1. Книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Юлия Арниева

Мой призрачный дракон

Юлия Арниева (2024)
Обложка книги

В мире, где улицами правят воровские гильдии, а власть имущие плетут интриги во дворцах, я держу под контролем целый город. Меня знают как загадочного Призрака, и никто не подозревает, что грозный глава гильдии — всего лишь хрупкая девушка и моё слово — закон для воров и убийц. Но всё изменилось, когда могущественный лорд сделал мне предложение, от которого невозможно было отказаться…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мой призрачный дракон» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

В деревенской таверне было тепло и шумно. Покачивающийся под потолком старый медный фонарь отбрасывал причудливые тени на закопченные от времени стены, а в воздухе витал соблазнительный аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба. Густой дым от очага смешивался с табачным духом и запахом пролитого эля. Мы с Александром устроились за дальним столом у стены, откуда хорошо просматривался весь зал с его пестрой публикой.

— Значит, письмо отправлено? — поинтересовался муж, отпивая из щербатой глиняной кружки местного эля.

— Да. Теперь остаётся только ждать, — кивнула, внимательно наблюдая за шумными посетителями. Среди которых были и местные крестьяне в потертых куртках, и пара подвыпивших моряков, и заезжие торговцы в добротных плащах.

На самом деле письмо было зашифрованным посланием Ворону. В нем я сообщала, где мы находимся, используя особый код, известный только нам двоим. Оставалось надеяться, что он получит послание достаточно быстро и сумеет правильно его истолковать.

— И долго придётся ждать? — В голосе Александра звучало плохо скрываемое напряжение. Он то и дело бросал настороженные взгляды на входную дверь.

— День, может, два, — уклончиво ответила, делая вид, что рассматриваю подпалины на деревянной столешнице. — А что, спешишь куда-то?

— Возможно, — мужчина пристально на меня посмотрел, и в его темных глазах мелькнуло что-то похожее на подозрение. — Но прежде чем мы продолжим путь, я хотел бы кое-что прояснить.

— Вот как? — я подалась чуть вперёд, и деревянная скамья тихо скрипнула под моим весом. — И что же?

— Кто ты на самом деле? — прямо спросил муж, с громким стуком поставив кружку на стол. — И не говори про благородную леди с тёмным прошлым. Мы оба знаем, что это ложь.

— А кто ты? — ответила вопросом на вопрос, задумчиво покрутив кружку в руках, наблюдая, как остатки эля оставляют янтарные следы на стенках. — Тоже ведь непростой капитан.

— Туше, — усмехнулся мужчина, и в уголках его глаз собрались морщинки. Где-то в глубине таверны раздался взрыв хохота, но мы оба даже не повернули головы. — Что ж, предлагаю сделку — правда за правду?

— И кто начнёт? — спросила, откинувшись назад и скрестив руки на груди.

— Давай по очереди. Я задаю вопрос, ты отвечаешь. Потом ты спрашиваешь.

— И мы обязуемся говорить только правду? — уточнила, внимательно следя за выражением его лица.

— Только правду, — кивнул муж, и его взгляд стал серьезным. — Хотя можем умолчать о чём-то, но не лгать.

— Хорошо, — согласилась, в конце концов, это был шанс узнать больше о муже. — Начинай.

— Где ты научилась так драться? — голос мужа стал чуть тише, почти сливаясь с гулом голосов вокруг.

— В трущобах Южного города, — честно ответила, машинально потирая старый шрам на запястье. — Там либо учишься защищаться, либо не выживаешь. Моя очередь. Почему тебя приговорили к смерти?

— Я узнал нечто, что могло разрушить репутацию очень влиятельных людей, — не сразу заговорил мужчина, прежде криво усмехнувшись.

— И это связано со шкатулкой? — тут же спросила, подавшись вперед, но осеклась под его укоризненным взглядом.

— Не твоя очередь, — напомнил Александр, постукивая пальцем по краю кружки. — Теперь я. Почему ты действительно спасла меня?

— Эм… у меня было задание, — наконец произнесла, старательно подбирая слова. — Но детали пока раскрыть не могу.

— Чьё задание?

— Мой вопрос, — напомнила, резким движением стирая со стола набежавшие с кружки капельки влаги. — Что в шкатулке?

— Доказательства предательства, — после короткой паузы ответил муж, понизив голос до шепота. — Документы, которые могут изменить расстановку сил в королевстве.

— Чьего предательства? — слова вырвались, прежде чем я успела себя остановить.

— Моя очередь. Кто дал тебе задание спасти меня?

Я открыла было рот, чтобы ответить, но внезапно заметила какое-то движение у входа. В таверну вошли трое — крепкие мужчины в тёмных плащах, с которых капала дождевая вода. Их взгляды, слишком целенаправленно скользили по залу.

— Александр. Не оборачивайся. У входа.

— Чёрный ход? — так же тихо спросил муж, не меняя своего положения.

— Через кухню, по моему сигналу, — подтвердила, незаметно оглядывая путь к спасению. Сквозь приоткрытую дверь виднелись всполохи очага и суетящиеся силуэты служек.

Ищейки тем временем начали медленно продвигаться между столами, вглядываясь в лица гостей. Дождавшись, когда они окажутся за спиной подвыпившего моряка, я резко опрокинула на него свою кружку. Эль темной волной тотчас хлынул на его одежду, на пол. И моряк, как я и рассчитывала, вскочил с бранью на губах, налетев на одного из наших преследователей.

— Сейчас! — скомандовала я, тоже вскакивая с места. И мы одновременно рванули к кухне под шум начинающейся драки и звона разбитого стекла. Толстый повар в заляпанном переднике только успел удивлённо охнуть, выронив черпак, когда мы пронеслись мимо него к чёрному ходу, опрокидывая корзины с овощами…

Ночной воздух ударил в лицо прохладой и запахом мокрой листвы. Мы побежали по узкой улочке, скользя по грязи, слыша за спиной тяжелый топот преследователей и их приглушенные ругательства. Проскочив через несколько темных дворов, перемахивая через поваленные бочки и развешанное белье, мы выбрались к конюшне на окраине деревни. К счастью, я заранее договорилась о лошадях — две гнедые кобылы нетерпеливо переступали копытами, уже оседланные и готовые к дороге.

— Ты действительно всё продумываешь наперёд, — заметил Александр, ловко вскакивая в седло. Кожаные ремни тихо скрипнули под его весом, а конь беспокойно переступил с ноги на ногу, позвякивая сбруей в ночной тишине.

— Профессиональная привычка, — отозвалась, направляя коня к выходу. Подковы глухо цокнули по мощеной камнем дороге, и мы, наконец, выехали со двора конюшни…

Мы скакали всю ночь, останавливаясь всего пару раз, чтобы дать лошадям передохнуть, беспрестанно вслушиваясь в ночные звуки леса. И только когда небо на востоке начало светлеть, Александр придержал своего коня:

— Нам нужно сделать привал. Лошади измотаны, да и нам не помешает отдых.

— Хорошо, — согласилась, прежде оглядевшись — мы находились в небольшой роще. Высокие сосны надежно скрывали нас от посторонних глаз, а толстый ковер из опавшей хвои отлично заглушал наши шаги. — Но недолго. К рассвету нужно добраться до Волчьего ущелья.

— Волчье ущелье? — удивленно воскликнул муж, с недоумением на меня посмотрев. — Там же…

— Живёт старый отшельник, — закончила за него спешиваясь. — Который приютит нас на пару дней.

— Ты его знаешь? — в голосе Александра снова появились настороженные нотки, а рука невольно потянулась к рукояти меча.

— Можно и так сказать, — уклончиво ответила, расседлывая свою лошадь. На самом деле старик был одним из информаторов гильдии, но об этом знать Александру пока не следовало.

Спустя полчаса мы устроились под раскидистым дубом, чьи узловатые корни, выступающие из земли, создавали подобие естественных сидений. Я достала из потертой седельной сумки хлеб, ещё хранящий тепло деревенской печи, и твердый желтый сыр, завернутый в вощеную бумагу. И соорудив незатейливые бутерброды, подала один из них мужу.

— Спасибо, — вдруг заговорил Александр, внезапно накрыв мою руку своей.

— За что? — удивилась, чувствуя, как его прикосновение отзывается теплом во всем теле.

— За то, что спасла. За то, что помогаешь. За то, что… — он запнулся, словно подбирая слова, а его пальцы чуть сжались, — за то, что ты такая.

— Хм… пожалуй, нам уже пора, — резко произнесла отстраняясь. Неожиданно почувствовав, как сердце вдруг пропустило удар, а во рту внезапно пересохло. — Скоро рассвет.

— Ты права, — коротко ответил мужчина, и что-то в его взгляде, тёмном и глубоком, подсказало мне — он тоже борется с непрошенными чувствами. Что ж, по крайней мере, в этом мы похожи — оба пытаемся не дать эмоциям помешать делу.

Вскоре мы снова были в пути. Копыта лошадей мерно стучали по твердой земле, а предрассветный туман стелился по траве белесой пеленой. Я старалась не думать о теплоте его прикосновения и искренности в голосе. В конце концов, это всего лишь задание. Просто очередное задание…

Но где-то в глубине души я понимала, что уже не могу относиться к происходящему как к обычному делу. И это пугало больше, чем все преследователи, вместе взятые. Страх холодной змеёй свернулся где-то под сердцем, напоминая о том, чем обычно заканчивается привязанность в нашем непростом ремесле.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мой призрачный дракон» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я