Мир Ноа погружён во мрак и холод. Солнце потухло, а земля и небо поменялись местами. Сверху — бесплодная каменная твердь; внизу — бесконечная чёрная пропасть, называемая Бездной. Во тьме умирающего мира стоит последний город уцелевших — сияющий Лаборум, обитель набожных праведников. Жизнь в нём сурова и подчинена строгим правилам, общество разделено на касты, а превыше всего ценится порядок и постоянство. Но никто из его жителей не подозревает, что столетнему покою вскоре придёт конец… Эта книга — попытка написать классическую историю о борьбе Света и Тьмы, о приключениях избранных героев и о спасении мира, однако я поставил перед собой цель вдохнуть в неё новую жизнь. Я надеюсь, что у меня получится сделать такую, казалось бы, избитую легенду интересной и захватывающей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Легенды о Ноа: Перевёрнутый мир» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Тёмная кровь
Пока на улицах Небесного города царил хаос, мало кто из горожан заметил, что среди нескольких десятков"драконов"появился один особенно громадный, на боку которого красовался странный символ: оплетённый колючими лозами серебряный крест с петлёй сверху. В длину это"чудовище"было вдвое больше остальных, соответственно, и"ветряков"у него насчитывалось целых четыре вместо двух. Но самое большое отличие заключалось в"морде"в нижней части шара: там, где у других были только светящиеся"глаза", располагалось толстое закруглённое стекло, окаймлённое железной рамой.
Если бы кто-то приблизился к стеклу снаружи, то навряд ли разглядел бы что-то кроме собственного отражения. Однако изнутри, напротив, из него открывался отличный вид. Там, в железном чреве"дракона", в освещённом красноватыми лампами помещении, на металлическом кресле напротив обзорного иллюминатора восседала великая властительница, одно имя которой — Элизиана — повергало в ужас тысячи живых существ.
Высокая и стройная, облачённая в длинное чёрное платье с железным поясом и наплечниками, она внушала трепет всем, кто находился рядом. Украшающие наряд серебристые узоры в виде колючих лиан подчёркивали её безжалостную сущность, а чёрные кожаные сапоги с острыми каблуками служили своеобразным символом доминирующего положения. На шее её блестел жутковатый коллар с острыми шипами; окрашенные белым волосы были перевязаны чёрной лентой и собраны в пышный хвост, демонстрирующийпринадлежность к лидерскому классу. Но хоть Элизиана и была красива по меркам своего народа, лаборейцев её внешность наверняка ввела бы в замешательство. Её широкие ноздри жадно раздувались при каждом вдохе, коричневые губы скривились в высокомерной усмешке, а раскосые жёлтые глаза с презрением смотрели на толпу отвратительных бледнокожих коротышек далеко внизу.
Матриане — так звались её соплеменники, люди с бронзовой кожей и гордым прищуренным взглядом, хозяева величайшей цивилизации в мире Ноа, без сомнения достойные над ним властвовать. А Элизиана, разумеется, была величайшей из её правительниц, ведь именно ей доверили возглавить эту экспедицию. Это было огромной честью, вот только чужое признание волновало её в последнюю очередь. Элизиана была уже близка к своей цели, и кроме этого её мысли ничто не занимало.
— Только посмотрите на этих недоносков, — фыркнула она, глядя на обезумевших от страха людей, пытающихся пробиться к мосту. — Копошатся в своём муравейнике, как насекомые. Пожалуй, нужно их истребить. Пускайте пламя!
Связистка со скромным деловым хвостиком, расположившаяся напротив бритоголовой пилотессы в небольшой нише ближе к иллюминатору, начала было передавать приказ по радиосвязи остальным дирижаблям, но тут внезапно раздался возмущённый вскрик:
— Погоди, погоди, ты что?! А как же уговор?
Тут Элизиана вспомнила о своём надоедливом госте, про существование которого в остальное время забывала за ненадобностью. На одной из ступенек у подножия её"трона"расположился тщедушный старичок в запачканной углём белой тоге. Неказисто сложенный, коренастый и горбатый,по сравнению с высокими и стройными матрианами он выглядел довольно жалким. Его морщинистая кожа имела тёмно-коричневый оттенок, а спутанные кудрявые волосы, бакенбарды и густая бородка давным-давно поседели. Да и лицо странного господина, мягко говоря, не блистало красотой: уши торчали в стороны, нос был длинным и бесформенным, а маленькие чёрные глазки закрывали нелепые круглые очки.
— А, ну да. Я и забыла, что у тебя нездоровый интерес к этим крысам, — вздохнула Губернаторша. — Отставить пламя!
— У тебя чуть что — так сразу"пламя"! — проворчал горбун. — А это, между прочим, реликтовая цивилизация, изолированная от остального мира уже больше сотни лет! Только представь, какое раздолье для исследователя!
— Ах, вот оно что? — равнодушно протянула Элизиана. — Мне плевать. Честно говоря, я подумываю и тебя выбросить за борт. Напомни ещё раз, Айзек, зачем ты мне нужен?
— Не каждую задачу можно решить геноцидом! — возмущённо ответил тот. — Ты уже сломила их сопротивление, даром что они всё равно не смогли бы нам навредить! Теперь дай мне изучить этих дикарей! Да и вам, в конце концов, не помешает пара тысяч новых работников.
— Посмотри на них, — с презрением усмехнулась матрианка. — Они даже тщедушнее вас, пигмеев. Какой от них будет прок?
— Кроме того, у нас был уговор! Я помог тебе найти это место, чего не удавалось ни одному учёному с тех пор, как произошёл Катаклизм! Ты пообещала не уничтожать больше местных, чем необходимо!
— Начнём с того, что я вытащила тебя с Арафы, где ты бы уже давно подох в темнице…
— И я тебе премного благодарен! — смиренно поклонился Айзек. — Мои соплеменники — идиоты, знающие толк лишь в производстве оружия и набивании собственных карманов! Моему выдающемуся научному таланту было не место на грязной и невежественной родине!
— В обмен ты клялся сделать всё, чтобы найти проход в Святилище. Но с тех пор, как мы отчалили, ты только прохлаждаешься здесь и надоедаешь мне своим старческим брюзжанием.
— А чем ещё мне было заниматься, пока мы столько времени летели посреди пустоты? Зато теперь, когда мы прибыли, я могу приступить к выполнению обещания!
— Так что тебе мешает? — раздражённо прошипела Губернаторша.
— Для начала, мне нужен город, и, желательно, в целости! Пленники, чем больше — тем лучше. А самое главное — знания! Если эти дикари ещё не разучились читать и писать, у них наверняка имеются исторические записи, способные пролить свет на причины Катаклизма. Может, даже, труды самого Антидия…
— Ладно, ладно! Будут тебе и книги, и подопытные. Но только после того, как мы откроем Святилище. Плевать на город, взять курс на Цитадель!
Пилотесса начала разворачивать дирижабль. Остальные корабли также устремились по направлению к башне, получив приказы с флагмана. Прямо под ними тысячи людей в панике давили друг друга, стремясь попасть на мост. По правде сказать, соблазн всё-таки изничтожить этих букашек был весьма велик. Элизиана с наслаждением представляла, как они горят в Драконьем Пламени, мучаются и в предсмертные секунды вопрошают, за что же на них ниспосланы такие страдания. Разумеется, этим дикарям вряд ли пришёл бы в голову элементарный ответ:"Её Высочество просто развлекается".
— Поразительно! — восклицал Айзек, припав к иллюминатору. — Подумать только: целая культура, которую мы считали вымершей! Эти башни пережили Катаклизм! И лаборейцы построили на них целый город! Весь их мир перевернулся с ног на голову, но они не сдались! А Цитадель и вовсе такая же, как и на изображениях до Катаклизма! Из чего, интересно, сделан фундамент?..
— Какая разница? Драконье Пламя обрушит башню за пару секунд, — улыбнулась Элизиана. — До Святилища доберёмся таким же способом.
— Ваше Высочество! Правая группа сообщает, что приближается противник, — доложила связистка.
— Наверное, это те всадники на птицах-переростках. Что ж, на ошибках они не учатся. Придётся прибегнуть к решению, которое всегда помогает.
— Просто игнорируй их! Примитивное оружие этих дикарей не сможет пробить нашу обшивку, — посоветовал пигмей. — Мне вот интересно, что это за чудо-птицы? Должно быть, их специально вывели для войн…
— Всё в нашем мире так или иначе можно использовать для войны, Айзек. Пусть оружие этих насекомых и не опасно, но они могут начать таранить винты. Не хотелось бы возвращаться в Матрию с повреждёнными кораблями.
— Твоя правда. Ладно, наслаждайся массовыми убийствами. Дай знать, когда закончишь, — вздохнул пигмей и поспешил удалиться с мостика.
Элизиана облегчённо вздохнула, наконец-то избавившись от назойливого старикашки, и подалась вперёд. Она любила лично командовать уничтожением своих врагов: это доставляло ей неописуемое наслаждение. Вдалеке уже были заметны крошечные силуэты нелепых всадников.
— На этот раз обойдёмся без пламени, — усмехнулась матрианка. — Уничтожим их старушечьим методом! Зарядить сигнитроны!
***
Волна беженцев докатилась до стен Цитадели. Единственные ворота были такими узкими, что в них одновременно могло вместиться от силы двое человек. Стражи выставили вперёд глефы, прекрасно понимая, что в противном случае десятки жителей будут придавлены к стене и погибнут.
— Пропускайте женщин и детей! — кричали они. — Женщины и дети идут первыми!
Ужасающе медленно люди начали протискиваться в ворота. По счастью, Мартин сумел отправить вперёд Эрику, но сам остался снаружи, чтобы попытаться хоть как-то успокоить паникующих. Он встал с краю, рядом со стражами, и в ужасе оглядел огромную толпу, полностью заполнившую мост.
"Мы не успеем отправить внутрь всех! Эти чудовища могут вот-вот напасть! Но почему они медлят?"
Драконы медленно маневрировали между башен Небесного города, не обращая внимания на горожан. Мартин вдруг подметил, что они больше похожи на огромные механизмы, чем на живых существ. Но прежде, чем он успел осмыслить это наблюдение, со стороны Цитадели раздались отрывистые крики. Люди на мосту с надеждой подняли головы, ибо крики эти означали приближение отважных защитников. Мартин начал всматриваться во мрак, и какова же была его радость, когда оттуда на полной скорости вылетел клин летучих всадников.
Их осталось всего пара десятков — меньше четверти гарнизона Левого рубежа. Но потери не сломили боевой дух отважных воинов. Впереди всех на ярко-красном колибарре летел Воевода Чарльз Люфт. Его волосы растрепались, а доспехи были обуглены, но в глазах пылала праведная ярость и отвага. Позади Воеводы, преисполненный такого же праведного гнева, мчался его сын Эрвин. Не страшась смерти, всадники летели навстречу врагам, чтобы дать жителям города время на спасение.
— Слава Творцам! — прошептал Мартин.
— Внимание! — крикнул Люфт так громко, что его услышали даже на мосту. — Рассредоточиться! Я поведу строй налево, Эрвин — направо! Не приближайтесь к их мордам!
— Не бойся, пап! — с задором воскликнул молодой всадник. — Мы больше не подставимся под огонь! Покажем этим драконам!
— Будь осторожен! — крикнул Воевода ему вслед.
Клин разделился на два звена, которые начали приближаться к шарам с разных сторон. Оказавшись достаточно близко, звенья рассыпались на множество одиноких всадников, которые начали уходить вверх или вниз, чтобы избежать огня. Но на этот раз пасти летающих монстров не открылись. Вместо этого по бокам их тел высунулись длинные металлические трубки. Пока всё внимание Люфта и других воинов было направлено на избегание драконьих пастей, эти трубки начали целиться. Когда всадники заметили их, было уже слишком поздно.
Сначала каждое из отверстий засветилось, затем на концах трубок образовались сияющие сферы, опоясанные маленькими молниями, а через мгновение эти причудливые снаряды стремительно полетели навстречу колибаррам. Некоторые сумели увернуться, других же постигла ужасная участь. Стоило сфере попасть по птице и её всаднику, как они тут же прекращали двигаться. Крылья колибарров безвольно останавливались, а наездники выпускали из рук поводья. Превратившись в тряпичные куклы, они немедленно теряли высоту. Некоторые на огромной скорости врезались в башни Небесного города, а иные падали во мрак Бездны, не способные даже закричать.
Это был не бой и даже не жалкое его подобие. Задние стрелки пытались попасть по драконам из арбалетов, но из-за резких поворотов и пике не могли нормально прицелиться, а если и попадали, то не причиняли чудовищам никакого вреда. Один за другим безжалостные обездвиживающие орудия сбивали отважных всадников, и вскоре от стаи остались лишь считанные единицы.
А тем временем, увидев надежду в лице защитников, люди на мосту почти прекратили паниковать и стали идти ко вратам Цитадели более слаженным потоком.
— Вперёд! Пошёл! И ещё один! — ритмично выкрикивал Мартин всякий раз, когда очередной горожанин исчезал в проходе.
С облегчением он заметил, что с другой стороны моста толпа начала кончаться. Уже больше половины горожан было спасено, и молодому Воеводе даже — на самое краткое мгновение — показалось, что в этой неравной битве они способны одержать победу.
Но эта уверенность быстро развеялась, когда он вновь устремил взор к Небесному городу и вместо стремительных клиньев всадников узрел беспорядочно мечущиеся вокруг драконов точки, которые можно было сосчитать по пальцам. А сами чудовища тем временем, попутно отстреливая оставшихся летунов, взяли курс прочь из города и направились к Цитадели.
— Туприссий! — в отчаянии воскликнул Мартин. — Быстрее! Все в башню!
Воодушевление толпы сменилось новой паникой. Оставшиеся снаружи люди устремились вперёд с удвоенной силой. Железные чудовища заслонили свет большого кристалла, и мост погрузился в темноту. Один за одним, драконы пролетали над головами обезумевших от ужаса горожан, которые были для них не значительнее букашек.
Но за ними по пятам всё ещё мчались всадники, которых осталось всего десять. Они вновь сформировали клин, впереди которого летели Люфт с сыном. На лице Воеводы читалось отчаяние, но сдаваться он не собирался. Напротив, видя, что враги направляются к Цитадели, он вознамерился во что бы то ни стало отвлечь их внимание от моста.
Впрочем, скоро стало ясно, что чудовищ интересует совсем другая цель. Они поднимались всё выше и выше к небесной тверди, к самому основанию древней башни.
— Туприссий! — воскликнул Люфт. — Они собираются обрушить Цитадель!
— Нет! А ну остановитесь, твари! — в отчаянии взревел Эрвин и ускорился, обогнав отца.
— Держать строй! — крикнул Воевода. — Стой! Тебя собьют!
Но сын то ли не слышал его, то ли не послушал. Вместе с четырьмя такими же молодыми всадниками он нагнал самый большой из шаров и дал команду:
— Цельтесь по лопастям! Если их заклинит, может, дракон остановится!
Стараясь держаться подальше от стреляющих трубок, наездники обогнули один из ветряков, а Эрвин выровнял своего колибарра прямо перед ним, чтобы стрелку за его спиной было удобнее целиться. Всадники держались рядом с врагом, так что если бы другие драконы начали стрелять по ним, то неизбежно попали бы и в своего. В тот момент Люфт, хоть и был зол, преисполнился гордости за своего сына. Он не поддался страху и показал, что достоин стать Воеводой и вести солдат против захватчиков.
Всадники не заметили, как сбоку подошёл один из меньших шаров. Стремительно промелькнуло несколько вспышек. Все звуки для Люфта стихли, и само время словно замедлилось. Эрвин безвольно склонил голову набок и встретился отрешённым взглядом с отцом. Поводья выскользнули из его онемевших рук.
***
— Мы сбили большую часть дикарей, Ваше Высочество! — сообщила связистка. — Осталось всего восемь, но по ним сложно попасть.
— Мы и так задержались в этом муравейнике достаточно! — фыркнула Элизиана, которая в нетерпении ёрзала на своём кресле. — Взять курс на основание центральной башни! Окружить её со всех сторон! Приготовить Драконье Пламя!
Связистка передала приказ всем дирижаблям, и тотчас же весь флот поспешил прочь из опустевшего города. С каждой секундой Губернаторша всё сильнее подавалась вперёд, вцепившись в подлокотники и скривив губы в торжествующей улыбке. Под ними пронёсся мост, полный толкающихся коротышек, и одна мысль о том, что они почувствуют, когда башня обрушится, вызывала у неё настоящий экстаз.
Надоедливые всадники продолжали мелькать перед иллюминатором. Большой размер главного дирижабля сыграл с ним злую шутку: дикари поняли, что если подойдут на достаточно близкое расстояние, бортовым сигнитронам будет почти невозможно по ним попасть.
— Прикажите ближайшим кораблям открыть огонь по врагу, — крикнула Элизиана. — Даже если они попадут по нашей обшивке, поглотители сделают своё дело!
Два дирижабля отклонились от курса и сблизились с флагманом. У всадников, видимо, пытавшихся повредить двигатели, не было ни шанса. Спустя несколько секунд корабль сильно тряхнуло.
— Что это было?! — рявкнула Элизиана.
— Тяга уменьшилась, Ваше Высочество! Похоже, что-то крупное попало в один из пропеллеров! — воскликнула пилотесса и с помощью гарнитуры немедленно запросила отчёт из инженерного отсека. — Техницы сообщают, что левый задний двигатель вышел из строя!
— Я говорила, что нельзя их игнорировать! Убейте их всех!
— Осталось пять противников, — сказала связистка. — Они ушли вниз с линии огня.
— Кажется, до них всё-таки дошло, — Элизиана широко ухмыльнулась. — Катрина, увеличь тягу левого переднего двигателя. Я не позволю какому-то отребью задержать нас!
Вскоре дирижабли полукругом зависли у основания башни. Губернаторша встала и подошла вплотную к иллюминатору, чтобы лично пронаблюдать за уничтожением Цитадели. Увидев её, связистка с пилотессой напряжённо вжались в сиденья, больше всего на свете боясь как-нибудь ошибиться.
Матрианка даже с некоторым восхищением осмотрела блестящие стены огромной крепости. Подобное мастерство явно было недоступно лаборейцам, даже в старые эпохи. Нет, эту башню определённо создал кто-то другой — тот, кто очень не хотел, чтобы сокрытые внутри тайны достались посторонним.
Впрочем, это было уже не важно. Вздохнув полной грудью и раскинув руки в царственном жесте, Элизиана приготовилась дать главный приказ — испепелить всё, что стоит между ней и Святилищем.
Но вдруг откуда не возьмись, совершив резкий поворот, снизу вынырнул всадник на гигантской птице. Остановившись на уровне дирижабля, он развернулся и стремительно полетел прямо на центральный иллюминатор. Мерзкая птица приземлилась, уцепившись когтями за железную перегородку, и всем на мостике стал виден её всадник — смешной коротышка с длинными коричневыми волосами. Его морщинистое лицо, перекошенное от ярости и горя, не могло вызвать у Элизианы ничего, кроме усмешки. Тем не менее, матрианке показалось, что его большие карие глаза, преисполненные безумия, смотрели точь-в-точь на неё, словно он разглядел что-то за зеркальным стеклом. Улетать непрошеный гость не собирался.
— Уберите его! Он загораживает вид! — приказала матрианка.
— У бортовых сигнитронов не хватит угла наведения, Ваше Высочество! — дрожащим голосом пояснила пилотесса.
— Тогда отдайте приказ на другой корабль!
— Но они же попадут прямо нам в мостик! Здесь нет поглотителей!
Губернаторша выругалась про себя: это ведь она распорядилась поставить большое обзорное стекло вместо переднего поглотителя. Убрать наглого летуна выстрелом сигнитрона действительно не было возможности. Пока матрианки перебирали другие варианты, всадник поглядывал вниз, на мост, где последние из беженцев исчезали в воротах Цитадели.
— Мне сказали, у вас тут приземлился враг! — с этими словами из коридора подоспел запыхавшийся Айзек. — О Творцы! Вот это громадина!
Он подбежал к иллюминатору и принялся с восхищением рассматривать огромную птицу. Никто из матрианок этот энтузиазм не разделял.
— Хватит терять время! — рявкнула Элизиана. — Открыть люки! Подать пламя!
Увидев, как чуть ниже мостика открываются защитные затворы, всадник оскалился от злости. Видимо, он понял, что если сейчас не уберётся подальше, его ждёт быстрая смерть. Дёрнув за поводья, он приказал птице отцепиться. Вместе с немногочисленными уцелевшими всадниками он резко спикировал вниз, и как раз вовремя.
— ОГОНЬ! — взревела Элизиана.
Струи кроваво-красного огня вырвались из главных орудий дирижаблей. Драконье Пламя — особая смесь, будучи воспламенённой, способная выжигать всё на своём пути — устремилось вперёд. Семнадцать крупных кораблей, включая флагман, выпустили самое страшное оружие Матрии, образовав вокруг Цитадели огромный огненный цветок.
Волна пламени ударила в стены башни и поглотила их. Огонь кольцами разошёлся во все стороны, пожирая даже перевёрнутую твердь. Тысячи градусов и огромная взрывная мощь не должны были оставить Цитадели ни шанса. Элизиана, в глазах которой отражались отсветы пламени, с безумным видом подняла руки кверху и оскалилась, наслаждаясь созерцанием первобытной стихии.
По тверди пошла дрожь. Оплавленные куски камня откалывались от её поверхности и летели вниз, предвещая крушение огромной башни. В пылающем хаосе было невозможно что-либо разобрать. Все на мостике замерли, невольно любуясь этим ужасным зрелищем, и только Айзек отвернулся от иллюминатора и мрачно что-то пробормотал.
Элизиана жадно предвкушала момент, когда с грохотом и разрушениями Цитадель оторвётся от тверди и полетит вниз, в пустоту, вместе со всеми спрятавшимися там ничтожными тварями. Однако уже почти минуту дирижабли поливали свою цель огнём, и ничего не происходило.
— Прекратить огонь! — скомандовала Губернаторша. — Почему она не падает?!
Когда дирижабли перекрыли подачу пламени, потребовалось подождать ещё несколько минут, прежде чем рассеялось облако чёрного дыма и пепла. И когда результат атаки стал виден, все, в особенности Элизиана, в шоке и недоумении подались вперёд.
На блестящих стенах Цитадели не было ни царапины. Драконье Пламя даже не оплавило их, а лишь очистило от грязи и пыли, отчего теперь они смотрелись как новые. Вокруг основания башни огонь уничтожил значительную часть породы, обнажив кольцевую паутину металлических перекрытий и опор, отходящих во все стороны.
Задрожав от холодной ярости, Элизиана прошипела:
— Это какое-то колдовство! Открыть огонь! Жгите эту башню до тех пор, пока от фундамента ничего не останется!
Дирижабли вновь принялись поливать Цитадель пламенем, но результата это не дало: лишь ещё сильнее обнажилась сложная система свай, уходящая, судя по всему, на много десятков метров в глубину тверди.
— Это бесполезно, — покачал головой Айзек, подойдя ближе к иллюминатору. — В мире есть лишь один металл, способный выдержать Драконье Пламя.
— Очищенный сигний!.. — прошептала матрианка, чувствуя, как внутри неё нарастает гнев. — Что ж, Сапий… Я недооценила тебя.
— Мы понапрасну переводим Пламя. Судя по всему, этот фундамент специально строился с тем расчётом, чтобы ничто не могло обрушить башню. Нам её не взять.
— Проклятье! — рявкнула Элизиана. — Отставить огонь!
Как и в предыдущий раз, результат массированной атаки был незначителен. Резко развернувшись, Губернаторша направилась к своему"трону"и уселась на него с напряжённым и задумчивым видом. Айзек прекрасно знал, что лучше не приближаться к матрианке, пока она пребывает в этом состоянии. Он вновь подошёл к иллюминатору и осмотрел окрестности.
Дирижабли уже начали вновь собираться для перегруппировки. На мосту, ведущему к башне, не осталось ни одного коротышки. Город вдалеке по какой-то причине стал заметно темнее и выглядел абсолютно безжизненно. Всадники на гигантских птицах тоже куда-то исчезли, что не могло не радовать.
— Ну и что же ты собираешься делать дальше? — усмехнулся пигмей, отойдя от иллюминатора. — Город опустошён, его жители заперты в Цитадели, и их запасы не безграничны. Мы можем взять башню в осаду и ждать, пока Сапий сам не откроет ворота.
— Это исключено! — отрезала матрианка, напряжённо царапая подлокотники своими заострёнными ногтями. — Нам нельзя ждать! Мы должны добраться до Святилища так быстро, как только сможем!
— К чему такая спешка? Дикари нам ничего не сделают, а мы сможем тем временем исследовать их город…
— Не надо корчить из себя ещё большего дурака, чем ты есть, Айзек! — огрызнулась Элизиана, которая больше всего на свете хотела заткнуть надоедливого горбуна. — Ты и сам прекрасно всё понимаешь! Мы первыми прибыли сюда, и надо использовать это преимущество!
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился пигмей, подойдя к ней. — Эта миссия — тайна. Ни один посторонний о ней не знает.
— Молись своим Творцам, чтобы это было так. Но нас могли засечь. Нужно достичь цели до того, как сюда прибудут другие.
— И как же? Насколько мне известно, других наружных проходов в Цитадель не существует.
— Они нам и не нужны, — коварно усмехнулась Элизиана. — Пришла пора пустить в ход наш козырь.
— Ты уверена? — после паузы спросил Айзек. — А вдруг это не сработает? Что если они не подчинятся?
— Они подчинятся мне! Теперь я — их царица! — с этими словами матрианка встала и гордо расправила плечи. — Можешь пока что начать свои исследования. Мне нужно… Отдать приказ.
С этими словами она гордо удалилась с мостика. Айзек с тревогой в глазах посмотрел ей вслед, а затем скомандовал связистке и пилотессе:
— Прочешите город и окрестности! Если найдёте оставшихся карликов — сразу сообщайте мне! Руки чешутся по вивисекции! — тут он задумался и через несколько секунд добавил. — И не забывайте докладывать о любой активности по периметру. У меня нехорошее предчувствие.
***
Филиус сидел на неудобных деревянных ступеньках, вздрагивая от каждого звука. Чуть в стороне двое стражников о чём-то встревоженно перешёптывались. Старейшины куда-то ушли, видимо, чтобы продолжить свой ожесточённый спор вдали от посторонних глаз. А он остался сидеть в приёмном зале, не имея никакого представления о том, что происходит вокруг.
"Что творится снаружи? Может, в эту самую секунду драконы сжигают дотла Небесный город! А я — что я могу сделать? Даже солдаты не смогли противостоять этим чудищам, куда уж мне! С другой стороны, с какой стати мне вообще беспокоиться обо всех этих людях? Многие из них презирают меня… Что если всё это кара Творцов? Что если они заслужили весь этот кошмар?"
Фил вздрогнул и потряс головой, ужаснувшись собственным мыслям.
"Что я такое несу! Там же женщины, дети! Они ни в чём не виноваты! Да и насмешники — разве они злые по своей сути? Я ведь и сам хорош — сачкую на работе, мечтаю о какой-то ерунде, даже под ноги смотреть забываю! Разве они неправы, что злятся на меня? Ну и что, что меня не любят? Это не имеет значения! Я мало что смогу для них сделать, но я должен хотя бы попытаться! Если удастся хоть кому-то помочь, это уже будет лучше, чем просто сидеть тут и мучиться!"
Стоило ему собраться с силами и вскочить на ноги, как вдруг раздался громкий гул, и всё вокруг заходило ходуном. С потолка посыпалась пыль. Стражники схватились за глефы, в ужасе озираясь по сторонам, а Фил отшатнулся к стенке. Землетрясение продолжалось несколько минут, а затем так же внезапно затихло.
— Что это было? — отдышавшись, пробормотал один из гвардейцев. — О Творцы, о Свет! Они уже здесь! Нам конец!
— Нет… — медленно сказал Фил, глядя на потолок. — Господин Сапий сказал, что за стенами Цитадели нам ничего не угрожает!
— Лучше бы это было правдой! Туприссий меня возьми, мне не нравится, что мы торчим тут, пока наверху остальные сражаются с драконами!
— Кто-то же должен охранять старейшин, — пожал плечами второй гвардеец. — Вот бы узнать, что творится снаружи…
— Я могу подняться и посмотреть! — немедленно предложил Фил.
— Ну, держать тебя тут нам не велели, так что иди, — переглянувшись с напарником, сказал первый стражник. — Только будь осторожен и не напутай кнопки в лифте! Не нажимай на центральную!
Фил, который с первого раза запомнил, как работает движущаяся комната, без особых проблем зашёл на подъёмник и ткнул кнопку первого яруса. И хоть ему было страшно интересно, что же будет, если нажать на человечка в центре, ослушаться совета он не осмелился.
Когда комната начала подниматься, снова послышался грохот, и она заходила ходуном, а вмонтированный в потолок кристалл по какой-то причине замигал. На этот раз Фила одолела настоящая паника, ведь застрять в этом маленьком и душном пространстве, да ещё и в кромешной темноте, ему совсем не хотелось. Но, как и в прошлый раз, вскоре всё прекратилось.
Благополучно поднявшись на первый ярус, он выбежал в большой зал и остолбенел от увиденного. Сотни людей, в основном женщины и дети, плача и крича от ужаса, заполонили всё вокруг. Напуганные, потрясённые и отчаявшиеся, они громко звали потерявшихся в толпе родственников. Между ними сновали стражники, пытаясь наладить порядок. Ворота наружу были закрыты, и вокруг них стояли воины, готовые в случае чего защитить людей от внезапного прорыва врагов. Фил понятия не имел, что происходит за пределами башни, и от этого ему становилось только хуже. Он осторожно спустился по пологой лестнице, чтобы помочь хоть кому-нибудь. Отовсюду слышались стоны раненных, задавленных толпой бедняг. Что простой оболтус вроде него мог для них сделать? Он не был ни врачевателем, ни даже хорошим собеседником. Бесполезный, ленивый и никчёмный…
Вдруг в толпе замелькало знакомое лицо, при виде которого Фил сразу же воспрянул духом. Мартин метался из стороны в сторону, а возле него стояла, понурив голову, какая-то молодая девушка. Заметив бесцельно слоняющегося друга, Воевода сразу же его окликнул:
— Эй! Фил! Иди сюда!
"Хоть кому-то я не безразличен", — усмехнулся про себя тот.
Когда он подошёл к Мартину, тот сразу же осыпал его благодарностями:
— Как же я рад тебя видеть! Если бы ты не рассказал обо всём старейшинам, все эти люди были бы мертвы! Все мы в неоплатном долгу перед тобой.
Фил смутился и не знал, что ответить. Любой на его месте поступил бы точно так же, так что, по его мнению, в этом поступке не было ничего особенного.
— Слушай, мне нужно командовать воинами, — тяжело дыша, выпалил Мартин. — Можешь присмотреть за Эрикой? Я скоро вернусь.
— Конечно! — радостно ответил Фил, который наконец-то мог сделать что-то полезное.
Молодой Воевода тут же куда-то убежал, а девушка, похоже, находилась в состоянии глубокого шока и не обращала внимание на происходящее вокруг. Мартин иногда рассказывал другу про своего приятеля и сослуживца Марка Эргарда и его сестру Эрику, но сам Фил с ними никогда не встречался.
— Отойдём куда-нибудь, где меньше людей, — предложил он и осторожно взял её за руку.
Он вывел Эрику из центра зала к стене, где было не так много народу. Они уселись на пологие ступени, ведущие к поднимающимся комнатам. Девушка сжалась в комок, сквозь слёзы шепча молитву об упокоении:
— О Фейберус, прими его душу и обласкай его Светом своим, пусть он гуляет среди райских садов Магнии и ждёт нас… Пусть Идзанами дарует его духу утешение, Решеф — мужество, Имхатон — мудрость, Хуракан — облегчение…
"Неужели она потеряла брата?.. Сколько же солдат погибло сегодня? Десятки? Сотни? У всех них остались семьи, дети…Что же им теперь делать? Кто защитит их?"
Внезапно по всему залу раздался усиленный рогом голос:
— Вернулись отважные защитники! Вернулась Разящая Стая!
Фил, как и все остальные, взволнованно уставился на дверь с другой стороны зала, люди перед которой расступились. Наконец, поднявшись на движущейся комнате, в зал вошли уцелевшие всадники. Но ни возгласов радости, ни приветственных криков не раздалось из толпы. Выживших было всего пятеро. Впереди всех шёл Воевода Люфт — опалённый, хромающий и с пустым взглядом, направленным в никуда. Среди людей нарастал шёпот ужаса. Их последние надежды на то, что захватчикам можно противостоять, рухнули.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Легенды о Ноа: Перевёрнутый мир» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других