Зловещий готический особняк Хилл-хаус, притаившийся в глубине заросших лужаек и мрачных лесов, спустя шестьдесят лет снова вернется к жизни… Начинающий драматург Холли Шервин в поисках вдохновения находит заброшенный особняк Хилл-хаус. Она вместе с друзьями-актерами решает арендовать дом на месяц, чтобы поработать над мистической пьесой про ведьм. Ни многочисленные слухи о призраках, ни предостережения соседей не останавливают друзей. Когда гости понимают, в каком жутком и темном месте они оказались, становится слишком поздно, ведь из-за снежного урагана они заперты в стенах особняка и Хилл-хаус не собирается их отпускать…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Призраки на холме» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава восемнадцатая
Мы с Нисой вышли из оранжереи Хилл-хауса в короткий коридор, где царил полумрак, пропитанный запахом пыли и лимонной полироли.
— Ты не передумала? — спросила она.
— Нет. Все еще размышляю. А ты?
— По правде говоря, мне здесь очень нравится. Сначала я думала, ты спятила. — Она рассмеялась. — Но теперь могу представить себе, как ты здесь работаешь — ты, я, Стиви, Аманда. Имани, если она приедет. Может получиться действительно здорово. И акустика невероятная — я пела себе под нос, а ты услышала меня аж здесь!
— Где ты была?
— Понятия не имею. Просто вышла за дверь и прошла по коридору. Увидела очередную комнату и заглянула туда. Крошечная комнатушка, может, чулан? Хотя странное место для чулана. Но какая акустика! Как сказала Эйнсли, этот дом подыгрывает людям.
— Она не так сказала.
Но Ниса уже вышла из коридора.
— Идем, она ждет.
— Вот вы где. — Казалось, увидев нас, Эйнсли испытала облегчение. — Думала, я вас потеряла. Вот столовая…
Комната оказалась большой и мрачной. В ней имелся длинный дубовый стол, буфет и с десяток разномастных стульев. Над невычищенным камином висела картина с изображением умирающего оленя. Зола испускала запах сырости и оставляла серый налет на мебели. Я провела рукой по дубовому столу.
— Вы же говорили, здесь убирают раз в неделю?
— Убирают. — Эйнсли подошла к камину и за что-то подергала внутри. Раздался глухой стук, и она отступила. — Кажется, дело в заслонке. Она постоянно открывается. Мелисса выметает золу каждый раз, как приходит, но зола все равно падает вниз.
— Откуда? — спросила Ниса.
— Мы не знаем. Дом старый, в нем очень много каминов, и некоторые дымоходы соединены между собой. Невозможно уследить за всеми.
— Их восемь. — Я улыбнулась, стараясь не казаться всезнайкой. — Я сосчитала их, когда приезжала в первый раз.
— О, их намного больше, — отмахнулась Эйнсли. — Я знаю, потому что платила за их чистку. Так, а здесь кухня.
Мы последовали за ней в кухню — пока что самую привлекательную часть дома. Стены были выкрашены в солнечно-желтый цвет, а полки уставлены дорогими приборами. В дополнение к старой дровяной плите, которую я видела снаружи, имелись конвекционная духовка и хороший холодильник, сияющие и почти новые.
Я открыла холодильник, в восхищении рассматривая безупречные полки.
— Дайте угадаю: еще один жилец, не задержавшийся надолго.
Эйнсли кивнула.
— Те же, что оставили мебель в гостиной. — Она любовно погладила духовку.
Ниса подошла рассмотреть набор кастрюль и сковородок «Ле Крюзе» — изготовленных во Франции, а не дешевых американских подделок.
— Кто-то любит готовить.
— Тру. Муж Мелиссы. Он учился в Кулинарном институте Америки, работал поваром в «Лонглите» и добился больших успехов. Там можно забронировать столик, только если отправишь открытку с указанием номера своего телефона. Подают суп из пены лесных грибов и крапивы и тому подобное. Он отлично зарабатывал, пока все не закрылось.
— Они с Мелиссой иногда ночуют в доме? Поэтому он хранит здесь свое оборудование?
— Никогда. Они не остаются на ночь. Та же пара наняла его, чтобы он приходил несколько раз в неделю и готовил для них. Посуда принадлежала им. Они все оставили. Мелисса не разрешает ему перевезти все это к ним домой.
— Почему?
Эйнсли поморщилась, и я не поняла, из-за чего: то ли из-за вопроса Нисы, то ли дурного воспоминания или чего-то еще.
— А нам он согласится готовить? — спросила Ниса.
Я попыталась перехватить ее взгляд, чтобы дать ей понять: не стоит задавать слишком много вопросов, — но она не обратила внимания.
— Возможно. Деньги им бы не помешали. Тру уже много лет не работает, не считая того, что делает для меня в Хилл-хаусе: уборка снега и мелкий ремонт. Он считал, что в «Лонглите» его ждет успех, но… — Эйнсли покачала головой. — «Лонглит» закрылся, а здесь он другую работу найти не может. Это нанесло по нему сильный удар. По ним обоим. Всем нам. Я все думала, что-то изменится. — Она повернулась ко мне, и на ее бледном лице появилось выражение полного поражения. — Ничего никогда не меняется.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Призраки на холме» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других