Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

Ли Бо

Величайшего из поэтов Поднебесной, Ли Бо называли «изгнанным бессмертным», «поэтом-небожителем». Его стихи смелы и безудержны, свежи и изящны, возвышены и незаурядны, отражая философию даосизма, чувства и устремления вольнолюбивого поэта. Его кисть «взлетает яростным штормом», его строки «заставляют плакать злых и добрых духов», его бурные чувства «сносят горы и опрокидывают моря».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

В Цзиньлине на Западной башне под луной декламирую

Прохладно и тихо в осеннем Цзиньлине10,

тьма ночи сменила зарю,

Один поднимаюсь на башню и в дали

на Уские земли смотрю.

Сияет вода, в ней плывут облака,

набегая на город пустой,

Жемчужные росы, висящие в выси,

сочатся осенней луной.

И долго стою под луною, охвачен

глубокими думами, все ж

Так издавна было — того, кто поймет

твои мысли — не часто найдешь.

Но лучше не скажешь: «Сияет, чиста,

словно шелк отбеленный, вода…»

Однажды прочтя, эти строки Се Тяо

уже не забыть никогда.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

Цзиньлин — совр. Нанкин, пров. Цзянсу, «древняя столица шести династий»: царства У, позднее — династии Восточная Цзинь и Южных династий.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я