КИМБЕРЛИ Мое имя светилось во всех объявлениях и новостях Бостона. Меня искала полиция и специальные поисковые отряды. О моем исчезновении выдвигались десятки теорий. Никто не знал, куда пропала дочь крупного бизнесмена. Но никто не подозревал, что я скрывалась под чужим именем. Теперь я — Рене Гросс. Новоиспеченная дочь одной из семей мафии. И я полна решимости забыть прошлое и всеми силами вычеркнуть из новой жизни того, кто однажды разбил мое сердце. КЭШ Для всех я так и остался бабником, ловеласом, плохим парнем, который всегда получает всего, что хочет. Но мало, кто знает, что я лишился самого ценного, что у меня когда-либо было. Я потерял мою принцессу, и моя жизнь разделилась на «до» и «после». Кимберли исчезла, и с каждым днем моя вера увидеть ее гаснет все больше и больше. Пока однажды я не узнал, что у моей принцессы новое имя. Я намерен вернуть ее во что бы то ни стало. Но захочет ли она видеть того, кто ее предал?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мир Аматорио. Разрушенный» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Следующий день я нервничаю из-за предстоящего свидания с Найлом. Трудно оставаться спокойной, когда моя последняя встреча с парнем была более двух лет назад. К тому же я понятия не имею, куда собирается отвезти меня Найл.
Вполне вероятно, он устроит что-то вроде романтической прогулки в парке. Или это будет что-то связанное с экстримом? А может быть, Найл решит отвезти меня в самый пафосный ресторан на Манхэттене?
Если бы только я знала об этом.
У меня уходит уйма времени, чтобы подобрать наряд. Я сменяю перед зеркалом больше дюжины платьев, юбок, блузок… В конце концов я останавливаюсь на классических синих джинсах с черным атласным топом без бретелей и сдержанным вырезом, поверх которого решаю накинуть пиджак. В завершение к образу я подбираю черные туфли на высоких шпильках и небольшую сумочку от Louis Vuitton.
Когда стрелка на часах приближается к семи вечера, мое волнение достигает апогея. Честно говоря, в глубине души я надеюсь, что Найл все-таки передумает и не приедет. И моей компанией на этот вечер станет новый триллер, который я прочитаю на террасе.
«Звучит, как вечеринка для пенсионеров»
В голове проносится насмешливый голос Киллиана, но вдруг он сменяется шумом подъезжающего автомобиля.
Я подхожу к окну и вижу, как по подъездной дороге поднимается Porsche Classic Club Coupe цвета металлик. Мой взгляд скользит по его блестящему кузову, а затем останавливается на том, кто сидит за рулем.
Русые волосы. Острая челюсть. Четкая линия скул, указывающая на благородное происхождение.
Это Найл.
Он останавливает машину рядом с центральным входом особняка, и я вытягиваю шею, чтобы получить больше обзора. Найл выбирается из салона, и только посмотрите на него. Он очень горяч и красив.
На нем белая рубашка, темно-серые классические брюки, а в руках он держит букет нежно-розовых пионов.
Мое сердце екает. Мне так давно не дарили цветов.
Между тем, не догадываясь, что я за ним наблюдаю, Найл наклоняется к боковому зеркалу автомобиля. Он несколько раз проводит рукой по волосам, которые и без того идеально уложены, и я слегка улыбаюсь.
Кажется, не только я одна волнуюсь перед свиданием.
Спустя несколько секунд Найл выпрямляется в полный рост и идет в направлении парадных дверей. Я теряю его из виду, беру сумочку и выхожу из спальни. Найл явится с минуты на минуту.
Динь-динь.
Плавная мелодия звонка раздается по дому, когда я иду по коридору и поворачиваю к лестнице. Перед тем как спуститься, я останавливаюсь, чтобы надеть каблуки. Со своего места я могу рассмотреть значительную часть гостиной, и я замечаю на первом этаже Фрэнка.
Он расхаживает взад-вперед между холлом и гостиной, и по языку его тела я могу судить, что Фрэнк напряжен. Или волнуется.
— Ради всех святых, перестань нервничать, — раздается низкий голос, принадлежавший Киллиану. — Она не может целями днями сидеть дома и читать книги. Ей восемнадцать, и это абсолютно нормально, когда она идет на свидание с парнем.
Я замираю, пока моя ступня оказывается на полпути к туфельке. Киллиан имеет в виду меня?
— Я понимаю, — сердитым тоном заявляет Фрэнк. — Но ничего не могу с собой сделать. Я привык, что она всегда рядом.
Он уходит вглубь гостиной и пропадает из виду. Через несколько секунд я слышу звон стекла. Это похоже на то, как на столешницу опустили бутылку, и я моментально хмурюсь. Я же попросила домоправительницу убрать алкоголь из зоны видимости. Фрэнк должен быть ограничен в спиртном так же, как в физических нагрузках и стрессе.
С зажатой обувью в руках я осторожно ступаю все дальше и дальше. Наконец я тихонько приближаюсь к краю лестницы. Отсюда открывается гораздо более широкий обзор на гостиную.
Как я и предполагала, Фрэнк стоит у барной стойки и наливает бурбон в хайбол[5]. После этого подносит стакан ко рту, но в последний момент его выпивку ловко перехватывает Киллиан.
— Твой врач запретил тебе принимать алкоголь, — невозмутимо говорит он.
С этими словами Киллиан выпивает содержимое стакана и берет с подноса кусочек сыра, нанизанного на шпажке. Фрэнк поворачивается к нему, и я могу только догадываться, каким убийственным взглядом он наградил Киллиана. Однако на лице моего сводного брата не дрогнул ни один мускул.
Динь-динь.
По дому снова разносится мелодичный звон, и я вижу, как из другого конца гостиной появляется миссис Рендап. Домоправительница спешит открыть дверь.
— Ты не забыл предупредить, чтобы убрали с дороги шипы? — тем временем спрашивает Фрэнк.
— Все чисто, — отзывается Киллиан.
— А в остальном? — снова задает вопрос Фрэнк.
— Все позиции заняты. Все на месте.
— Держи все под контролем, — велит ему Фрэнк. — Я хочу, чтобы она постоянно была под наблюдением.
Я надеваю каблуки, и у меня складывается ощущение, что они продолжают говорить про меня. Или у меня развивается паранойя?
— Добрый вечер, мистер Гросс, — в дом заходит Найл.
— Рад тебя видеть, — Фрэнк направляется к нему навстречу. — Как добрался?
В глубине гостиной тихо усмехается Киллиан, пока Фрэнк и Найл приветствуют друг друга крепким рукопожатием.
— Все хорошо, мистер Гросс, — Найл окидывает взглядом пространство, однако я по-прежнему остаюсь незамеченной. — У вас потрясающий дом.
— Скорее это заслуга декоратора, — Фрэнк представляет ему Киллиана. — Познакомься, это мой сын.
Киллиан стоит на месте и не спешит к Найлу, который приветствует его сдержанным кивком.
— Куда ты собираешься вести мою дочь? — спрашивает Фрэнк у Найла, и тон его голоса становится жестким.
Фрэнк не отпускает ладонь Найла, и теперь его рукопожатие больше напоминает схватку. Его пальцы, словно клыки крокодила, намертво вцепились в противника.
— Я бы хотел устроить для Рене небольшую экскурсию по Нью-Йорку, — говорит Найл. — Первым делом мы отправимся в обсерваторию One World. Со смотровой площадки открывается лучшая панорама города. А потом… — он слегка морщится от того, с какой силой Фрэнк сжимает его ладонь. — А потом мы поужинаем в «Manhatta» на Либерти-стрит. Я забронировал столик прямо напротив Эмпайр-стейт-билдинг.
Несколько секунд Фрэнк молчит. Похоже на то, что он какое-то время обдумывает ответ Найла. Затем отпускает его руку, словно смиряясь с тем, что этот парень пригласил меня на свидание.
— Понимаешь, Найл, — начинает Фрэнк. — Рене моя дочь. Я очень люблю ее. И мне бы не хотелось… — он многозначительно замолкает, достает из кармана сигару и прикуривает ее палладиевой зажигалкой.
Найл в замешательстве смотрит на Фрэнка. Затем переключает внимание на Киллиана, который не сводит с него цепкого взгляда.
— Что вы хотите сказать этим, мистер Гросс? — обескураженно спрашивает Найл.
— Фрэнк хочет сказать… — впервые вмешивается в разговор Киллиан. — Рене еще не спустилась, и у тебя есть время подумать. Ты точно уверен, что хочешь пойти на свидание с моей сестрой?
— Да, — отвечает Найл.
Киллиан обходит барную стойку и медленно приближается к Найлу, словно хищник, учуявший добычу.
— У тебя есть шанс передумать, — предлагает мой сводный брат. — Ты можешь вернуться в машину и уехать. А мы сочиним для Рене какую-нибудь легенду. Наподобие той, в которой ты заболел кишечным гриппом, и у тебя прихватил живот.
Он останавливается напротив Найла и смотрит ему в глаза.
— Потому что если моя сестра вернется со свидания в плохом настроении… Или я узнаю, что ты вел себя, как мудак… Или если ты разобьешь ее сердце… — предупреждает Киллиан. — Я отрежу твой член.
Он поднимает руку и разламывает большим пальцем тонкую шпажку от канапе.
— Вот так, — заявляет Киллиан. — Было и нет.
В гостиной воцаряется гробовая тишина. Найл внимательно смотрит на сломанную шпажку.
— Ты все еще хочешь отправится с моей сестрой на свидание? — усмехается Киллиан.
— Видимо, в этот момент я должен испугаться? — спрашивает Найл. — Ты на самом деле решил, что я сейчас сяду в машину и уеду?
— Не обращай внимания, — вмешивается Фрэнк, выпуская струю дыма. — Мой сын так шутит. Это ведь была обычная шутка, не так ли?
Он поворачивается к Киллиану, который одаривает Найла улыбкой. Но вряд ли ее можно назвать дружелюбной или приветливой.
— Конечно, это была шутка, — произносит Киллиан.
Найл выглядит напряженным, и желая закончить их разговор, я начинаю спускаться. Цоканье моих шпилек раздается в гостиной, как удары камней по стеклу. Мужчины поворачивают головы, и при виде меня Фрэнк и Киллиан мгновенно принимают невинный и простодушный вид.
Клянусь, эти двое могут быть достойны премии «Оскар» за лучшую мужскую роль.
— Рене, милая, отлично выглядишь, — говорит Фрэнк.
— Спасибо, — я придаю своему голосу легкомысленный тон, словно не слышала, как минуту назад Киллиан обещал отрезать член Найлу. — О чем вы разговаривали?
— Мы обсуждали, куда Найл поведет тебя на свидание, — отвечает Фрэнк.
— Правда? — я спускаюсь и поворачиваюсь к Найлу. — И куда же ты меня поведешь?
— Скоро узнаешь, — его лицо расплывается в широкой улыбке.
Он неотрывно смотрит на меня и, спохватившись, протягивает мне букет цветов.
— Это тебе, — говорит Найл, немного краснея.
— Спасибо, — я благодарю его, вдыхаю сладковатый аромат и передаю букет миссис Рендап. — Думаю, нам пора.
Мы идем к выходу, Найл наклоняется и шепчет, как я превосходно выгляжу. Я собираюсь ему ответить, но меня перебивает голос Фрэнка.
— Во сколько ты привезешь домой мою дочь?
Найл останавливается и отвечает.
— Не позже полуночи, сэр.
Фрэнк удовлетворенно кивает.
— Хорошего вечера.
Найл придерживает для меня дверь, когда мы выбираемся наружу. Мы приближаемся к его машине, но в какой-то момент нас окликает мужской голос. Я оборачиваюсь и обнаруживаю Киллиана, небрежно прислонившегося к центральной колонне.
— Найл, — он сужает глаза. — Это была не шутка.
Киллиан поднимает руку, и со своего расстояния я могу рассмотреть, как он держит сломанную шпажку.
— Про какую шутку он говорит? — я делаю вид, что не понимаю, о чем речь.
— Не обращай внимания, — говорит Найл с улыбкой. — У твоего брата своеобразное чувство юмора. Видимо, мне придется долго к этому привыкать.
Мы подходим к его машине, и я не могу удержаться от того, чтобы провести кончиками пальцев по глянцевому гладкому кузову. Автомобиль Найла полностью соответствует его образу: утонченный, сдержанный, элегантный.
Не то, что агрессивный и рычащий внедорожник Кэша.
Я стараюсь отогнать от себя воспоминание.
— Это подарок моего отца на восемнадцатилетие, — Найл встает рядом со мной и открывает для меня пассажирскую дверь. — Для протокола: ты первая девушка, которую я собираюсь на нем прокатить.
— Вау… Это впечатляет.
Я проскальзываю на сиденье. Внутри машина пахнет пряным парфюмом Найла. Я пристегиваю ремень безопасности, отмечая, что сиденье и двери отделаны плетенной кожей с темным узором пепита, а табличка на передней панели дает понять, что это единичный экземпляр.
Найл обходит машину спереди и садится на водительское место.
— Ты готова? — спрашивает он, и я киваю.
Он пристегивается, заводит двигатель, и подо мной начинает вибрировать сиденье. Я сжимаю бедра вместе, приготовившись, что сейчас машина резко тронется с места. Однако, как только раздается первый гул мотора, автомобиль не успевает проехать несколько футов и останавливается.
— Что-то не так? — спрашиваю я.
— Дай мне минуту.
Найл выбирается из машины и хлопает дверцей. С озадаченным видом он осматривает автомобиль.
— Черт, — отзывается Найл. — Похоже, я проколол колесо.
Следом за ним я открываю дверь и выбираюсь из салона. Обхожу машину со стороны капота и вижу две спущенные шины вокруг колесных дисков.
— Все в порядке?
Я оглядываюсь через плечо и замечаю Фрэнка, приближающегося в нашу сторону. Он подходит к машине, наклоняется и осматривает шины, качая головой.
— Плохие дела, — выдает он. — Здесь неподалеку стройка, и многие жалуются на строительный мусор. Вероятно, по пути ты наехал на что-то острое.
Я скептически изгибаю бровь. Не припомню, что вблизи Гринвуд-Лейк что-то строили.
— Здесь есть поблизости автосервис? — спрашивает Найл у Фрэнка.
— Вряд ли в этих окрестностях найдется что-то подобное, — отвечает Фрэнк.
— Ничего страшного, я могу вызвать такси, — я открываю сумочку, чтобы достать телефон.
Фрэнк снова качает головой.
— Боюсь, в пятницу вечером такси доберется сюда лишь ближе к полуночи, — говорит он и добавляет. — Вас может отвести Оук. Он как раз собирался в Нью-Йорк.
Не успевает Фрэнк об этом сказать, как на подъездной дороге появляется черный «Rolls-Royce». Он останавливается рядом с машиной Найла, и вдруг до меня доходит понимание.
«Ты не забыл предупредить, чтобы убрали с дороги шипы?»
Теперь мне становится ясно, что спущенные колеса на автомобиле Найла — не совпадение и не случайность. Очевидно, что Фрэнк и Киллиан подстроили все таким образом, чтобы не оставлять меня наедине с Найлом.
«Я хочу, чтобы она постоянно была под наблюдением»
Похоже, Фрэнк позаботился о том, чтобы за мной приглядывали его люди в Нью-Йорке. Но я не могу его в этом винить. Он доверяет мне, но не доверяет Найлу. И если ему будет спокойнее, то я могу подыграть его планам.
— Как мило со стороны Оука оказать нам услугу, — я обращаюсь к Найлу. — Ты ведь не против, если он отвезет нас?
— Отличная идея, — добавляет Фрэнк и говорит Найлу. — Я все организую к твоему возвращению, и твою машину быстренько приведут в порядок. Разумеется, ремонт за мой счет.
Найл не понимает, что стал частью заранее продуманного плана Фрэнка, и ему не остается ничего, кроме как согласиться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мир Аматорио. Разрушенный» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других