видел у него визитку с каким-то странным символом. Чёрт, я и не думал, что это так важно.
— Опиши его, — потребовал Добс, пристально глядя на бармена.
— Ну, высокий, худощавый, волосы тёмные, лицо угловатое. Ничего особенного. Он всегда тут один, пьёт только виски и почти не разговаривает. Но вчера он что-то говорил тому второму, и, похоже, тот был не в восторге.
— Ты знаешь его имя? — спросил Браун, доставая блокнот.
— Нет, — покачал головой бармен. — Он никогда не представляется. Этот парень… он точно не местный. Пару раз я слышал, как он говорил по телефону — на каком-то иностранном языке, кажется, на итальянском.
Сержант Добс и детектив Браун переглянулись. Итальянские корни всегда настораживали, особенно в делах, связанных с мафиозными структурами.
— Хорошо, а второй? Тот, что был с ним? — спросил Добс.
— Этот вообще новичок, я его тут раньше не видел, — ответил бармен. — Выглядел напуганным, постоянно озирался, словно ждал неприятностей. Они о чём-то быстро переговорили, и парень с карточкой ушёл. Второй остался ненадолго, а потом ушёл следом.
— Ты слышал что-нибудь из разговора? — Браун наклонился ближе, стараясь не упустить ни одной детали.
Бармен задумался на секунду, прежде чем ответить:
— Нет, только одно слово. Кажется, они сказали"Кобра". Это всё, что я слышал. Я не знаю, что это значит.
Добс и Браун вновь переглянулись. Слово"Кобра"могло быть кодовым именем или названием операции. Это давало новый, ещё более загадочный поворот делу.
— Спасибо за помощь, — коротко сказал сержант, протянув бармену свою визитку. — Если вспомнишь что-нибудь ещё, звони.
Они покинули бар, шагнув в холодную ночь. На улице их встретил только ветер, который трепал фонари и свистел в пустых аллеях.
–"Кобра"… — произнёс Добс, рукой защищаясь от ветра. — Как думаешь, это кодовое имя?
— Возможно, — кивнул Браун. — Или название операции. Нам нужно проверить все базы данных на это слово. Вдруг что-то всплывёт.
Они быстро забрались в машину и направились обратно в участок.
Сидя за рабочим столом, сержант Добс снова прокручивал в голове всё, что знал. Информация нарастала, как снежный ком: карточки с грифоном, таксист, загадочный мужчина с татуировкой, таинственное слово"Кобра". Всё это складывалось в один запутанный узел, который нужно было как-то развязать.
— Я нашёл! — вдруг раздался голос Брауна, который сидел за компьютером. — "Кобра" — это кодовое имя одного из картелей, действующих на Восточном побережье. Они связаны с контрабандой оружия и наркотиков. И, похоже, их след ведёт прямиком в Европу.
Добс подошёл к монитору и посмотрел на экран, где была краткая информация о Кобре и её лидерах.
— Европейская связь, — пробормотал он. — Возможно, это ключ к тому, кто стоит за убийством Карлоса Джонса.
В кабинет вошёл молодой полицейский с радостным выражением лица.
— Сэр, пришло анонимное сообщение. Кто-то видел мужчину с татуировкой грифона на руке в одном из элитных клубов Манхэттена.
Добс и Браун переглянулись.
— Похоже, надо наведаться в этот клуб, — сказал Добс. — Может, мы наконец-то подберёмся к тем, кто за всем этим стоит.
Клуб в Манхэттене был далеко не обычным местом. Это заведение, известное своим закрытым статусом и богатой клиентурой, не упоминалось в туристических путеводителях. Его посетители — люди с деньгами, властью и нелегальными связями — предпочитали оставаться в тени.
Подъехав к клубу, полицейские заметили чёрный вход с неприметной дверью и скудным освещением. Дверь охранял высокий громила с холодным, неприветливым взглядом.
Добс и Браун подошли ближе, предъявив свои значки.
— Полиция Нью-Йорка, — спокойно произнёс Добс. — Нам нужно поговорить с хозяином клуба.
Громила лениво посмотрел на значки и, не проронив ни слова, достал телефон. Через минуту дверь открылась, и перед полицейскими предстал высокий мужчина в дорогом костюме. Его лицо выражало смесь профессионального гостеприимства и скрытого раздражения.
— Добрый вечер, офицеры, — выдавил улыбку мужчина. — Чем могу помочь?
— Мы ищем человека, который мог посещать ваше заведение, — твёрдо сказал Добс, глядя на мужчину в костюме. Его лицо оставалось каменным, но в глазах мелькнуло лёгкое напряжение. — У него на руке татуировка в виде грифона.
На лице мужчины не отразилось ни капли эмоций, но Добс уловил лёгкий испуг в его голосе.
— Могу заверить вас, что в наш клуб приходят только уважаемые люди, — ответил мужчина, пряча раздражение за натянутой улыбкой. — Мы не знаем никого с такой татуировкой. Если у вас нет ордера, я прошу вас покинуть наше заведение.
Добс и Браун переглянулись.
— У нас есть свидетель, который утверждает обратное, — твёрдо ответил сержант. — Если нам понадобится ордер, мы его получим. Но тогда всё будет гораздо хуже для вас.
Мужчина напрягся, но не стал возражать. Он коротко кивнул и пригласил их войти.
Оказавшись внутри, Добс и Браун поняли, почему этот клуб был столь популярен среди городской элиты. Глубокие красные и чёрные бархатные кресла, приглушённый свет, мерцающий на позолоченных бокалах, и тяжёлый, почти удушающий запах дорогого табака — всё это создавало атмосферу закрытого мира, в который было сложно попасть посторонним. Это место словно нарочно было создано для тех, кто привык вершить большие дела в тени.
Мужчина провёл их в небольшой кабинет, где в кресле сидел человек в тёмно-синем костюме-тройке. Его ухоженный вид выдавал принадлежность к высшему обществу.
— Это один из наших клиентов, — холодно произнёс мужчина. — Может, он захочет ответить на ваши вопросы.
Добс сделал шаг вперёд, внимательно разглядывая мужчину в кресле, который лениво курил сигару, словно присутствие полицейских нисколько его не волновало.
— Мы разыскиваем человека с татуировкой грифона на руке. Вы его видели? — спросил Добс, не отводя взгляда.
Мужчина не торопился с ответом. Он затянулся сигарой и выпустил кольцо дыма, которое медленно растаяло в воздухе.
— Не видел, — спокойно сказал он.
— Вы понимаете, что этот человек подозревается в убийстве? — слегка надавил Добс.
Человек наконец поднял взгляд, и в его глазах блеснула ледяная улыбка.
— Я понимаю, — сказал он с угрозой. — Но поверьте, вы совершаете ошибку.
Браун почувствовал, как его мышцы напряглись. Этот человек явно не был обычным клиентом. Его спокойствие, уверенность — всё указывало на его причастность к чему-то гораздо большему, чем этот невинный визит в клуб.
— Кто этот человек с татуировкой? — повторил Добс, глядя прямо в глаза собеседнику.
Мужчина снова затянулся сигарой, как будто взвешивая ответ.
— Его зовут Диего, — произнёс он с тихой насмешкой. — И если вы решитесь его искать, то сначала составьте завещания.
Имя Диего прозвучало как предупреждение. Добс понимал, что они наткнулись на человека, напрямую связанного с преступным миром. И теперь у них был новый след.
— Благодарим за информацию, — спокойно ответил сержант, вставая.
Они вышли из клуба, чувствуя на себе недовольные взгляды охраны и персонала.
— Диего, — тихо произнёс Браун, когда они вышли на улицу. — Похоже, мы всё ближе к раскрытию этого преступления.
— Да, но кто такой Диего? — задумчиво сказал Добс.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дэймон – Охота за правдой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других