После убийства мужа жизнь подкинет ворох испытаний, с которыми придется справляться в одиночку. Куча долгов и обстоятельств вынудят работать на нескольких работах, едва сводя концы с концами. Но удача повернется ко мне лицом, и я попаду на стажировку в престижную компанию. А первым испытанием станет командировка в другую страну для заключения важной сделки. Вот только переговоры с одним из возможных партнеров обернутся полной катастрофой, ведь им окажется мужчина как две капли воды похожий на покойного мужа. С какой шокирующей правдой мне предстоит столкнуться? Выдержу ли я очередную проверку на прочность или получу новые раны поверх старых шрамов?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Между нами иллюзия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
Рассматриваю в зеркале свое отражение и ощущаю себя непривычно в таком ярком образе. На мне одно из привезенных красных платьев, которое я заметила на витрине магазина в последний момент. Фасон без рукавов с красивой вышивкой спереди и кружевными вставками на чашечках бюста, который выгодно приподнимает грудь. Верх платья облегает тонкую талию, а струящаяся шелковая юбка длиной ниже колена и разрезом до бедра, придает образу женственности и загадочной сексуальности.
Волосы уложены крупными локонами и заколоты на затылке. Боковой пробор зафиксирован лаком в виде своеобразной волны. С макияжем пришлось немного повозиться, несмотря на то, что верхняя часть моего лица будет прикрыта маской. Глаза я подвела черной подводкой, сделав стрелки в уголках, и накрасила ресницы, отчего зелено-голубые глаза стали казаться еще более раскосыми и выразительными. На губы я нанесла ярко-алую помаду и немного румян на высокие скулы. Последний оставшийся штрих — это ажурная маска, но ее я одену уже в машине.
Перед выходом обуваю черные элегантные лодочки на высоком каблуке и накидываю на плечи блейзер, чтобы не замерзнуть в вечерней прохладе.
Выхожу из номера в тот момент, как открывается соседняя дверь и появляется Мэри. Не могу сдержать улыбку, увидев, как замечательно она выглядит. На ней черное бархатное платье, крепящееся перекинутой через шею шлейкой. Низ юбки асимметричный с бахромой, нашитой снизу и разрезом, открывающим часть бедра. Волосы заплетены в пучок и зафиксированы гелем, с пробором по центру. А сбоку заколота заколка в виде цветка красной розы. Для своих сорока лет эта женщина выглядит очень привлекательной и уверена, что ее муж восхищается ей. На алых губах расплывается улыбка, когда она проходится по мне взглядом янтарных глаз.
— Вы невероятно красивы, Наоми. И даже маска не сможет этого скрыть. Я не завидую мужчинам, которым вы сегодня откажете в танце.
— Спасибо. Вы тоже выглядите прекрасно.
— Благодарю. Нам пора. Не будем опаздывать.
— Конечно.
Выходим из здания отеля, и нас встречает швейцар, провожая до машины, с ожидающим водителем.
— Приятного вечера и жарких танцев, прекрасные сеньориты, — швейцар желает на испанском языке, перед тем как закрыть пассажирскую дверь.
— Что он сказал? — интересуется Мэри.
— Пожелал нам приятного вечера и жарких танцев.
— Когда-нибудь я все-таки должна выучить испанский.
— Буду рада помочь вам в этом.
— Было бы очень здорово. Я до сих пор удивляюсь, как вы знаете столько языков.
— Просто они легко мне давались, и я решила не останавливаться на каком-то одном. Но и это не так уж и много. У нас в колледже был парень, который в совершенстве знал семь языков.
— Целых семь? Удивительно. Меня хватило в детстве только на французский. И сейчас я рада, что многие наши клиенты говорят на английском.
— Английский — очень универсальный язык. Когда я работала в адвокатской конторе и периодически летала в Европу, мне нечасто приходилось пользоваться языками.
— Вам нравилась там работать?
— Очень, — голос стал отдавать тоской. — Это был самый лучший период моей жизни.
— Почему вы уволились?
— Офис переехал в Женеву, а обстоятельства не позволили мне уехать с ними.
— Вы жалеете?
— Оглядываясь назад на свою жизнь, я стараюсь ни о чем не жалеть.
— А вот я исправила бы некоторые вещи. Я так и не спросила вас, вы умеете танцевать танго, Наоми?
— До колледжа я увлекалась бальными танцами, и танго тоже входило в уроки. А вы?
— А я пару раз сходила на частные уроки здесь в Буэнос-Айресе и, честно говоря, получила массу удовольствия.
— Понимаю. В танго заложено много эмоциональности и экспрессии.
— Скажу вам по секрету этот город — одна сплошная экспрессия. Тут очень легко потерять голову, если рядом с вами окажется горячий сексуальный аргентинец, — она произносит последние слова с придыханием, будто знает, о чем говорит.
— С вами такое случалось?
— Как-нибудь я вам расскажу, — загадочно улыбается.
Спустя десять минут по ночному Буэнос-Айресу, залитому вечерними огнями, водитель привозит нас в исторический центр города по дорожным указателям граничащий с районами Монтсеррат и Пуэрто-Мадеро. Прежде, чем выйти из машины, надеваем на лица маски. Когда оказываемся на улице, я замечаю красиво одетых людей, направляющихся к входу в ресторан, застланному красной дорожкой.
Отчего-то сердце в груди начинает биться быстрее, и странное волнение окутывает с головы до ног, пуская легкую дрожь по телу.
Вместе с Мэри входим в просторный холл ресторана и от вида впереди дух захватывает. По центру помещения предстает пруд с подсветкой и плавающими в нем золотыми рыбками. По центру пруда, как главный акцент размещена бронзовая статуя застывшей в танго пары, похожей что я видела на билборде через окно в своем номере. Женская фигура присела, согнув одну ногу в колене, а другую вытянув в выпаде. Мужчина нависает над ней, придерживая за тонкую талию одной рукой, а другой держа ее выпрямленную руку в своей ладони. Статую освещают прожекторы с красным светом, создавая атмосферу загадочности. Поистине завораживающее зрелище, отдающее вибрациями где-то внутри.
Пришедшие гости скрываются за тяжелыми бордовыми портьерами с левой стороны от холла. Похоже, там и проходит основное действо. Оттуда доносятся приятные слуху звуки с элементами гитары, ударных и волшебного бандонеона, главного инструмента, который всегда ассоциируется с танго за свое пронзительно-щемящее звучание.
Оказываемся в круглом зале погруженным во мрак. Освещением здесь служит такая же, как и в холле красная подсветка и плафоны с приглушенным теплым светом, размещенные на стенах с ажурными обоями, выступающими из-под портьер, тянущихся по всему периметру. Рядом с расставленными круглыми высокими столиками некоторые гости общаются между собой, попивая коктейли из бокалов. Несколько одиноких мужчин разместились за барной стойкой. А основная масса уже танцует с выбранной парой или с тем, с кем пришли. На небольшой импровизированной сцене расположились музыканты, играя красивую проникновенную мелодию.
— Вы знаете о правилах поведения при выборе партнера для танца в милонге, Наоми? — звучит вопрос от Мэри.
— Милонге?
— Да. Так здесь называют места, где собираются люди, чтобы потанцевать аргентинское танго.
— Нет, не знаю. А есть определенные правила?
— Да. Если вы хотите потанцевать с кем-либо, вы ищите этого человека глазами. Как только вы находите его, вы должны смотреть на него открыто и прямо, давая понять, что хотите танцевать с ним сейчас. Также и в том случае, если вы ловите на себе взгляд мужчины. Следующие действия должны исходить уже непосредственно от мужчины. Он берет инициативу в свои руки и произносит одними губами слово «потанцуем». Или он еще может кивнуть вам в сторону танцпола. Вы же со своей стороны произносите губами «да» или киваете в знак согласия. Как только мужчина получит ваш утвердительный ответ, он направится к вам, и все это время вы должны сохранять зрительный контакт. Вы первой выходите на танцпол и перед тем как начать танцевать принято перекинуться парой фраз.
— Например?
— Это может быть что-то самое банальное. Например — «как дела».
— А если я не хочу танцевать, что тогда?
— Тогда просто не бросайте взгляды и не заостряйте внимание на ком-либо.
— Хорошо. Спасибо, что предупредили.
— Не за что. Как насчет выпить чего-нибудь?
— Да. Я бы выпила белого вина.
— А я бы мартини, — Мэри подзывает проходящего мимо официанта, делая заказ.
Занимаем место за свободным столиком и иногда перекидываемся с Мэри короткими репликами. Наблюдаю за танцующими и в то же время наслаждаюсь музыкой, заполняющей все помещение глубокими аккордами, отдающиеся необъяснимыми импульсами внутри.
— Я заприметила кое-кого и, кажется, он тоже не против со мной потанцевать, — звучит повеселевший после выпитого мартини голос Мэри.
Поворачиваюсь к ней и вижу, как она одобрительно кивает кому-то. Через минуту перед ней появляется подтянутый стройный мужчина выше ее ростом в черных брюках и красной сорочке. За маской не видно лица, только квадратный подбородок с темной щетиной и тонкие губы, растянутые в улыбке. Мэри выходит на танцпол, и когда мужчина подходит к ней, что-то спросив, она быстро отвечает, начиная танцевать.
Смотрю за ними и улыбаюсь тому, как ловко мужчина ведет в танце, а Мэри быстро подстраивается под него. Не знаю почему, но сама не решаюсь искать кого-то, чтобы потанцевать. Я абсолютно не плохо чувствую себя, просто находясь здесь и подпитываясь мощной энергетикой.
Делаю последний глоток из бокала и ставлю его на стол, медленно покачиваясь в такт музыки. Приятное расслабление окутывает с головой, и я впервые за несколько лет ощущаю себя легкой, не чувствуя постоянного нервного напряжения. Только странное покалывание в области шеи, отчего подношу руку и провожу по коже в том месте, размяв мышцы.
— Вам повторить, сеньорита? — на испанском обращается молодой официант, забирая пустой бокал со столика.
— Нет, спасибо, — отвечаю на том же языке.
Официант уходит в сторону барной стойки, и мой взгляд непроизвольно падает на мужчину, расслабленно облокотившегося локтем о стойку. Замечаю, что он смотрит прямо на меня и отчего-то становится не по себе. Хочу отвести взгляд, но вместо этого прохожусь по фигуре мужчины. Высокий, гораздо выше меня даже несмотря на то, что я на каблуках. Широкие плечи обтянуты черной шелковой сорочкой с закатанными рукавами, открывающими загорелую кожу предплечий с хаотично тянущимися венами. Верхние пуговицы сорочки расстегнуты, открывая треугольник кожи груди, на которой виднеется поросль темных волос. Поверх сорочки одет короткий жилет с вышитым на нем золотистыми нитями орнаментом. На длинных, стройных ногах черные идеально сидящие брюки и начищенные до блеска лаковые туфли. Лицо мужчины, как и других присутствующих, наполовину скрыто маской, но я почему-то уверена, что под ней будет не менее привлекательная, чем фигура, внешность. Ничего не сделав и не дождавшись моих действий, мужчина отталкивается от стойки и направляется в мою сторону. Волнение нарастает с невероятной скоростью, когда он подходит ко мне и останавливается напротив. Обращаю внимание на блестящие угольно-черные волосы, зачесанные назад и зафиксированные гелем. На мужественном подбородке темная густая щетина, больше уже походящая на легкую бородку. Невероятно чувственные очерченные губы изогнуты в соблазнительной полуулыбке. Напрочь забыв о всех правилах, стою не в силах сдвинуться с места и поднимаю взгляд к глазам мужчины. Наши взгляды встречаются, и дыхание учащается. В темноте не могу разглядеть цвет его глаз, но он действует на меня как-то слишком странно.
Мужчина медленно поднимает руку и аккуратно касается пальцами моей маски. Его взгляд блуждает по моему лицу, и дыхание окончательно сбивается. В какой-то момент кажется, что сейчас он сорвет маску с меня, но он опускает руку, и проведя кончиками пальцев по коже предплечья, берет меня за руку. Кожа в том месте, где были его пальцы мгновенно покрывается мурашками, и такая реакция тела на незнакомца несколько пугает. Мужчина молча ведет меня на танцпол и останавливается, резко притянув к себе за талию. Судорожно хватаю ртом воздух, оказавшись прижата к сильному мужскому телу. В нос бьет мускусный аромат парфюма с пряными нотками сандала и меня слегка пошатывает от запаха, показавшегося знакомым. Но вспомнить, где я могла его слышать не представляется возможным, когда рядом мужчина с такой бешеной энергетикой.
— Разве вы не должны были сначала дождаться моего одобрения, сеньор? — произношу на испанском, дрогнувшим голосом и кладу руку ему на плечо.
— Зачем лишние движения, когда и так ясно, что мы просто обязаны потанцевать друг с другом, — его низкий хрипловатый тембр вкупе с идеальным испанским произношением отзывается внутри странными волнами.
— Я думала, что все аргентинцы строго соблюдают традиции, — продолжаю разговор, чувствуя, как он поглаживает большой теплой ладонью мою поясницу.
— Скажем, я не самый правильный представитель своей нации.
— Хотите сказать, что не следуете общеустановленным правилам?
— Правила для того и созданы, чтобы их нарушать.
— Вы очень странный…
— Как меня только не называли…
Не сразу замечаю, как музыка сменяется на другую более глубокую и пронзительную, и мужчина начинает двигаться. Несмотря на некую растерянность, я удивительно быстро подстраиваюсь под него, и вот мы уже передвигаемся по танцполу как одно целое. Делаем комбинации шагов ни разу не запнувшись и наш темп все больше ускоряется. Между нами зарождается что-то необыкновенное. Какая-то гремучая смесь страсти и раскаленных до предела чувств. Энергетика, исходящая от нас, разрывает воздух, который начинает буквально дрожать от эмоций.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Между нами иллюзия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других