Когда на одной чаше весов — навязанный брак, а на другой — убыточная лавка, стоит выбрать меньшее из двух зол. Я с радостью шагнула в новую жизнь, не подумав, что в наследство мне досталась лавка готового платья, а шить я совершенно не умею. Но лорда Вирейна это, кажется, совсем не интересует: новый сюртук нужен ему уже через пару недель. Что ж, лорд, вы сами напросились!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Случайное наследство, или замуж (не) пойду!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Как оказалось, пыль в глаза пускать предстояло мне, причем в самом прямом смысле этого выражения. Леди Лиарон тараторила заклинания, которым позавидовал бы любой практикующий бытовик. Я и представить не могла, что всего за несколько мгновений силой знаний проворного духа и моей магической искры, мы превратим первый этаж лавки в сияющий, светлый и едва ли не хрустящий от чистоты.
— Прекрасно, Лиз, прекрасно, — похвалила меня леди Лиарон. — Теперь все почти так, как было при лорде. Вот только один крохотный, но очень важный нюанс… Это только на несколько часов. Потом все вернется в прежнее состояние. Так что я слегка отсрочила необходимость тщательной уборки, но…
— Да тут же вся лавка на ладан дышит! — охнула я. — И что, магией совсем никак?
Лирия придирчиво осмотрела меня с головы до ног, потом обратно. Что-то тихо пробормотала, мне почему-то показалось, что она ругается, вот только я не поняла, на кого именно. Но потом она все же ответила, хоть и с явной неохотой, странно смешанной с невесть откуда взявшейся теплотой:
— Видишь ли, Лиз, очень плохо то, что ты не получила магического образования. Мы даже не можем сейчас определить силу твоего потенциала. Но, раз уж я здесь, глупо упускать такую возможность.
Лирия в запале потерла ладони и воскликнула:
— Так, деточка, планы меняются! Приготовься трудиться. Значит, сейчас мы с тобой открываем лавку, принимаем заказы. Потом…
— Какие заказы? — оторопела я. — Законник сказал: лавка готового платья. И я подумала…
— Что готовые платья шьют добрые домовые духи? Нет уж, деточка, во-первых, готовые платья шить первое время тоже придется тебе. Насколько я знаю, ты унаследовала только лавку, дела здесь идут не так радужно, чтобы приложить к ней еще состояние в пару тысяч золотых. Значит, нанять швей тебе не на что. Я права? — мне пришлось кивнуть. — Во-вторых, главной ошибкой лорда Района как раз и было то, что он отказывался шить под заказ. Но ты же не упустишь такую возможность? Ты ведь понимаешь, почему это важно?
— Откровенно говоря, не очень, — призналась я.
— Послали же боги ученицу, — Лирия воздела глаза к небу и истерически всплеснула руками. — Элизабет, ты разбираешься в придворной моде? Или, может, владеешь навыками молниеносного чтения, можешь за ночь освоить все те книги, которые бережно собирал старый лорд? Нет? Так вот, девочка моя, самый быстрый способ узнать, что сейчас носят при дворе — взять пару-тройку заказов. Так ты и денег заработаешь, и новые знания.
— А если я что-нибудь испорчу? — испугалась я.
— То выйдешь замуж за того прекрасного молодого лорда, который сегодня утром был столь любезен, что принес твои вещи, — ехидно ответила леди Лиарон. — Кажется, это внук лорда Ройлена? Я о нем наслышана. Идеальное наказание для любой девушки.
— С этим поспорить сложно, — вздохнула я. — Хорошо, я готова. Что нужно делать?
— Включи свет, видишь, магические светильники на стенах. Разбросай ткани так, чтобы казалось, что ты отошла от раскройного стола только что, специально для того, чтобы принять заказ. И ниток, набросай сверху ниток.
— Это зачем? — удивилась я.
— Глупая, ты же подбирала тон!
— Главное потом распутать все это, — проворчала я, когда светильники замерцали теплым светом, а нитки заняли свое место на отрезах ткани.
Я невольно подумала, что будь это моя лавка, я бы прикупила что-нибудь более светлого и чистого цвета, чем те невразумительные рулоны с муслином, которые лежали на полках вдоль стен. Здесь был и цвет мокрой земли, и оттенок подгнившей травы, и даже детской неожиданности. Определенно, дела плохо шли не только из-за того, что лорд отказывался брать заказы. Вряд ли можно было сотворить что-то прекрасное из таких материалов.
— Все готово, — отрапортовала я, осматривая вновь воцарившийся в лавке бардак. На этот раз гордо именуемый творческим беспорядком.
— Прекрасно, — хлопнула в ладоши Лирия. — А теперь иди и открой дверь тому восхитительному мужчине, который прямо сейчас шагает по нашей дорожке. Только дождись, пока он постучит, а потом досчитай до десяти. Будет плохо, если он подумает, что ты караулила его у двери. А я, пожалуй, спрячусь.
И она растворилась прямо в воздухе, оставив меня сгорать от любопытства. И что это за таинственный мужчина?
В дверь трижды постучали. Я покорно досчитала до десяти, только потом резко дернула дверную ручку, приклеила на лицо самую счастливую улыбку из всех, на которые была способна, и, кажется, слишком громко воскликнула:
— Добро пожаловать в лавку Элизабет Ровен! — могу же, верно? Она ведь уже моя! — Что желаете?
И замерла, потому что стоящий на пороге мужчина был просто невероятным.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Случайное наследство, или замуж (не) пойду!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других