Разломанные печенья

Владимир Азаров, 2014

Предлагаемая книга – это попытка автора переселить его канадскую поэзию в Россию. Московский переводчик Алексей Андреев сделал подстрочный перевод (Broken Pastries. Exile Edition. 2014), и Владимир Азаров переписал книгу, адаптировав в связи с переизданием на русском языке.

Оглавление

2. Она стучит

Она стучит

В мою дверь…

Я еще сплю, но вскакиваю,

Бегу,

Она бесцеремонно проходит

Сквозь меня

И говорит мне как заученно

Замученно и монотонно:

«Ты должен сделать много».

Диктует:

«Это, это…

И это тоже…»

«Остановись!» —

Я задержать

Её пытаюсь, с трудом вспоминая

Её имя:

«А-а-а! Муза…

Эй, Муза! Как бесконечны,

Тоскливы твои

Тирады, стук клавиш

Твоей изношенной машинки…

Пустые, сентиментальные,

Полунаучные,

Полуархитектурные слова —

Теософские как полуфилоссовские

Филитики о греческих น

Наших церквях… Но ты безбожна…»

«О, Боже! Что я слышу!» —

Я ей опять кричу:

«Оставь меня!»

Останови эти

Псевдоисторические притчи.

Пустые разговоры тет-а-тет —

Такие как:

«Ты помнишь Пушкина?

Или Ахматову?

Твой — якобы — ироничный стиль…»

«Да, мой упрямый ученик.

Запомни: Мир — это театр…

И — ПОЭЗИЯ, которой я тебя учу,

Повторяю — ИГРА!

Запомнил? Не жизнь, а имитация её!..

ЧТО — наша жизнь?»

«Тебя не остановишь!»

«И в этот день — сегодня,

Подойдя к окну,

Увидишь солнце…

А завтра будут облака,

Потом они сгустятся

В дождь на следующий день…

Но ночь —

Она всегда дождётся дня —

Ночь, с луной новой фазы

И звёздами,

Как зачатие следующей

Неизбежной ночи…

И нового дождя…

Сегодня дождь, а завтра снег…»

Остановись! Умолкни!

Сформирована уже концепция моя…

и я её пою:

Повторится Страстная Седмица!

Христос — святой отверженный

Посланник,

Искупительный ягнёнок

За все наши грехи,

В пути к кресту — неутомимый

Странник,

Пока ребёнок…

Матери Марии молоко…

И светит вифлеемская звезда,

Светит всегда —

Я не спешу вести волхвов —

И без меня о них придумано

Так много слов —

Мои сомнения поэта:

Не Люцифера ли улов?

И все — в чём свята Богородица,

Может оказаться ЕЁ сном

О том,

Что ждёт нас в будущем,

Но обязательно — святом,

И она кормит молоком

Младенца, пришедшего на землю,

Предсказанного говорливым Гавриилом…

Не может ли оказаться это

Кривотолкам Гаврилы-Гавриила —

Юного соседа, что послужило приобщению

Его к святому сонму?

Да, было утро…

У шалаша он завершал

Пришедшей сонной ночью ритуал…

Спросонья он узрел:

О, эй!

Кого?

Легионера?

Бегущего мимо него так смело,

Пересекая плотника Иосифа удел,

Для починки скинии своей,

Схватить успел пилу из меди —

Добротная, не новодел…

В такт его бега ею также овладел

Утренний луч —

На ней переливался, радостно блестел…

Моя концепция:

Окей. И я мой пробный вирш пропел!

«А-а-а, караул! О-о-о, богохульство!

Так что ты — остановись!»

Не Рождество, не Пасха,

Лишь ОТТЕПЕЛЬ —

Мороз и затем капель…

Мария Дева Богоматерь и Христос…

И смена года — приход уход…

Рассвет закат…

Но я как все на свете рад

Солнцестоянию, которое два раза в год…

И я, как все — мы

Поклоняемся потерям,

Два тысячелетия мы в это

Свято верим…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я