1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Джо Смит

Код Шекспира

Джо Смит (2024)
Обложка книги

Что, если имя Шекспира — лишь маска, скрывающая вековые тайны? В поисках ответа на этот вопрос Анна, студентка из России, приезжает в Оксфорд. Вместе с харизматичным и загадочным профессором Джулианом Эшфордом она стремится разгадать Шекспировский вопрос — загадку, окутанную мифами и догадками. Поиски приводят их в другую эпоху, открывая им тайные общества и магические символы, в местах, где прошлое сплетается с настоящим. Но действительно ли всё это про Шекспира и его таинственный код? И какой окажется его единственная разгадка?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Код Шекспира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Осень, которой не было конца

Осень всегда была для меня временем, когда мир засыпает медленно и красиво. Каждый опадающий лист, каждый холодный порыв ветра напоминал о том, как природа готовится к зиме, обнажая свои ветви и скрывая всё лишнее. Но в Оксфорде осень казалась иной. Здесь она не была ни печальной, ни холодной. Она была исполнена благородной торжественности, словно этот древний город одел свой лучший наряд, чтобы встретить тебя в золоте и багрянце.

Я стояла на мостовой перед массивной дверью колледжа, задержав дыхание. Впервые за долгое время я чувствовала, что здесь мне придётся доказать свою принадлежность. Я была русской студенткой, выбравшей путь, о котором многие мечтают, но я не могла избавиться от мысли, что мой акцент, мои скромные наряды и даже мои книги выдают меня, делая чужой в этом мире древности и утончённости.

Дверь отворилась с лёгким скрипом, и я увидела его. Джулиан Эшфорд. Его высокий силуэт на фоне каменных стен казался почти нереальным. Тёмное твидовое пальто подчёркивало его аристократическую фигуру, а лёгкая небрежность в растрёпанных волосах придавала ему вид человека, который только что вернулся из долгого путешествия. Его глаза — глубокие, серо-зелёные, как раннее октябрьское утро, — смотрели на меня с изучающим интересом.

— Анна Снигирева, если я не ошибаюсь? — произнёс он, и его голос был мягким, но с нотками английской утончённости, которые пробирали до дрожи.

— Да, это я, — ответила я, чувствуя, как мои щёки начинают предательски гореть.

— Добро пожаловать в Оксфорд, — он слегка наклонил голову, как будто приветствовал равную, и этот жест удивил меня. — Надеюсь, ваш путь сюда был комфортным?

— Довольно долгим, — призналась я, неловко переминаясь с ноги на ногу.

Он улыбнулся. Эта улыбка была не просто приветственной, она успокаивала.

— Тогда я уверен, что прогулка по нашим старым коридорам развеет остатки усталости, — продолжил он. — Позвольте мне показать вам ваше будущее пристанище знаний.

Его манера говорить была одновременно изысканной и слегка игривой. Казалось, каждое его слово было отточено, как строки поэзии, но в нём не было ни тени высокомерия.

Мы шли по узким коридорам колледжа, и каждый мой шаг отдавался эхом, словно напоминая мне, что я — часть чего-то великого. Каменные стены, украшенные старинными гобеленами и портретами учёных прошлого, дышали историей. Мне казалось, что я могу чувствовать это время на кончиках пальцев.

— Почему вы выбрали именно наш курс? — спросил он, обернувшись ко мне. В его глазах я увидела неподдельное любопытство.

Я запнулась, пытаясь подобрать правильные слова.

— Мне кажется, что Шекспир — это больше, чем литература, — начала я, надеясь, что мой голос не дрогнет. — Его пьесы — это как… код. Тайна, которую хочется разгадать.

Он замедлил шаг, и я почувствовала, как его взгляд обжёг меня.

— Вы говорите так, словно уже нашли подсказку, — произнёс он, и в его голосе слышалась лёгкая насмешка, но без злобы.

— Возможно, я просто надеюсь её найти, — ответила я, не поднимая глаз.

— Прекрасно, — сказал он, его тон стал чуть более тёплым. — В таком случае, вы в правильном месте.

Мы вошли в его кабинет. Это было не просто место для работы; это было убежище. На стенах висели карты эпохи Возрождения, глобус с потёртой поверхностью стоял в углу, а книги в кожаных переплётах заполняли каждую свободную полку. Здесь пахло старым деревом, чернилами и едва уловимым ароматом его одеколона, свежим и древесным.

— Добро пожаловать в мою маленькую машину времени, — сказал он, жестом предлагая мне сесть.

— Машину времени? — переспросила я, чувствуя, как уголки моих губ поднимаются в улыбке.

— Именно так, — ответил он, опираясь на край стола. — Шекспир — это не просто драматург. Это портал. Через его произведения можно заглянуть в прошлое, в будущее и, возможно, даже в самих себя.

Я замолчала, раздумывая над его словами. Что-то в его манере говорить заставляло меня забывать обо всём.

— А вы? — спросила я, решившись на откровенность. — Вы нашли то, что искали в его произведениях?

Джулиан посмотрел на меня, и на его лице появилась загадочная улыбка.

— Иногда поиск важнее, чем сама цель, — тихо ответил он.

Эти слова оставили во мне странное чувство, словно я прикоснулась к чему-то большему, чем просто литературный анализ.

Когда я вышла из его кабинета, вечер уже окутал Оксфорд мягким светом фонарей. Листья, подсвеченные золотистыми огнями, тихо кружились в воздухе. Я почувствовала, как сердце сжимается от тоски по дому, но в то же время я ощущала, что здесь, в этом старом городе, у меня есть шанс найти что-то своё.

Проходя мимо витрины кафе, я увидела в отражении своё лицо — сосредоточенное, немного смущённое, но с отблеском новой решимости. Мне всё ещё казалось, что я самозванка в этом мире утончённости и знаний, но что-то в словах Джулиана напоминало мне, что иногда магия в том, чтобы просто продолжать искать.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я