Неточные совпадения
Потом выстрелил и Павел, впившись,
кажется, всеми глазами в цель; но тоже
не попал.
— Да! — возразила Александра Григорьевна, мрачно нахмуривая брови. — Я, конечно, никогда
не позволяла себе роптать на промысл божий, но все-таки в этом случае воля его
казалась мне немилосердна… В первое время после смерти мужа, мне представлялось, что неужели эта маленькая планетка-земля удержит меня, и я
не улечу за ним в вечность!..
— А ведь хозяин-то
не больно бы,
кажись, рачительный, — подхватила Анна Гавриловна, показав головой на барина (она каждый обед обыкновенно стояла у Еспера Иваныча за стулом и
не столько для услужения, сколько для разговоров), — нынче все лето два раза в поле был!
Всюду проникающий воздух — и тот,
кажется,
не знал об ней.
Анна Гавриловна, — всегда обыкновенно переезжавшая и жившая с Еспером Иванычем в городе, и видевши, что он почти каждый вечер ездил к князю, — тоже,
кажется, разделяла это мнение, и один только ум и высокие качества сердца удерживали ее в этом случае: с достодолжным смирением она сознала, что
не могла же собою наполнять всю жизнь Еспера Иваныча, что, рано или поздно, он должен был полюбить женщину, равную ему по положению и по воспитанию, — и как некогда принесла ему в жертву свое материнское чувство, так и теперь задушила в себе чувство ревности, и (что бы там на сердце ни было) по-прежнему была весела, разговорчива и услужлива, хотя впрочем, ей и огорчаться было
не от чего…
Молодой Плавин ничего
не отвечал, и Павлу
показалось, что на его губах как будто бы даже промелькнула насмешливая улыбка. О, как ему досадно было это деревенское простодушие отца и глупый ответ Ваньки!
Открытие всех этих тайн
не только
не уменьшило для нашего юноши очарования, но,
кажется, еще усилило его; и пока он осматривал все это с трепетом в сердце — что вот-вот его выведут, — вдруг раздался сзади его знакомый голос...
Павел был как бы в тумане: весь этот театр, со всей обстановкой, и все испытанные там удовольствия
показались ему какими-то необыкновенными,
не воздушными,
не на земле (а как и было на самом деле — под землею) существующими — каким-то пиром гномов, одуряющим,
не дающим свободно дышать, но тем
не менее очаровательным и обольстительным!
Нет сомнения, что ландшафт этот принадлежал к самым обыкновенным речным русским видам, но тем
не менее Павлу, по настоящим его чувствованиям, он
показался райским.
— Совсем уж один останусь! — проговорил Павел и сделался так печален, что Мари,
кажется,
не в состоянии была его видеть и беспрестанно нарочно обращалась к Фатеевой, но той тоже было, по-видимому,
не до разговоров. Павел, посидев немного, сухо раскланялся и ушел.
— Прощай! — проговорил Еспер Иваныч и поспешил племянника поскорее поцеловать. Он боялся,
кажется, расплакаться и, чтобы скрыть это, усилился даже прибавить с усмешкою: —
Не плачь,
не плачь, скоро воротимся!
— А о чем же? — возразил в свою очередь Павел. — Я,
кажется, — продолжал он грустно-насмешливым голосом, — учился в гимназии,
не жалея для этого ни времени, ни здоровья —
не за тем, чтобы потом все забыть?
— Я прожил ребенком без всякого надзора, — начал он неторопливо, — и то,
кажется,
не сделал ничего дурного, за что бы вы меня могли укорить.
— Нет,
не то, врешь,
не то!.. — возразил полковник, грозя Павлу пальцем, и
не хотел,
кажется, далее продолжать своей мысли. — Я жизни, а
не то что денег,
не пожалею тебе; возьми вон мою голову, руби ее, коли надо она тебе! — прибавил он почти с всхлипыванием в голосе. Ему очень уж было обидно, что сын как будто бы совсем
не понимает его горячей любви. —
Не пятьсот рублей я тебе дам, а тысячу и полторы в год, только
не одолжайся ничем дяденьке и изволь возвратить ему его деньги.
Павлу
показалось, что подлости ее на этот раз пределов
не будет.
Павел понять
не мог, отчего эта зала прежде
казалась ему такою великолепной.
— Д-да-а! — отвечал ей тот протяжно и
не столько,
кажется, соглашаясь с ней, сколько
не желая ее оспаривать.
— Нас затем и посылают в провинцию, чтобы
не было этого крючкотворства, — возразил правовед и потом,
не без умыслу,
кажется, поспешил переменить разговор. — А что, скажите, брат его тоже у вас служит, и с тем какая-то история вышла?
— Очень жаль, что вы
не понимаете, — начал он несколько глухим голосом, — а я говорю,
кажется,
не очень мудреные вещи и, по-моему, весьма понятные!
— Ну-с, прощайте! — сказал Дрозденко, вставая и целуясь с ним. Он заметил,
кажется, что Павел далеко
не симпатизировал его мыслям, потому что сейчас же переменил с ним тон. — Кланяйтесь вашему Кремлю, — заключил он, — и помните, что каждый камушек его поспел и положен по милости татарской, а украинцы так только бились с ними и проливали кровь свою…
Самый дом и вся обстановка около него как бы вовсе
не изменились: ворота так же были отворены, крыльцо — отперто; даже на окне, в зале, как Павлу
показалось, будто бы лежал дорожный саквояж, «Что за чудо, уж
не воротились ли они из Москвы?» — подумал он и пошел в самый дом.
Она, в свою очередь,
кажется, заметила
не совсем благоприятное впечатление, произведенное избранником сердца ее на Павла, и ей, как видно, хотелось по этому поводу переговорить с ним, потому что она, явно без всякой особенной надобности, услала Постена.
Этот отличный человек так ухаживал за Павлом
не столько,
кажется, из усердия к нему, сколько из того, что всякое дело, за которое он принимался, привык делать отлично!..
Полковник, начавший последнее время почти притрухивать сына, на это покачал только головой и вздохнул; и когда потом проводил, наконец, далеко еще
не оправившегося Павла в Москву, то горести его пределов
не было: ему
казалось, что у него нет уже больше сына, что тот умер и ненавидит его!.. Искаженное лицо солдата беспрестанно мелькало перед глазами старика.
— Да, слышал-с, — отвечал Павел. В голосе его, против воли, высказалось неудовольствие, и Еспер Иваныч, как
кажется, понял это, потому что больше об этом
не продолжал уже разговора.
—
Не люблю я этих извозчиков!.. Прах его знает — какой чужой мужик, поезжай с ним по всем улицам! — отшутилась Анна Гавриловна, но в самом деле она
не ездила никогда на извозчиках, потому что это
казалось ей очень разорительным, а она обыкновенно каждую копейку Еспера Иваныча, особенно когда ей приходилось тратить для самой себя, берегла, как бог знает что.
— Мужа моего нет дома; он сейчас уехал, — говорила Мари,
не давая,
кажется, себе отчета в том, к чему это она говорит, а между тем сама пошла и села на свое обычное место в гостиной. Павел тоже следовал за ней и поместился невдалеке от нее.
Все это Павлу,
не видавшему почти никогда парадного и свежего убранства комнат,
показалось бог знает какою роскошью.
Мари на это ничего ему уж и
не возразила: она,
кажется, боялась, чтобы он
не сказал ей какой-нибудь еще более грубой дерзости.
В это время в одном из номеров с шумом отворилась дверь, и на пороге ее
показалась молодая девушка в одном только легоньком капоте, совершенно
не застегнутом на груди, в башмаках без чулок, и с головой непричесанной и растрепанной, но собой она была прехорошенькая и, как видно, престройненькая и преэфирная станом.
Павлу, по преимуществу, в новом его знакомом нравилось то, что тот, как ему
казалось, ни одного шагу в жизни
не сделал без того, чтобы
не дать себе отчету, зачем и почему он это делает.
Такое сопоставление его дарований с брюками
показалось Вихрову несколько обидным, но он, впрочем, постарался придать такое выражение своему лицу, из которого ничего
не было бы видно, так, как будто бы он прослушал совершеннейшую чепуху и бессмыслицу. Салов,
кажется, заметил это, потому что сейчас же поспешил как бы приласкаться к Павлу.
— Здесь и
не делают этого, да вы немного ими,
кажется, интересуетесь, — заметил ему с улыбкой Неведомов.
— Некогда все! — отвечал Салов, в одно и то же время ухмыляясь и нахмуриваясь. Он никогда почти
не ходил в университет и все был на первом курсе, без всякой,
кажется, надежды перейти на второй.
— Потому что, — продолжал Неведомов тем же спокойным тоном, — может быть, я, в этом случае, и
не прав, — но мне всякий позитивный, реальный, материальный, как хотите назовите, философ уже
не по душе, и мне
кажется, что все они чрезвычайно односторонни: они думают, что у человека одна только познавательная способность и есть — это разум.
— Ну, вам Неведомова,
кажется,
не срезать этим, — возразил Павел.
— О, полноте!.. Он,
кажется, совсем
не такой.
Будучи на этот раз в платье, а
не в блузе, она
показалась Вихрову еще интереснее.
Она, как
показалось Павлу, была с ним нисколько
не менее любезна, чем и с Неведомовым, который был на уроке и позапоздал прийти к началу обеда, но когда он пришел, то, увидев вновь появившегося молодого человека, радостно воскликнул: «Боже мой, Марьеновский!
Ничто,
кажется, так быстро
не проходит, как время студенческого учения.
Вообще, он был весьма циничен в отзывах даже о самом себе и,
казалось, нисколько
не стыдился разных своих дурных поступков. Так, в одно время, Павел стал часто видать у Салова какого-то молоденького студента, который приходил к нему, сейчас же садился с ним играть в карты, ерошил волосы, швырял даже иногда картами, но, несмотря на то, Салов без всякой жалости продолжал с ним играть.
На другой день, он обо всем этом происшествии рассказал Неведомову; но того,
кажется, нисколько это
не поразило и
не удивило.
По простоте деревенских нравов, хозяйка никого никому
не представляла. Девица, впрочем, сама присела Павлу и, как
кажется, устремила на него при этом довольно внимательный взгляд.
Добров сел, потупился и начал есть, беря рукою хлеб — как берут его обыкновенно крестьяне. Все кушанья были, видимо, даровые: дареная протухлая соленая рыба от торговца съестными припасами в соседнем селе, наливка, настоенная на даровом от откупщика вине, и теленок от соседнего управляющего (и теленок, должно быть, весьма плохо выкормленный), так что Павел дотронуться ни до чего
не мог: ему
казалось, что все это так и провоняло взятками!
Барышня же (или m-lle Прыхина, как узнал, наконец, Павел) между тем явно сгорала желанием поговорить с ним о чем-то интересном и стала уж,
кажется, обижаться немножко на него, что он
не дает ей для того случая.
Проговоря это, Александр Иванович значительно мотнул головой полковнику, который, с своей стороны, ничего,
кажется,
не нашел возразить против того.
— Юмор — слово английское, — отвечал Павел
не совсем твердым голосом, — оно означает известное настроение духа, при котором человеку
кажется все в более смешном виде, чем другим.
Госпожа Татьяна эта, я уверен, в то время, как встретилась с Онегиным на бале, была в замшевых башмаках — ну, и ему она могла
показаться и светской, и неприступной, но как же поэт-то
не видел тут обмана и увлечения?
Александр Иванович зачитал: в дикции его было много декламации, но такой умной, благородной, исполненной такого искреннего неподдельного огня, что — дай бог, чтобы она всегда оставалась на сцене!.. Произносимые стихи
показались Павлу верхом благозвучия; слова Федры дышали такою неудержимою страстью, а Ипполит — как он был в каждом слове своем, в каждом движении, благороден, целомудрен! Такой высокой сценической игры герой мой никогда еще
не видывал.
— Еще больше,
кажется; но, по крайней мере, я рада тому, что он соберет к себе разных дряней приятелей, играет, пьет с ними на своей половине, и
не адресуется уж ко мне ни с разговорами, ни с нежностями.