Он был создан для неё. Она — для него. Их встреча произошла словно по волшебству. Любовная история Алиссы и Маркуса началась с чуда… но чем ей суждено закончиться?"Искусство жизни и любви" — сборник, включающий в себя три книги серии: "Ночь всех влюблённых", "Искусство влечения" и "Любовь уходит в полночь".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искусство жизни и любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Серенады и старые вещи
Она проснулась с приятной ломотой в теле. В приоткрытое окно лил яркий солнечный свет. В воздухе, подобно микроскопическим звёздам, парили мерцающие пылинки. Откуда-то доносился аромат кофе, свежескошенной травы и выпечки с корицей.
Маркуса рядом не обнаружилось. Он, по традиции, оставил записку. «Ушёл по делам. Вернусь нескоро. Если захочешь домой — ключи на крючке. Увидимся вечером?».
Алисса нашла на прикроватной тумбочке ручку и написала ответ на обороте записки:
«Для начала мне нужно вспомнить, где я живу. Буду ждать».
С чувствами лёгкости и блаженства Алисса выполнила основные рутинные дела: умылась, сварила кофе, нарезала бутерброды и фрукты. Раньше все эти действия она выполняла автоматически, без какого-либо удовольствия — устало, утомлённо, буквально из последних сил. В прежнем мире всё казалось черно-серым, померкшим и безжизненным. Но тот мир исчез. Новый мир сиял солнечным светом и дарил ощущение праздничного возбуждения.
Она быстро оделась, нашла обещанный ключ на крючке, закрыла дверь и поспешила к лестнице, минуя лифт. В фойе обнаружилась куча людей. Грузчики переносили богатую мебель и предметы интерьера: старинный стол, платяной шкаф, белый рояль, камин и упакованные в бумагу картины. Толпа жильцов, сгрудившихся в кучу, с критическим видом наблюдала за ними.
— Ах, осторожно! — воскликнула, обмахиваясь платочком, состоятельная женщина в шляпе. — Это лучшая копия Рембрандта!
«Надо же. В этом доме собрались сплошь ценители искусства», — хмыкнула про себя Алисса и прошла мимо жильцов незамеченной.
Пришло время проверить телефон: больше двадцати четырёх часов она не выходила на связь. Конечно, вряд ли кто-то поднимет панику по этому поводу. Близких друзей у неё почти не осталось, а мать давно жила своей жизнью, и в её старалась не вмешиваться. За время отсутствия Алиссу успели исключить из нескольких рабочих чатов (на это она только скривилась). Сообщения от коллег также не заставили себя долго ждать:
Привет. Ты уволилась? Почему?
Хэй! Узнал, что ты решила уйти. Что-то случилось?
Не ожидала, что ты уйдёшь. У тебя хорошо получалось! Желаю удачи в поисках работы!
Алисса слегка растерялась от подобного внимания, но любезно ответила на каждое сообщение. Воспоминания о работе нагоняли лёгкую досаду. Последний разговор с Лизетт прошёл негладко, ей пришлось выслушать достаточно неприятных вещей в свой адрес. Будь она менее уверена в себе, это бы сбило её с колеи. Но она не намеревалась придавать значение злым словам, сказанным уставшей обозлённой начальницей.
Было странно вернуться в маленькую квартирку после комфортного жилища Маркуса. Раньше Алисса с чистой совестью называла свою квартиру простой и скромной; теперь приходилось признать, что скромность и бедность — это не одно и то же. Их с матерью жильё было вполне приличным, при выборе же собственного жилья девушка опиралась исключительно на своё финансовое положение. А финансовое положение её было крайне нестабильным. Тихий, но не самый благополучный район, тонкие стены, наличие асоциальных соседей — со всем этим приходилось мириться ради банальнейшего выживания.
Впрочем, было бы несправедливым считать, что финансовый вопрос так уж сильно волновал её. Она предпочитала духовные удовольствия материальным и не гналась за высокой зарплатой, престижем, отличной репутацией. По сути, Алисса жаждала только одного — душевного спокойствия.
По возвращении домой на неё напало вдохновение. Сегодня ей захотелось написать натюрморт. Она составила композицию из букета засохших цветов и вазы с фруктами. Кисть парила над листом бумаги, оживляя её разноцветными мазками. Алисса перестала думать. Разум её целиком и полностью оказался поглощён процессом.
Когда натюрморт был завершён (вполне успешно), подошло время обеда. Оказалось, что её вдохновения вполне хватит на приготовление чего-нибудь экстраординарного. После изучения единственной кулинарной книги Алисса взялась за приготовление паэльи с морепродуктами и джелато. Джелато был традиционным итальянским десертом: по сути, он представлял собой сладкие замороженные сливки с начинкой из ягод или фруктов — американцы называли его обыкновенным мороженым. Для его приготовления она взбила сливки с измельчённым сахаром до консистенции крема, замешала в контейнере с вишнёвым джемом и поставила в морозильную камеру.
Алисса заснула в кресле в обнимку с книгой. Но не прошло и часа, когда она вернулась из мира сладких сновидений в реальный. Из окна доносилась музыка: она перекрывала разговоры прохожих, шорох проезжающих машин и редкие перекликивания птиц.
— Что за… — пробубнила она и грозно высунулась в окно, готовая устроить взбучку нарушителям спокойствия.
Каково же было её удивление, когда под окнами дома обнаружился Маркус. Сегодня он был одет в кожаную куртку, джинсы и солнечные очки — словно эдакий бунтарь, бросающий вызов обществу. К плечу он прижимал старинный на вид магнитофон, из которого играла столь же старинная песня группы Foreigner:
I want to know what love is
I want you to show me
I want to feel what love is
I know you can show me…
— Ты сошёл с ума! — воскликнула Алисса, не в силах сдерживать смех. — Что ты творишь?
Маркус оставался невозмутимым и даже не думал выключить магнитофон. Очевидно, он не видел ничего необычного в том, чтобы поведать всем её соседям о своих пламенных чувствах.
— Именно так поступают влюблённые мужчины в американских фильмах, — заявил он во всеуслышанье.
— Не мужчины, а подростки, — уточнила она.
— У любви нет возраста, — отрезал он.
Случайные прохожие останавливались, чтобы поглядеть на двух «влюблённых». Соседи тоже не остались безучастными. Из окна ближайшей квартиры высунулся пожилой цветочник мистер Берг. Оценив обстановку, он присвистнул:
— Ну дела! Я будто снова вернулся в молодые годы! Знаешь, парень, а тебе очень повезло!
— Я знаю, — уверил его Маркус.
Алисса сдержала смех. Это шоу определённо следовало заканчивать. Парочка молодых людей уже успела вытащить телефоны, чтобы зафиксировать произошедшее на камеру.
— Поднимайся, — сказала она.
Кто-то присвистнул. Прохожие принялись аплодировать вслед довольному герою-любовнику.
— Не напортачь, Ромео! — мечтательно крикнул мистер Берг и скрылся так же неожиданно, как и появился.
Алисса встретила Маркуса у самой двери. Он выглядел чрезвычайно самодовольным в своих тёмных очках и с раритетным музыкальным проигрывателем в руках.
— Ты и впрямь походишь на хулиганистого романтика из фильмов восьмидесятых годов, — заметила она, пропуская его.
Он деловито кивнул и оглянулся. Алисса снова почувствовала себя неловко. Маркус был далёк от неблагополучной обстановки и наверняка ощущал себя здесь не в своей тарелке. Но если так и было, то он ни словом, ни жестом не дал этого понять.
— Я чувствую запах еды, — тоном разоблачителя заявил он, следуя за хозяйкой на кухню.
— Я готовила паэлью с морепродуктами. Ты голоден?
— Нет. Уверен, это не паэлья, а что-то другое. Ягодный пирог?
— Ах, вот ты о чём. Я делала мороженое.
Взгляд Маркуса упал на свежий натюрморт. Краски на листе только недавно подсохли. Он с полминуты изучал незамысловатый рисунок с цветами, апельсинами и грушами.
— Кажется, на тебя напало вдохновение. Это очень красиво. Ярко и свежо. Я бы повесил этот рисунок на стену в рамке. Но прежде всего мы прогуляемся. Я покажу тебе место, в котором ты никогда не была.
Алисса изобразила величайшее недоумение:
— Дай-ка подумать. Мальдивы?
— Прости, но не сегодня. Сегодня мы с тобой отправимся в прошлое.
— В прошлое? Ты что, изобрёл машину времени?
— Ты задаёшь слишком много вопросов. Излишние подробности уничтожают всю интригу, — заметил Маркус, приподняв уголки губ. И протянул ей руку. — Пойдём же.
Алисса беззвучно хмыкнула и приняла его руку. Перед самым выходом она бросила в сумку старый зонтик — так, на всякий случай.
Они отправились пешком в сторону центрального парка. Маркус шёл неспешно, вскинув голову, его светлые волосы отливали серебром на солнце. Прохожие девушки с удовольствием засматривались на него и награждали улыбками. Алисса не злилась. Внешне он был одинок и неприступен — словно мечта, которая никогда не сбудется. А женщины, как известно, обожали изводить себя подобными мечтами.
Пара остановилась у скромного двухэтажного здания с покатой крышей. Оно напоминало сельский домик в богом забытой глуши какого-нибудь северного штата. Над дверью не было ни вывески, ни указательного знака.
— Мы на месте. Добро пожаловать в прошлое, — сказал Маркус. Дверь тяжело, со скрипом, поддалась ему.
Алисса впорхнула в просторную комнату с высокими потолками и скрипучим деревянным полом. Первое, что пришло ей в голову — она по случайности забрела в музей раритетов. Здесь были собраны предметы, которыми, казалось, уже давным-давно не пользовались люди современности. Одна часть комнаты была забита старой, но добротной мебелью, в другой на маленьких полочках громоздились пирамиды из посуды, в третьей — бытовые приспособления, различные безделушки и детские игрушки. Чуть далее виднелись шкафы с рядами книг и вешалки с одеждой.
Посреди этого организованного хаоса металась пожилая женщина с бейджем администратора. Маркус обменялся с ней приветствиями.
— Это что-то типа барахолки? — догадалась Алисса. — О, боже. Такое чувство, будто я вернулась в своё детство.
Даже в хаосе было своё очарование. Здесь пахло кофе, старыми книгами и ностальгией прожитых лет. Вероятно, поэтому люди и приходили сюда: чтобы вновь почувствовать дух безвозвратно ушедшей юности.
Алисса прохаживалась между рядами вещей. Многое из увиденного казалось странно знакомым. Кресло-качалка с резными цветами на спинке — в похожей любила сиживать бабушка Аннета, прежде чем умерла. Старенький патефон, обложенный пластинками в бумажных упаковках — таким пользовались ближайшие соседи их семьи. Маленькие чашечки с золотистой каймой и пышными бутонами роз на ручках — подобные она видела в гостях у подруги матери.
— Всё это — остатки былой эпохи, канувшей в лету, — Маркус предпочёл наблюдать за ней со стороны.
— Ты часто здесь бываешь?
— Не слишком часто. Бывает, во мне зарождается желание ностальгии. Я прихожу сюда и размышляю о прошлом. Здесь мне это удаётся лучше, чем где бы то ни было ещё. Ухожу обычно с парочкой книг.
Алисса заметила на полке лакированную резную шкатулку из красного дерева. Внутри она была оббита тёмным зелёным бархатом. Местами шкатулка была поцарапана и, к тому же, не закрывалась до конца.
— Посмотри! Почему её никто до сих пор не купил? Она, наверное, старше нас с тобой вместе взятых. Я её возьму!
Когда она добралась до шкафов с книгами, Маркус присоединился к ней. Книг было великое множество. Алисса не смогла устоять перед своей страстью, взяла несколько томиков Агаты Кристи, роман Теодора Драйзера и кулинарную энциклопедию.
— Занятный выбор, — хмыкнул Маркус. Сам он предпочёл «Марию Стюарт» Стефана Цвейга и «Войну и мир» Льва Толстого.
— Кто бы говорил, — в тон ему отвечала Алисса.
— Тебе не нравится Цвейг? Или ты не в восторге от русских писателей?
— Однажды я купила книгу Цвейга. Мне совершенно не понравилось. Слишком нежно и слащаво, по-моему.
— «Нежно и слащаво»? — переспросил он. — Тебе больше нравится грубость?
Алисса прищурилась.
— Ты что, вздумал смеяться надо мной? — с угрозой поинтересовалась она.
— Возможно. А что ты мне сделаешь? — усмехнулся Маркус.
Алисса оглянулась по сторонам — убедилась, что сотрудников нет поблизости — и поцеловала его так резко и страстно, что он едва удержался на ногах. Маркус оторопел поначалу, но быстро пришёл в себя и рывком схватил за подбородок. Вторая ладонь властно, с собственнической грубостью, легла на талию. Ему определённо нравилось быть главным, и он не терпел, когда кто-то претендовал на эту позицию. Было неосторожно с её стороны так рисковать.
— Маркус… Маркус, пожалуйста… мы должны уйти…
Но он не желал останавливаться. Его глаза выглядели затуманенными, опьянёнными. Она прекрасно чувствовала, насколько сильно он возбуждён, и сама с трудом находила силы для сопротивления. По телу от низа живота распространялось дразнящее тепло, а изо рта выливались глубокие вздохи.
— Я хочу этого прямо здесь, — прошептал он ей в губы.
— Нет! — вырвалось у неё возмущённое. Колдовство первобытной похоти заметно ослабло. Она вырвалась из стальной хватки и воззрилась на него, словно учительница — на дерзкого воспитанника. — Маркус! Мы идём домой, чёрт тебя побери! Тебе ясно?!
Она схватила его за руку и повела прямиком к прилавку. Администратор смерила их удивлённым взглядом. Маркус торопливо протянул кошелёк, чтобы оплатить их покупки (Алисса решила не спорить). Они бросились из магазина вон с пакетами наперевес.
Время шло издевательски медленно. Маркус остановил такси. Путь до его дома занял меньше десяти минут. Они миновали спешащих грузчиков, суетящихся соседей и влетели в лифт перед самым его закрытием.
— Иди ко мне, — прошептал он, схватил её на руки и продолжил безумные поцелуи.
Алисса обнимала его шею и беззвучно стонала. Обоих захлестнул адреналин. Их в любой момент могли обнаружить соседи. Но страх перед раскрытием лишь придавал остроту. Они были молоды и влюблены — никакие запреты не смогли бы их остановить.
Они добрались до квартиры незамеченными и захлопнули дверь. Маркус не позволил Алиссе добраться до постели: он прижал её к стене и принялся стаскивать одежду прямо в прихожей. Его холодные губы обжигали поцелуями смуглое тело. Раздеть себя он не позволил, и, лишь расстегнув джинсы, оказался в ней. В этот раз девушка не ощутила никакой боли — только удовольствие, резкое и невыносимое. Держа её за плечи, мужчина начал толкаться внутрь. В другой раз Алисса оскорбилась бы от подобной грубости, но сейчас это только больше распаляло её. Тонкие руки обхватили сильную шею, девушка запрокинула голову в немом стоне.
— Тебе нравится? — произнёс он, схватив её за подбородок.
— Да, — прошептала она.
Её красивое лицо исказилось в неистовой истоме. Маркус почувствовал полную власть над ней и её телом. Она, несомненно, жаждала удовольствия, и, вкусив его раз, уже не могла отказаться. А он был соблазнён предоставленной властью и жаждал заполучить её всю.
— Повернись.
— Что?
Ничего не говоря, он мягко развернул её лицом к стене. Алисса опёрлась ладонями о стену. Его тело вновь прижалось к её, только уже сзади, и он вошёл в неё с ещё большей страстностью.
— Ах, — произнесла она, уткнувшись лбом в холодный камень.
Движения Маркуса стали неровными, порывистыми. Он сжимал ладонями упругие нежные груди, вбивался в послушное тело и удовлетворённо стонал. Алисса перестала справляться с наплывшими чувствами: его холодная подчиняющая жёсткость так возбуждала её, что она начала кричать. Любовник быстро заткнул ей рот поцелуем.
В этот раз Алисса первой достигла пика наслаждения. Её тело содрогнулось, на несколько секунд она перестала видеть и слышать, перестала существовать вовсе. К моменту, когда она пришла в себя, Маркус, расслабленный, прижимался лбом к её макушке и обнимал живот.
— Прости. Я не был слишком груб?
— Нет. Мне понравилось.
Они целовались, прижавшись друг к другу обнажёнными телами. Низменные желания похоти уже были удовлетворены. Они получали удовольствие от нежных поцелуев и невинных прикосновений.
— Почему я не встретил тебя раньше? — произнёс он, уткнувшись в её волосы. Алисса не знала, кого он спрашивает: её или самого себя.
Ей было хорошо в его сильных тёплых руках. Она успела забыть, каково это — жить без него. Жизнь до появления Маркуса представлялась сплошным серым полотном с редчайшими промельками счастья и радости. Он ворвался в этот мрачный мир совершенно внезапно и привнёс с собой искрящийся солнечный свет, ставший для Алиссы спасением.
Когда любовная истома спала, Алисса ощутила очередную волну стыда и прикрыла тело платьем. Маркус, напротив, никогда не стеснялся своей наготы, и лишь с едва сдерживаемой улыбкой наблюдал за её смущением.
Она ускользнула в ванную и вернулась пять минут спустя — полностью одетая. Маркус в сером халате расположился на диване и некоторое время смотрел на неё, подперев рукой лицо. С длинных чёрных волос капала вода, щёки зарумянились от тепла (или от смущения?), в глазах же застыло привычное чуть мечтательное выражение.
— Ты же знаешь, что ты красива? — спросил он.
Алисса рассудила: если бы он был уверен в этом, то не стал бы задавать вопрос.
— Я знаю, — честно ответила девушка, чуть помедлив. — Когда я была подростком, то всегда сомневалась в себе. Тем более — в своей внешности. Сейчас этих сомнений нет.
— Что заставляло тебя сомневаться раньше?
Она ощутила неприятный укол внутри. Так бывало всегда, когда она погружалась в далёкие негативные воспоминания.
— Ну… в подростковом возрасте я была полновата. К тому же, у меня были проблемы с кожей, и я носила очки. Возможно, сама бы я и не стала заморачиваться на этот счёт, но некоторые люди в школе никогда не давали мне забыть об этом. Мне всегда напоминали о моих недостатках. Чтобы я чувствовала себя хуже, чем есть на самом деле. И я на самом деле чувствовала себя иногда неполноценной и уродливой.
Маркус неприязненно прищурился. Его губы дёрнулись.
— Не могу поверить. Ты не должна была проходить через подобное из-за кучки каких-то ублюдков. Любого другого это могло бы сломать.
Алисса благодарно улыбнулась.
— Ты прав. Это было тяжело. И я рада, что всё осталось позади.
— Тебе досталась редкая красота. Вероятно, ей поспособствовало твоё происхождение. По крайней мере, среди американок я не встречал таких, как ты. — Он прикоснулся к её лицу и принялся очерчивать линию скул, губ, подбородка — словно оценивая скульптуру. — Ты не должна стесняться своего тела.
Она опустила ресницы.
— Моё тело неидеально.
— Идеалы для идиотов. Ты прекрасна такой, какая есть. Если бы ты видела то же, что и я, то перестала бы сомневаться.
Алисса уставилась на него и ехидно заметила:
— По-моему, кто-то просто хочет меня раздеть.
Маркус рассмеялся:
— Разве я это скрываю?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искусство жизни и любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других