1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Ольга Гридина

Забытое королевство

Ольга Гридина (2024)
Обложка книги

Александра Блэквелл, молодой астрофизик с блестящей карьерой и практичным умом, всегда верила в науку, а не в сказки. Но однажды загадочная аномалия и древнее зеркало переносят ее в другой мир, где магия реальна, а дворцовые интриги опаснее вспышек звезд. В теле Розалии — сестры загадочной заговорщицы — Александра оказывается втянута в заговор против короля Лумирии, таинственного и могущественного правителя. Внезапно ей приходится держать в руках не только лук и стрелы, но и ключ к судьбе целого королевства. Находясь между своим рациональным миром и мистическим новым окружением, она пытается разобраться, кому можно доверять, а кто просто использует ее в своих играх. Смогут ли любовь к истине и вера в справедливость помочь Александре противостоять враждебным силам? Или она станет той, кто разрушит корону и запустит цепь событий, ведущую к катастрофе? Добро пожаловать в мир Лумирии — мир магии, тайн и невозможного выбора. Одно неверное решение может изменить всё.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Забытое королевство» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 17

Меня разбудил шум. Громкий и резкий, но и одновременно затихающий, словно кто-то специально не хотел потревожить спокойствие ночи. Я резко села, сердце застучало в ушах. Несколько секунд я просто сидела, прислушиваясь к звукам снаружи.

Кто-то говорил. Голоса были приглушённые, но достаточно громкие, чтобы пробраться сквозь ткань шатра. Звук шагов, шорох обуви по утоптанной земле.

Что там происходит?

Я провела рукой по лицу, ощущая, как холодное утро пробирается под кожу. В шатре было темно, едва различимы очертания стола, на котором я оставила пустой графин и раскрытую книгу.

Я чувствовала себя разбитой, будто и не спала вовсе. Всё тело наливалось тяжестью, а мысли всё ещё кружили в тумане. Уснула прямо в одежде.

С трудом вспомнила, как это произошло. Последнее, что осталось в памяти, — я сидела, злясь на весь мир, разглядывала бесполезную книгу с нелепыми рисунками и изо всех сил пыталась придумать, что делать дальше. Всё было слишком чужим, слишком сложным, а перспектива остаться в этом мире навсегда — пугающе реальной.

Гнев, разочарование, усталость. Они вместе навалились на меня, заставив провалиться в сон, прямо в том, в чём я была. Теперь же ткань моей юбки скрутилась в неудобные складки, и на щеке, кажется, остался след от подушки.

Я потрясла головой, чтобы окончательно проснуться, и прислушалась снова. Голоса приближались. Пригнувшись, я осторожно приоткрыла край шатра. Внимательно огляделась, стараясь не издать ни звука.

На тропе, ведущей через лагерь, двигались три фигуры. Лиандр шёл впереди. Даже в полумраке раннего утра его силуэт был легко узнаваем. Высокий, с лёгким развевающимся плащом, он двигался уверенно, как будто время и место были подчинены только ему.

Двое других шли за ним, одетые в тёмные плащи с поднятыми капюшонами. Они выглядели сдержанно, возможно, охрана или сопровождающие. Вряд ли мне бы удалось что-то услышать, но по их движениям было понятно — это не простая прогулка. Лиандр направлялся к выходу из лагеря. Его шаги были резкими, как будто он был настроен решительно. Что он задумал?

Я невольно задержала взгляд на его удаляющемся силуэте. Интерес и настороженность заставили забыть на мгновение о своей неподвижности. Но затем мой взгляд вернулся к шатру, откуда он только что вышел.

Он оставил его без охраны.

«Вот он, момент,» — промелькнула мысль.

Он ушёл, а это значит, что шатёр пуст. Никто не узнает, если я взгляну на то, что меня интересовало всё это время. Странный артефакт.

Прозрачный шар, который, казалось, притягивал взгляд, блестел в моей памяти, как и тогда, когда я впервые увидела его. Это была моя возможность узнать больше.

Может, он поможет мне вернуться домой. Или хотя бы подскажет, как работает магия в этом мире.

Я отодвинула ткань шатра и вышла наружу, стараясь держаться в тени. Тихо, как только могла, я пробиралась через лагерь. Людей было немного: большая часть уже спала, утонув в тишине и темноте, но всё же кое-где мелькали очертания тел.

У одного из угасших костров, прямо на земле, дремала парочка. Они выглядели как обычные воины: простая одежда, кожаные доспехи валялись неподалёку, а мечи остались рядом с ними. Наверное, не успели добраться до своих шатров после ночного дозора.

Я замедлила шаг, стараясь не потревожить их сон. Сердце стучало, и каждый хруст мелкого камня под ногами отдавался в ушах. Только бы не разбудить их.

Я обогнула спящих, держа их в поле зрения до последнего, а затем поспешила дальше, приближаясь к шатру Лиандра.

Тёмные стены шатра возвышались передо мной, словно молчаливый страж, оберегающий свои тайны. Воздух казался холоднее, и я ещё раз огляделась, проверяя, не следит ли за мной кто-нибудь.

Нет. Всё чисто.

Откинув полог, я скользнула внутрь.

Внутри царил полумрак. Единственным источником света была крохотная свечка, которую кто-то оставил на столе. Её мягкий свет отбрасывал странные тени на стены, создавая ощущение, будто шатёр дышит.

Я не стала терять времени. Сразу подбежала к столу, на котором в прошлый раз увидела шар.

Пусто.

Единственные предметы, которые там лежали, — свиток, перо и закрытая чёрная коробка, слишком маленькая, чтобы в ней мог уместиться артефакт.

Чертов Лиандр.

— Конечно, — пробормотала я, — спрятал от моих любопытных глаз.

Я обвела взглядом шатёр, пытаясь найти хоть что-то, что могло бы натолкнуть меня на след. У стены стоял высокий шкаф, полки которого были заставлены книгами, свитками и странными фигурками. На другой стороне шатра, на стуле, была небрежно перекинута какая-то темная ткань.

Я подошла к шкафу, осторожно перебирая предметы на полках. Статуэтка, похожая на зверя с рогами, какой-то сосуд с засохшими травами внутри, стопка жёлтых пергаментов. Ничего.

«Где ты его спрятал?» — мысленно выругалась я, чувствуя, как внутри начинает закипать раздражение.

Вдруг мои пальцы нащупали на одной из полок небольшой деревянный ящик. Я аккуратно потянула его на себя и открыла крышку.

Пусто.

Я тяжело выдохнула, прикрыв глаза. Лиандр оказался хитрее, чем я ожидала. Он точно спрятал артефакт в каком-то укромном месте, вдали от чужих рук.

Взгляд снова метнулся по шатру, выискивая хоть какую-то подсказку. И вдруг я это почувствовала. Едва уловимый импульс, что-то вроде слабого покалывания на кончиках пальцев. Казалось, будто неведомая сила звала меня, связывала тонкой невидимой нитью.

Я резко обернулась.

В другом углу шатра, прямо у входа, стоял тяжёлый деревянный ящик, почти незаметный в полутьме. Он выглядел добротно: тёмное, потемневшее от времени дерево с металлическими вставками по краям. Углы ящика были усилены железными скобами, а на крышке виднелись вырезанные узоры — древние руны, которые я не могла разобрать.

Бинго.

Если хочешь что-то спрятать, прячь у всех перед носом. Это идеальное место.

Я осторожно подошла ближе, чувствуя, как сердце начинает бешено стучать в груди. Нить, эта странная энергетическая связь, становилась сильнее. Словно само это место подсказывало мне, что за стенками ящика хранится нечто важное.

— Пожалуйста, только бы не заперто, — пробормотала я, опускаясь на колени перед сундуком.

Пальцы скользнули по крышке, нащупывая защёлку. На удивление, она поддалась с лёгким щелчком. Я медленно подняла крышку, и внутри увидела артефакт.

Шар.

Он лежал на мягкой тёмной ткани, словно драгоценность в шкатулке. Его прозрачная поверхность была настолько чистой, что я на миг подумала, что смотрю на пустоту. Но потом на стекле заиграли переливы, напомнившие капли утренней росы под лучами солнца. Я вытянула руку, чтобы коснуться его, но остановилась. Чувство тревоги проснулось внезапно, словно кто-то окатил меня холодной водой.

Что, если это ловушка? Что, если Лиандр оставил его здесь специально, чтобы проверить меня? Сундук был даже не заперт!

Но отказаться… отказаться от возможности узнать, что это за артефакт, я просто не могла.

Я тихо выдохнула и, взяв себя в руки, потянулась к шару, осторожно касаясь его поверхности пальцами. Он был холодным, но этот холод не причинял неудобства — наоборот, он как будто впитывался в кожу, проникая глубже и распространяясь по всему телу. Я не смогла отвести руку, а потом — и глаз.

Что-то потянуло меня. Шар словно поглотил окружающий мир.

Мерцание. Преломление света. А потом — резкий толчок.

В одно мгновение я стояла в шатре Лиандра, а в другое — оказалась среди высоких деревьев. Шатёр исчез, вместо него меня окружил густой лес. Лунный свет пробивался сквозь кроны, отбрасывая призрачные тени на землю.

— Где я? — шепнула я. Или попыталась, потому что не смогла. Мои губы не двигались, а мой голос прозвучал у меня в голове.

Передо мной появилась фигура. Женщина с длинными светлыми волосами, заплетёнными в тугую косу. Она была облачена в простое, но прочное боевое облачение, обшитое кожаными пластинами. В её глазах светились решимость и какая-то ярость.

Она смотрела прямо на меня.

— Лира, ты уверена, что хочешь это сделать? — спросила я. Или не я? Я чувствовала, как губы складываются, горло напрягается, а легкие выпускают воздух, произнося слова. Но я ими не управляла.

— Уверена, — твёрдо ответила блондинка, Лира. Она поправила ремень с ножнами на поясе. — Это наш единственный шанс, Роза. Мы должны узнать, что они там задумали. Если они завершат свою разработку, это конец.

Лира! Это имя сестры Розалии.

— Но это слишком опасно! — воскликнула я, делая шаг вперёд. В моем сердце поселилась тревога за эту девушку, хотя я ее не знала. — Ты знаешь, что если тебя поймают…

— Если меня поймают, ты займешь мое место, сестра. Ты должна будешь закончить то, что начали мы обе, — перебила Лира. Её голос прозвучал резко, но за ним слышалась печаль. — Не смей останавливаться.

Мои руки сжались в кулаки так, что я почувствовала, как ногти впиваются в ладонь.

— Я ненавижу, когда ты говоришь так, словно уже попрощалась с жизнью.

— Я не прощаюсь. Я обещаю вернуться, — Лира попыталась улыбнуться, но в этой улыбке была какая-то обречённость. Она протянула руку и сжала плечо мое плечо. От этого жеста мне хотелось разрыдаться. — Мы всегда побеждали вместе, помнишь? И в этот раз не будет иначе.

— Лира… — мой голос дрогнул, но я заставила себя кивнуть. — Хорошо. Но если что-то пойдёт не так, я приду за тобой.

— Я знаю, — сказала Лира и развернулась, исчезая в ночной тени леса. А вместе с ней и часть моего сердца.

И тут мир вокруг меня начал расплываться. Лес затих, голоса исчезли, и я ощутила, как нечто тянет меня обратно. Всё вокруг стало чёрным, а затем я снова оказалась в шатре Лиандра, согнувшись над ящиком.

Что это, черт возьми, было?

Но время на раздумья у меня не было, потому что в шатре я оказалась не одна. Я ощутила тёплую руку на своём запястье, и ледяной поток, захлестнувший меня после видения, сменился огненной волной паники.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Лиандр, его голос был низким, но вкрадчивым, словно он заранее знал ответ, но хотел услышать его от меня.

Он стоял напротив меня, держа моё запястье. От его пристального взгляда мне хотелось провалиться сквозь землю, но я не могла себе этого позволить.

— Я… — язык не слушался, сердце колотилось как бешеное. В голове панически роились мысли. Что сказать? Как объяснить своё присутствие здесь?

Его взгляд стал ещё острее.

— Уверяю, если ты собираешься молчать, это не поможет, — добавил он, чуть наклонив голову.

Сглотнув, я выдернула руку из его хватки и, скрестив руки на груди, попыталась изобразить возмущение.

— Проверяла, не забыл ли ты здесь что-то важное, — бросила я резко. — Ты вышел посреди ночи, и я подумала, вдруг оставил что-то ценное без присмотра.

Его бровь слегка приподнялась, и я поняла, что выбрала не совсем удачное оправдание. Да я даже сама себе не верю. Лиандр шагнул ближе, его тень заслонила меня, и я почти физически ощутила давление его присутствия.

— Ты следишь за мной, Розалия? — спросил он, его губы тронула тень усмешки.

— Нет, — сказала я, стараясь не отводить взгляда. — Просто хотелось убедиться, что всё в порядке.

— В порядке? — Он посмотрел на меня с таким интересом, словно пытался разгадать головоломку. — Тебе не кажется, что это выходит за рамки твоих обязанностей?

Моё сердце бешено колотилось, но я заставила себя пожать плечами.

— Лиандр, если ты хочешь, чтобы твои люди рисковали ради твоих планов, тебе стоит хотя бы притвориться, что ты им доверяешь, — сказала я, сложив руки на груди.

Мои слова явно застали его врасплох, но вместо того, чтобы разозлиться, он лишь усмехнулся.

— Ты удивляешь меня, — сказал он, наклоняя голову, словно рассматривая меня под другим углом. — Ты всегда так стремишься взять всё под свой контроль?

— А ты? — выпалила я, прежде чем успела обдумать свои слова. Сегодня я точно не лучший собеседник. Мне пора отсюда уходить. И быстро. Пока еще чего-нибудь не сказала.

На этот раз он рассмеялся — тихо, коротко, но этот звук меня обескуражил.

— Достаточно. Но я бы посоветовал тебе, — он наклонился ближе, так что его голос стал почти шёпотом, — больше не заходить сюда без приглашения. Некоторые тайны не предназначены даже для тех, кому я доверяю.

Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.

— Твои тайны меня не интересуют, — бросила я, отворачиваясь. — Мне хватает своих.

Я вылетела из шатра Лиандра, будто за мной гнались все духи этого странного мира. Холодный ночной воздух обжёг лицо, но я даже не заметила. Единственное, чего я хотела — как можно скорее отдалиться от его пронзительных янтарных глаз, которые, казалось, выжгли во мне дыру.

Я зашагала быстро, почти бегом, по пустым тропам лагеря. Костры догорали, рассыпая тусклый свет на спящих людей. Никто не должен был заметить, как я спешу — никто не должен был задавать вопросов.

В голове роились мысли, как рой ос. Почему он позволил мне так легко уйти? Уловка с заботой о его вещах была настолько нелепой, что я сама готова была надеть на себя наручники… У них же они имеются? Я застонала от досады. Я вообще ничего не знаю об этом месте.

Он меня отпустил. Даже не потребовал объяснений. С чего бы это?

Я пригнулась, проходя мимо одного из костров, где на грубо сколоченной скамейке спал человек, завернувшись в старое одеяло. Пламя вяло плясало, кидая длинные тени, и мне казалось, что каждая из них следит за мной.

Чем дальше я уходила, тем больше вспоминала его взгляд. Тепло, смешанное с холодным расчётом, таинственная усмешка, чуть приподнятая бровь — он был как та книга, которую я оставила на столе: абсолютно мне непонятная, написанная на другом языке, но такая манящая, словно ключ от всех запертых дверей, за которыми было все, в чем я нуждалась.

Он не такой простой, как кажется. Уверена, этот человек знает гораздо больше, чем говорит. И всё же… он не стал давить. Почему? Что его остановило?

Я ускорила шаг, обгоняя собственные мысли. Если бы ему было что мне предъявить, то он бы давно это сделал, и не стал бы вести со мной светские беседы.

Мой шатёр появился перед глазами, как спасительная гавань. Открыв полог, я юркнула внутрь и закрыла его за собой, будто это могло защитить меня от всего, что осталось снаружи.

— Чёртов Лиандр, — прошептала я, вытирая ладонью вспотевший лоб.

Я опустилась на грубое покрывало и уставилась на деревянные балки шатра над головой. Теперь мои мысли были заняты тем, что я увидела, когда коснулась шара… Я увидела не просто картинку, не размытую сцену.

Лес, свежий запах хвои, холодный ветер, касающийся лица. Женщина с белокурыми волосами и строгим взглядом. Она звала меня сестрой. Сестрой! Настоящая Лира, не выдумка, не образ из рассказов других людей. И голос. Её голос звенел в моих ушах с такой ясностью, будто она стояла прямо передо мной.

— Чёрт, — пробормотала я, потирая виски.

Это не сон. Это не фантазия. Это было воспоминание — но не моё. Это часть того, что принадлежало Розалии, и, как ни странно, теперь принадлежало мне.

Я провела рукой по грудине, останавливаясь на том месте, где сейчас бешено стучало сердце. Так действует магия? Это влияние артефакта? А может, и то, и другое?

Чувство было одновременно странным и пугающим. Как будто я примерила на себя чужую жизнь, и она начала медленно просачиваться в мою. Я вспомнила разговор с Лиандром. Он сказал, что артефакт может вернуть утраченное. Это то, что он имел в виду? Чьи ещё воспоминания может пробудить этот чёртов шар?

Я обхватила себя руками, словно пытаясь собрать воедино всё, что разрывалось внутри.

Взгляд упал на книгу, всё ещё лежавшую на столе. Я взяла её в руки, даже не осознавая своего движения. Это был единственный способ отвлечься.

Книга была такой же тяжёлой и массивной, как я её помнила. Я пролистала несколько страниц, ожидая снова увидеть набор незнакомых символов, которые вызывали лишь раздражение. Но в этот раз всё изменилось.

Буквы больше не казались чужими. Они сложились в слова, а слова — в предложения. Я мгновенно узнала язык, словно он всегда был частью меня.

— Что за… — прошептала я, проводя пальцем по строке.

Голова закружилась, словно что-то щёлкнуло внутри. Знание языка, которое, казалось, пришло из ниоткуда, ощущалось странно естественным. Теперь тексты в книге были ясны, как будто я читала их всю жизнь.

Это воспоминание. Оно вернуло не только образы, но и знания.

Я пролистала ещё несколько страниц, ощущая себя, будто нашла ключ к давно запертой двери. На гравюрах были изображения дворца, странные карты и символы, которые раньше не вызывали ничего, кроме головной боли. Теперь я их понимала.

— Неужели я действительно смогу использовать это? — прошептала я, уставившись на страницу, где подробно описывались празднества во дворце.

Мысли метались между радостью и страхом. Что ещё я могу вспомнить? Что ещё этот шар способен открыть во мне? Одно было очевидно: теперь я могла читать. И эта книга была моим первым шагом к разгадке всего, что происходило.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я