В первой книге трилогии автор постарался выразить свою любовь к русским поэтам, одни из которых являются величайшими поэтами мира, а другие, непревзойдёнными кумирами любителей поэзии. Во второй книге автор пытается раскрыть тайны творчества и пути проникновения в волшебный мир поэзии. В третьей книге автор выражает своё восхищение поэтам иных стран и народов мира.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэзия души предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Морское путешествие
1)
Пора наверно возвращаться
В Москву любимую, домой?
Но Чехов полон новой страсти,
Ведь перед ним весь шар Земной.
Желает он, пока не поздно
Познать тот мир, что рядом с ним.
Пусть остаётся, как заноза,
Как боль души в нём Сахалин.
На пароход садиться Чехов
С родным названьем «Петербург».
Но стала в плаванье помехой
Холера, вспыхнувшая вдруг
Порты Японии закрыты,
Как и других приморских стран.
А пароход фырча сердито,
Спешит сквозь призрачную грань.
Открыт Гонконг им всем на счастье,
В чудесной бухте дивный порт.
Гонконг таинственный прекрасен.
Приветлив, добр его народ.
Британцы правят в этих землях,
Зато дороги хороши.
В сад ботанический, в музеи
И в храмы Чехов поспешил.
Экзотикой любуясь, слышит,
Как птица каждая поёт.
Здесь всё цветёт, всё жизнью дышит
И зеленеет круглый год.
Но пароход их мчится снова,
Хотя порою ярость бурь
Остановить его готова.
И всё ж, приплыл он в Сингапур.
Но Чехов не заметил как-то
Его пленительных чудес.
Был хмур. Душа хотела плакать.
Терялся к жизни интерес.
Он вспомнил, как в морской пучине
Нашли покойники приют.
И не по этой ли причине
Душа и сердце слёзы льют.
Но дальше сквозь морские дали
Путь продолжает пароход.
И вот, отвергнув все печали,
Им порт Коломбо предстаёт.
Цейлона дивная столица,
Которой краше в мире нет,
Днём вся от солнца золотится,
А ночь ей дарит лунный свет
И в Канди Чехов был, что славой
Цейлон когда-то озарил.
Храм Шри Далада Малигава
Его величьем покорил.
Зуб Будды видел он, изъятый
Из погребального костра.
И чувствовал себя приятно
В плену чужого божества.
Цейлон назвал он местом рая
И полюбил тот рай без слов.
Здесь он нашёл, зря не страдая,
Средь женщин бронзовых любовь.
Гуляя в пальмовых лесах
При ярком лунном свете
Он в женских, чёрных волосах
Искал любви секреты.
И снова в плаванье пустились.
Вновь пароход спешит вперёд.
Добра божественная милость:
И чист, и светел горизонт.
Нет ни штормов, ни бурь, спасибо
Тебе дружище Посейдон.
Ты уважаешь русских видно.
Прими от Чехова поклон.
А пароход легко и просто
По морю Красному бежал
Вот и Синайский полуостров,
Где Моисей торжествовал.
Глаза писателя искали
Места, где пас овец пророк,
Те горы древние и скалы,
Где Моисея встретил бог.
Но вот простились с Красным морем
И путь иной им предстоит.
Через канал Суэцкий вскоре
Приплыли в город Порт-Саид.
Вещей немало интересных
Успел писатель обрести.
Им оставалось до Одессы
Всего четыре дня пути.
Уж, Чехов чувствует прохладу
На Средиземном море, здесь.
Но к Греческому архипелагу
Высок в нём явный интерес.
И кстати, здесь и Дарданеллы,
И Константинополь, и Босфор.
И пароход всплывает смело
Через пролив в иной простор.
Встречало ласковой волною,
Чтоб никого не огорчить
Их море Чёрное, родное
Полу-российское почти.
И вот вдали уже Одесса
Не зря спешил к ней пароход.
И Чехов откровенно весел.
Теперь он родиной живёт.
Везде прекрасно, но Отчизна,
Хотя она и холодна,
И есть любовь и счастье жизни
В явлениях любого дня.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэзия души предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других