Что, если имя Шекспира — лишь маска, скрывающая вековые тайны? В поисках ответа на этот вопрос Анна, студентка из России, приезжает в Оксфорд. Вместе с харизматичным и загадочным профессором Джулианом Эшфордом она стремится разгадать Шекспировский вопрос — загадку, окутанную мифами и догадками. Поиски приводят их в другую эпоху, открывая им тайные общества и магические символы, в местах, где прошлое сплетается с настоящим. Но действительно ли всё это про Шекспира и его таинственный код? И какой окажется его единственная разгадка?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Код Шекспира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Тепло среди осенних дней
Моя квартирка в Оксфорде была крошечной, но в этом заключалась её странная прелесть. Она находилась на третьем этаже старого дома, где лестницы скрипели при каждом шаге, а стены словно хранили в себе эхо прошлых жильцов. Высокие окна с облупившейся рамой выходили на оживлённую улицу. Иногда я подолгу стояла у них, наблюдая, как люди снуют туда-сюда, как дождь лениво стекает по стеклу, или просто впуская осенний воздух, пахнущий сыростью и листвой.
Квартира была скромно обставлена: маленький обеденный стол, три разномастных стула, старый диван, который ночью превращался в кровать, и книжный шкаф, полки которого уже начали заполняться книгами, найденными в местных лавках. Здесь царило постоянное чувство неустроенности — как будто вещи ещё не успели привыкнуть к тому, что это их место.
Главной моей борьбой было отсутствие нормального отопления. Камин в углу больше служил украшением, чем источником тепла, а маленький обогреватель лишь чуть поднимал температуру в комнате. По утрам я укрывалась тремя пледами, но ноги всё равно оставались холодными.
Сегодня было особенно прохладно. Я надела толстый свитер, обмоталась тёплым шарфом и забралась с ногами на диван, но всё равно ощущала, как холод пробирается сквозь одежду.
И тут я вспомнила.
В нижнем ящике шкафа лежали вязанные носки, которые Наташа сунула мне перед отъездом.
— Считай это моим оберегом, — сказала она тогда, вручая мне свёрток. — Защита от английской сырости.
Я достала их. Они были серые, с простым узором, мягкие на ощупь и почти волшебные в своей теплоте. Надев их, я почувствовала, как холод постепенно уходит. Улыбнувшись, я взяла телефон и набрала Наташин номер.
Её голос раздался сразу же, как будто она ждала моего звонка.
— Анюта! — выкрикнула она с восторгом. — Ну, наконец-то! Я уж думала, ты совсем забыла про меня, свою бедную подругу, оставленную в Москве.
— Забыла? — усмехнулась я, подтянув ноги под плед. — Про королеву драмы? Никогда.
— Вот и хорошо, — ответила она с наигранной важностью. — Но рассказывай, что там у тебя? Надеюсь, ты уже обзавелась британским поклонником?
— Наташ, — протянула я, чувствуя, как мои щёки начинают гореть.
— Ага, значит, так и есть! — её голос прозвучал торжествующе. — Признавайся: кто он?
— Ну… — начала я осторожно, но Наташа не собиралась давать мне шанса уклониться.
— Не увиливай, Аннушка, — сказала она, растягивая моё имя с намёком на строгость. — Я жду.
— Его зовут Джулиан, — наконец призналась я. — Он профессор.
— Профессор? — переспросила она, звуча одновременно удивлённо и радостно. — Ох ты, моя маленькая ведьмочка, ты превзошла саму себя. Ну и какой он?
Я описала ей Джулиана: его манеру говорить, словно он читает стихи, его лёгкую походку, тёплый бархат его голоса и тот взгляд, который мог пробудить во мне всё на свете.
— Он ещё и провожал меня домой, — добавила я, пытаясь звучать как можно равнодушнее.
— О, детка! — воскликнула Наташа. — Это определённо твой мистер Дарси. И что, он уже начал читать тебе Шекспира?
— Наташа, перестань! — сказала я, смеясь.
— Хорошо, хорошо, но учти: я хочу знать все подробности. И, пожалуйста, будь осторожна.
— Почему ты всегда говоришь мне это? — спросила я, немного удивлённая её тоном.
— Потому что ты слишком легко увлекаешься, — её голос стал мягче. — А такие мужчины, как твой Джулиан, бывают… сложными.
Мы ещё долго разговаривали, вспоминая школьные годы и наши планы сбежать в Лондон, поселиться в мансарде с видом на Тауэрский мост. Наташа называла меня «ведьмочкой», «охотницей за поэтами» и даже «Аннушкой-путешественницей», наполняя разговор теплом и шутками.
Когда мы попрощались, я почувствовала, как стало немного легче.
Моя квартира наполнилась теплом от свечей, которые я зажгла, чтобы сделать атмосферу уютнее. На плите закипал чайник, а на столе стояла тарелка с ломтиками яблок и кусочком яблочного пирога из ближайшей пекарни.
Я достала свой старый дневник, раскрыла его и начала писать.
«Он как туман в октябрьском парке, — написала я о Джулиане, но тут же перечеркнула. — Ускользающий, манящий, загадочный».
Я отложила ручку и посмотрела в окно. Дождь стучал по стеклу, будто нашёптывая свои истории. В эту минуту мне вдруг захотелось, чтобы Джулиан оказался рядом. Хоть на мгновение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Код Шекспира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других