Давным-давно жил да доживал свои последние годы волшебный мир, Эврона. Некогда живой, прекрасный и величественный, ныне — жестокий, циничный и умирающий. Вот уже пятьдесят лет непрерывно гремят войны, прокатываются эпидемии, не стихают охоты на ведьм и колдунов, продолжаются нашествия ужасных монстров. Волшебный мир переживает Железный Век, время холодной стали и горящего пороха. Эврона обречена на конец света, который не напророчил ей только ленивый. На фоне всех этих ужасных событий патриарх Церкви Святого Люмаса поручает вольной компании наемников и одной юной чародейке из Академии найти могущественный артефакт, который должен спасти мир. Пока отряд охотится за таинственной и могущественной реликвией, великие мира сего строят козни, устраивают заговоры, пытаясь удержать власть в своих руках над тем, что может вскоре перестать существовать. Эта история о подлости и коварстве, о дружбе и храбрости, о любви и волшебстве, о надежде и вере в светлое будущее в темные времена.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Зеркало Пророка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава третья, Криота
Рассвело. Запел петух. Протяжно, торжественно и весело. Мира вздохнула — ей хотелось увидеть первые лучи восходящего солнца и поющих птиц, но не могла себе этого позволить. Утренняя молитва началась еще до восхода солнца и должна была продолжаться еще два долгих часа.
Тем же временем деревня понемногу просыпалась: выходили из своих хат селяне, принимавшиеся кормить кур, гусей, свиней и овец. К последним было особое внимание, так как вскоре с них должны были состригать шерсть. Детвора помогала родителям как могла, но больше тунеядствовала и искала способы развлечься. Собаки подремывали себе в своих будках, со скучающим видом наблюдая за чужой работой.
Построенный в старые довоенные времена каменный женский храм близ деревушки уже давно не спал. В главном зале храма, стоя перед алтарем, мать-настоятельница Терезия, преклонного возраста женщина в строгом белом облачении и серой накидке с вышитой на ней серебряной десницей, продолжала громко молиться. Слова молитвы повторяли облаченные в белые рясы сестры-жрицы. Повторяли и совсем еще молодые послушницы, девочки и девушки в серых балахончиках. На голове каждой из молящихся женщин и девушек плотно сидел клобук30, оставлявший открытым лишь лица…
Благословен будь, Люмас, во веки веков,
Славься, Творец, отец его, что ниспослал
Сына своего, Пророка, рассеявшего тьмы покров.
Славься, Люмас, ибо жизнь нам даровал.
Мира, как и другие послушницы, повторяла за матерью-настоятельницей шепотом. Как и у других послушниц, ее ладони были слегка сжаты вместе, а глаза смиренно опущены в пол. Как и у всех ее сестер, мысли и сердца были полностью посвящены молитве. Почти у всех — некоторые старшие жрицы еще немного позевывали, прикрывая рты. Однако же такие сестры быстро присоединялись вновь к таинству, стоило матери Терезии обратить на них свой строгий и недовольный взгляд.
Убереги ближних моих от бед и в сей час.
Отведи грех от ближнего моего и соседа,
Сохрани в очаге огонь, чтобы не угас,
Ниспошли ни даров иных нам, но воды и хлеба.
За витражным31 окном послышался топот копыт. Затем крики, стоны и вопли людей, лай и скулеж собак, жалобное блеяние овец. Выстрелы из пистолетов и ружей, лязг железа. Поднялся дым — горели дома.
Некоторые сестры с ужасом оглядывались на витраж, но молитва продолжалась.
Прости и отпусти грехи, о Спаситель, тех,
Кто истинно слеп и не ведает, что зло чинит,
Кому кровь и боль красят их скорый век.
Ибо же они, как мы, есть дети твои.
Двери храма с грохотом распахнулись, а с ними упали два вооруженных привратника, окропляя каменные плиты своей кровью. Семеро мужчин в черных одеждах, масках и капюшонах, вооруженных мечами и длинными кордами32 ворвались внутрь. Послушницы резко повернулись и закричали. Но мать-настоятельница, испепелявшая убийц суровым взглядом, продолжала молитву:
Прости их, о Спаситель, детей своих,
Прости, как мы прощаем врагам нашим,
Ибо не ведают, сколь велики грехи их,
Прости их, я заклинаю тебя именем твоим…
Поднялся первый меч, раздался пронзительный девичий визг. Раздался выстрел, одна из жриц успела лишь тихо вскрикнуть. Блеснул нож, кто-то издал короткий вздох. Кровь полилась рекой.
Мира отпрянула назад и бросилась бежать с остальными послушницами в галерею, ведущую в сад. За ними побежали двое выродков. Перед носом девушек захлопнулась дверь в келью33, где укрылись сестры-жрицы, оставившие послушниц наедине с головорезами, которые принялись не спеша и жестоко рубить и резать напрасно молящих о пощаде служительниц Люмаса. Каждый удар приносил им извращенное удовольствие и только дурманил их сознание, как сильный наркотик.
— Нас ждет блаженство! Нас ждет высшая награда! Смерть рабыням Люмаса! — кричали убийцы, упиваясь страданиями и болью тех, кого они убивали.
Мира отскочила в сторону, рядом упала сестра, одна из самых юных, с широкой красной полосой на сером балахончике. Мира вскрикнула, но тут же невольно прикрыла рот, запирая в себе крик. Ее спина уперлась в дверь кельи, за которой слышались плач, стоны и торопливые молитвы.
Тело другой сестры с перерезанным горлом упало рядом, миг спустя над Мирой нависла мрачная тень убийцы. Молодой парень с широкими зрачками, видневшимися из прорезей маски, крепко сжимал меч в руках, тяжело дыша и дико улыбаясь, готовился к замаху. В его безумных от крови и какого-то вещества глазах читалась сумасшедшая радость — отнимать жизнь у тех, кто не может дать ему отпор. Слизав с губ кровь, он хищно пронзил Миру взглядом. Она сползла вниз по двери к полу, закрыла лицо руками и зажмурилась.
Над ней проскочила тень занесенного клинка.
Взмах. Удар. Кровь брызнула на стены.
Петр открыл глаза, тяжело дыша. Кряхтя, поднялся на локтях, а затем уселся на край кровати, вытирая глаза. Он осмотрел комнату на предмет выпивки, но нашел лишь бутылку вина, на дне которой оставалось несколько капель. Присосавшись к горлышку, он осушил ее и оглянулся. Девушка, лежавшая рядом, укрывшись простынью, по-прежнему крепко спала. «Еще бы тебе не выспаться, — думал про себя Петр, выбивая из бутылки последние капли себе в рот, — денег получила, никуда в дорогу не надо, не то что я…»
Дверь в комнату со скрипом отворилась, и туда с тяжелой великаньей поступью вошел Тибор, вид которого сразу привел в чувства молодого наемника и вырвал из сна его недавнюю спутницу. Девушка громко завизжала, выпучила от страха глаза и сразу прикрылась простынью, увидев шестифутового одетого в доспехи детину, державшего в подмышке спрятанный в ножны цвайхандер.
Куртизанка продолжала визжать, но великан медленным жестом руки велел ей замолчать, прижав к своим усам указательный палец. Вернее сказать, он как бы попросил ее, так как еще сделал это медленно и еще улыбнулся ей своей дураковатой улыбкой.
— Тибор! Какого черта? Что происходит?! — возмущенно вскрикнул Петр, подпрыгивая и натягивая в спешке брюки.
— Кхм… — многозначительно пошевелил кустистыми бровями дылда.
— Все уже в сборе?
— Угу.
— Выходит, меня только ждут?
— Угу!
— Вот дерьмо! Я проспал! Витольд мне уши оторвет!
— Угу, угу…
Петру не потребовалось и полминуты, чтобы натянуть рубашку, куртку, сапоги и даже чмокнуть на прощание все еще обалдевавшую девицу.
— А деньги? — без обиняков спросила она, быстро успокоившись.
В ответ Петр ей бросил одну золотую монету, одновременно пристегивая ножны к поясу. Пока она разглядывала монету и даже проверяла ее на зуб, юноша сунул в ножны кинжал, выкраденный для него Астрид еще на приеме у патриарха, и последовал за великаном на выход.
Когда они вышли из публичного дома, Тибор остановил Петра рукой и вручил довольно тяжелый сверток, который до этого держал на ремне за спиной. Взглядом он указал парню развернуть его.
— Нам выдали новое снаряжение? — улыбнулся радостно Петр.
— Угу! — ответил довольным кивком Тибор.
— А тебе и меч твой вернули?
— Угу, — ухмылка великана походила на улыбку ребенка, получившего свою любимую игрушку обратно.
— Надеть сразу или на месте?
Тот пожал плечами.
— Ладно, на месте. Поспешим… в корчму ту пойдем?
В этот раз Тибор, не отвечая, повел его за собой.
Солнце еще не успело встать, когда Тибор и Петр, пройдя двумя закоулками, прибыли на маленькую площадь, где сразу вошли в таверну «Золотой Пеликан» с вывеской, изображавшей по-дурацки нарисованную желтую птицу. Заведение пустовало. Во всяком случае, ее первый этаж, на втором же очень шумел один единственный столик, за которым сидел оставшийся в живых состав Черной Лилии. Каждый из них сидел в полной амуниции и вооруженный. Столик был рассчитан на четырех человек, однако сидели лишь трое: два мужчины-человека и один гнард. Девушка, скрестив ноги, сидела на крышке стола, прикрывая лицо игральными картами.
— Две пары, — буркнул Сандро, бросая на стол карты.
— Флеш, — угрюмо бросил Витольд.
— Ха! Ну что, поздравляю! Готовьте денежки! — захохотал Мадс, краснея от радости. — Сейчас вам батька Мадс задницы-то понадирает! В особенности твою, шуллерша!
Астрид де Рут, прозванная гнардом «шуллершой», глубоко зевнула и протянула:
— Флеш-Рояль, батька… Гони монету.
— Курва! И что, никто опять, кроме меня, не заметил, что она мухлюет?! Да как играть так вообще?! Вы что, специально ей подыгрываете?
— Удача любит красивых, бородач. Ничего личного.
— Ах ты ж…
Тибор и Петр поднялись к ним. Тибор, скрестив руки, уперся спиной о стену, а Петр тут же приземлился в незанятое место.
— Прошу прощения за опоздание, господин Витольд, я…
— Всю ночь пил, развлекался с девкой из борделя и проспал, — докончил за него Витольд, набивая трубку табаком.
— Но, аванс же, капитан…
— Аванс — не оправдание. Хоть и большей части нашей компании не стало, но дисциплиной мы брезговать не перестанем ни в коем случае. Усек?
— Да, господин капитан.
— В этот раз обойдешься без выговора даже. — Витольд закурил трубку, и втянул дым глубоко в легкие, выпустив затем целое облако. — Так как опаздывает еще один член нашей миссии. Кстати, сдриснул с ее места.
Петр беспрекословно повиновался, встал со стула и стал в спешке натягивать бригантину, которую также помогал ему завязать сзади Тибор.
— Ты про магичку, что ль, Витольд? — ухмыльнулся Сандро, косо поглядывая на капитана. — Как ее там звали? Малира Бульнер?
— Галина Вольфер? — подкинул свой вариант Мадс, тоже решивший закурить.
— Олира Бальнер, — сухо поправил Витольд.
Астрид ехидно фыркнула. Весьма демонстративно.
— Что-то не нравится, Астрид? — спросил Витольд, взглянув на свою диверсантку.
— Она мне не нравится, Витольд, — с холодом произнесла девушка, смахивая русую прядь со лба, — не нравится, что она будет нами командовать. Не нравится, что она будет докладывать о каждом нашем шаге своим начальникам. Не нравится, что ты на это согласился.
— Да просто бабы других баб не любят, — проговорил, улыбаясь и выпуская облачко дыма, Мадс. Его мысль положительно была оценена улыбками всех остальных наемников, кроме капитана и девушки-ассасина. Астрид просверлила каждого кинжально-острым взглядом, отчего веселье стало сползать на нет. Каждый из них знал, что Астрид — не простая баба. Это убийца, и весьма умелая.
— Ты была на приеме у патриарха и должна была заметить, что выбора у нас особо не было. И сейчас его нет, — спокойно ответил Витольд. — Таким людям как патриарх Бальтазар или архимагистр Луцио Мичезаро не отказывают. А те, кто даже дерзнул помыслить об этом, лежат в земле или с камнем на шее на дне Блаженного Залива…
— Я считаю, что можно было как-то выторговаться с ними. Хотя бы убедить их не слать с нами эту девчонку.
— Не забывай, что помимо функции «своего человека» для нанимателей, она также наш навигатор. Мы ищем магический артефакт, который не может почувствовать ни один из нас. А вот человек с магическими способностями — может. Для достижения цели она… нам нужна.
— Ну так взяли бы другого какого колдуна, она к чему?
— На счету Черной Лилии в общей сложности восемнадцать магов. В их сообществе, Академии, о нас ходит дурная слава. Думаешь, много соберется добровольцев на наше объявление?
— Точняк! — поддержал Сандро. — От себя добавлю, что патриарх же говорил, что это должна быть эта… как там, мать его…
— Конспирация, — подсказал Петр, который как раз завершил обмундирование.
— Во! Конспирация! Типа тайно, чтоб свой человек был с нами, а не какой-то хрен сам себе на уме.
— По-моему, этого достаточно, чтобы аргументировать, почему мы должны работать с Олирой Бальнер. Так что советую тебе, Астрид, включить голову и инстинкт самосохранения и выключить бабскую неприязнь к другим бабам.
— Говнюк.
Все ненадолго замолчали, как бы переосмысляя все услышанное. Именно в этот момент открылась дверь в таверну. Вошла девушка в сером плаще и капюшоне, из-под которого ниспадали на грудь длинные распущенные волосы цвета жженой карамели. На ней не было никакой походной одежды, разве что тускло-синее платье, годившееся для посещения лекций, а не для походов.
— Твою-то мать… — тихо произнесла Астрид, пересаживаясь с крышки стола на перила, — она что, на ярмарку собралась?
— Боком ехать будет, — поддержал Мадс. — Астрид, одолжи ей запасную пару своих брюк.
— Даже б если и были, не дала.
Олира Бальнер поднялась на второй этаж и, встав перед столом, скинула с головы капюшон. Она поправила волосы и подбросила вверх тугой шнурок, который в воздухе быстро убрал ее длинные волосы в элегантный пучок. Она не надеялась этим произвести впечатление на наемников, и те, казалось, на это даже не обратили внимания.
— Господин Ванштайн, — произнесла чародейка, слегка наклонив голову, — ваши люди готовы? Мы можем отправляться в путь?
Витольд, не подумав встать, лишь выпустил колечко дыма. Жестом пригласил чародейку присесть.
— Господин Ванштайн, у нас нет времени. Соблаговолите ответить мне…
— Соблаговоляю: да, мы готовы. Почти, — лаконично ответил Витольд и повторил приглашающий жест присесть.
Но и тут девушка не стала принимать приглашение. Лишь скрестила руки на груди и подняла изумленно брови. Она строго посмотрела в абсолютно равнодушное лицо капитана Черной Лилии.
— В чем же дело?
— Мы собираемся дозапастись провизией. То, что для нас выделил верховный инквизитор, показалось нам недостаточным. Ну и, разумеется, позавтракать. Присоединитесь к нам? А пока будем есть, успеем обсудить пару важных моментов касательно нашей миссии.
Олира посмотрела по сторонам: вправо, где облокачивался о каменную стену Тибор, и налево, где на перилах, грациозно болтая ногой в высоком сапоге, сидела Астрид. Взгляд последней был для чародейки наиболее пронзительным и неприятным. Петр поставил тарелку с яичницей и беконом возле колдуньи, налил ей в чашку горячий кофе и встал рядом с Тибором.
Олира ничего не сказала и не стала притрагиваться к еде.
— А вы?
— Поел.
— Значит под «собираемся позавтракать» вы имели в виду, что хотите просто угостить меня завтраком? Должна сказать, что это… учтиво с вашей стороны…
— Не совсем: Петр тоже еще не ел, — Витольд кивнул в сторону юноши, который руками поедал точно такую же яичницу из другой миски. Кондотьер громко и многозначительно кашлянул, на что тот быстро вытер руки о бригантину34 и подал чародейке нож и вилку.
— Благодарю, — сказала та, принимая приборы.
— Перейдем к делу, — сказал Витольд, убирая мундштук трубки от губ. — Мы будем работать с вами вместе, однако вам придется согласиться соблюдать следующие правила…
— Какие еще правила? — насторожилась чародейка, не успев начать трапезу.
— Правила нашей вольной компании, очевидно же. Правило номер «один»…
— Насколько я помню, в договоре не было ни одного слова о каких-либо правилах…
— Это негласные правила. Можно сказать, из негласного кодекса. Очень важные.
— Что ж, — чародейка тихо вздохнула. — Тогда что же это за правила?
— Правило номер «один»… — повторил тем же важным тоном Витольд, — в нашей компании считаются с мнением каждого, особенно с моим и моих офицеров. Будем считаться и с вашим, госпожа Бальнер. Также каждый имеет право голоса и выражения своей позиции путем всеобщего голосования и обсуждения…
— Как и я? — прервала вдруг Олира, приподняв брови.
Астрид прищурилась и скривила рот, а Витольд уперся взглядом прямо в молодую колдунью. Та выглядела невозмутимо.
— Если вы считаетесь с моим мнением, то значит, я состою в вашей компании и имею право высказывать протесты…
— Нет, — отрезал капитан, — не состоите. И вряд ли будете состоять. Но вы работаете с нами как навигатор и представитель нанимателя в нашей компании. Поэтому у вас есть голос. Ваше мнение будет преобладать в решении вопросов, касаемых магии, но никак не организации отряда и плана действий. Однако если встанет очень серьезный вопрос — решать мы его будем коллективно, также прислушиваясь к вашему мнению.
Олира не меняла выражения лица. Казалось, она была спокойной. Но Петру показалось, что это не так. Он видел это по лицу Витольда, который в свое время убивал магов и знал их приемы. С ними сидела одна из тех могущественных людей, способных кипятить кровь, вызывать пламя на пустом месте и метать молнии с небес. Хотя она была гораздо юнее половины тех, кто столкнулся в бою с Ванштайном и его отрядом, называть ее безобидной простушкой никому не приходило в голову.
— Хорошо, — прохладно ответила колдунья, — что еще?
— Правило «два»: мы верны друг другу. Мы доверяем друг другу. Достигалось это взаимодоверие в битвах, налетах, охотах на чудовищ — одним словом, тогда, когда приходилось доверять свою жизнь такому же, как ты сам, солдату. Предатели бывали и в рядах Черной Лилии… но за свои грехи им воздавалось от тех, кому они не так еще давно клялись в верности. Это распространенная практика почти во всех вольных компаниях, сражающихся на разных фронтах и по разные стороны. Тем не менее, я очень надеюсь, что вы сможете доверять нам, тогда и мы ответим вам тем же.
— Вы ставите большой акцент на командной сплоченности и верности. Почему?
— Вы — маг.
— А вы — убийца магов, господин Ванштайн.
— Именно, — сухо признал господин Ванштайн и добавил. — И все же я надеюсь, что нашу общую миссию мы будем выполнять без внутренней неприязни и вражды, обходясь исключительно сотрудническими и доброжелательными отношениями друг к другу.
— Ради общей миссии, господин Ванштайн. Ради общей миссии. Это все?
— Кое-что еще. Лидер компании — не вы.
— Мне и так было известно это…
— Это значит, что последнее и решающее слово будет за мной, а не за вами.
Витольд слегка откинулся на стуле, холодно наблюдая за чародейкой. Ее лицо ясно выражало изумление. Кто он такой, чтобы ставить себя главным? Он, который еще пять дней назад должен был быть казнен, как разбойник. Тот, которого вытащили из петли и которому дали шанс выжить, как и его компании. Тот, кому приказали люди, которым никто в Империи не имеет права и даже смелости отказывать.
— Вы, господа, вероятно забыли, кем вы были наняты, — усмехнулась Олира, оглядев каждого из отряда. — Вы забыли, что я, находясь с вами, представляю Луцио Мичезаро, архимагистра Академии, который и организовал этот поход вместе с его святейшеством патриархом Бальтазаром Третьим. Я не обязана терпеть неповиновение и неуважение в мою сторону и сторону Академии.
— Как и мы в сторону Черной Лилии. — Большой сгусток дыма вывалил от лица Ванштайна. — Да, нас наняли Мичезаро и патриарх. Наняли, чтобы мы выполнили их задание. Но так или иначе, его выполнять нам, а вам лишь оказывать стороннюю помощь: обнаружение магического сигнала, ну и, может, предоставлять медицинскую помощь — нашему последнему фельдшеру отрубили обе руки в Жуаене.
— Почему я должна соглашаться на это все, а не пойти просто к…
— Потому что вы это не сделаете, госпожа Бальнер.
Нависла тишина, которую снизу пробивал шум с кухни: возня с посудой, ворчание хозяина таверны и его помощников, упаковывающих в мешки еду.
— Откуда такая уверенность? — спросила Олира, слегка прищурив зеленые глаза.
— Вы — молодая практикантка, которой впервые доверяют серьезное задание. Доверяют не преподаватели и наставники, а два величайших в Империи человека. В один миг вы вознеслись над всеми и буквально в следующий можете упасть в пропасть, из которой вы едва ли сможете выбраться. Возможно, никогда.
«Попал, — подумал Петр, улыбнувшись, — точно попал».
Олира сумела сохранить самообладание, но не без труда. Хоть этот грубиян и был прав, но нельзя давать ему повод праздновать победу.
— Вам, госпожа Бальнер, — спокойно проговорил Витольд, — самой понятно, что даже если вы прибежите с жалобой к архимагистру и патриарху, то тут же развенчаете их уверенность в вас как в достойном кандидате. Вероятнее всего, они приставят к нам другого колдуна.
Чародейка ничего не сказала, не отвела взгляд.
— И все же я думаю, что у нас с вами кое-что есть общее, — вдруг более мягким тоном произнес Витольд.
— Дайте угадаю: общая миссия?
— Почти. Я бы сказал, что мы с вами делим большие надежды на ее положительный исход. От оного исхода зависит то, сможем ли мы, Черная Лилия, выжить в Империи и сохраним ли нашу репутацию. А для вас много значит ваша карьера, которая только-только берет начало. «Карьера есть ключ, который открывает сто дворцов, тысячу кабинетов и миллион дверей», — так вроде говорят ученые мужи?
— Так сказал банкир и философ прошлого века, Жиль де Брунборо, — подсказала она.
— Да все равно, — отмахнулся он, — суть одна: если провалим дело, то на дно пойдем все вместе.
К ним стали торопливо и подчас осторожно подниматься слуги, несшие мешки с сушеным мясом, хлебом, пирогами, яйцами, овощами и фруктами и, конечно, вином.
— Чтобы достичь желаемого, вам не надо бежать с жалобой к архимагистру, — проговорил вполголоса Витольд, — достаточно пообещать мне, что вы будете соблюдать эти правила, которые гарантируют наш успех в этом деле. И ваш успех, госпожа Олира Бальнер.
Он смотрел ей в глаза. В красивые, юные, сдержанные и бесстрастные зеленые глаза. Лицо по-прежнему оставалось непроницаемым, но ему было известно, что внутри нее вскипало недовольство.
— Хорошо. Я обещаю это…
Вдруг в гостиницу влетели несколько пьяных хулиганов, под полами жилеток и курток которых бряцала сталь. Хозяин встал за стойку и обратился к гостям:
— Доброе утро, судари! Заведение еще закрыто. Приходите завтра.
— Где магичка, мразь? — хрипло воскликнул один из мужчин, самый высокий.
В два прыжка он оказался возле стойки и одним махом выдернул хозяина из-за стойки, после угостил его крепким ударом в живот. Товарищ нападавшего, фрик поменьше, приставил пистолет к виску тавернщика. В зал ввалилось еще человек двадцать по меньшей мере.
— Мы знаем, что в твоем засраном пеликане постоянно трутся гребанные колдуны! — прорычал верзила, ударив по старику еще раз. — Счас вот Мелкий зырил, как сюда зашла одна из них! Где она, бля?
— Жила! — крикнул кто-то из толпы. — Вон тама она сидит с какими-то типами!
Олира сидела, не шевелясь. Так могло показаться. Но Витольд знал, что сейчас она готовится колдовать. Он едва заметно кивнул Астрид. Та со вздохом отошла от перил и встала за спиной Витольда, начав со скучающим лицом накладывать на ложе арбалета болт.
— Э, вы там! — проревел верзила, поднимаясь к наемникам по лестнице. — Эта сучара наша! Давай сюды ее, пока не… Опа… Ой… Твою-то мать, это Черная Лилия…
— Да хоть коричневая! — прыснул Мелкий, тряся пистолетом. — Ты че дрейфишь, Жила? Нам девку надо взять! За нее дадут стоко, скоко ты за год не заработаешь внатуре!
— Молчи, козлина тупая… — тяжело дыша, выдавил из себя Жила. — Эти типы магов и чудищ валят. Они…
— Кункаренты херовы! А ну, отшмыгнули нахер от нее быстро-о! Наша она, и мы за нее бабло возьмем! Найдите себе другую падаль!
— Господа, — спокойно сказал Витольд, вытряхивая из трубки пепел, — уйдите.
— Да, да, да, сударь, базару нет! — с широкими глаза промямлил начальник Жила. — Мы типа уже все…
— А че все, Жила?! — Мелкий не собирался уходить ни с чем. — Ты че берега путаешь, считать не умеешь? Их тут с пять и две бабы, а нас двадцать два! Завалим, кабы надыть будет.
Мадс поднялся из за стола, опершись на топор-ружье. Петр и Сандро разом напряглись, положив руки на рукояти мечей. Тибор тенью навис над Мелким.
— Судари, мать вашу, — обратился к гостям уже Мадс, — наш капитан попросил вас уйти. Вы видно, не поняли. Но ладно, не страшно. Я — полиглот. Перевожу на ваш язык слова нашего капитана: валите в ту жопу, из которой вы выползли, и там присовывайте друг другу, петушки!
— Да, да, да! Мы уже собираемся! — затараторил Жила, хватая под бок Мелкого, который, сопротивляясь, стал дубасить соучастника по спине.
Все остальные застыли в нерешительности. Однако нашелся один из них, молодой паренек, который было решил схватить Олиру за волосы. В этот же момент, едва она успела высвободить из руки заклинание в сторону нападавшего, громадный кулак Тибора просто выкинул паренька со второго этажа. Сломав перила своим телом, молодой человек полетел в дальнюю стену заведения и, врезавшись в окно, завершил свой полет где-то на улице. Его приятели только и успели проводить его удивленными взглядами.
Олира тяжело дышала и смотрела на великана, который заслонил ее, как гора.
В этот же момент поднялся капитан Ванштайн с мечом на плече.
— Нас шестеро и одна чародейка. И вас двадцать два. У кого шансов больше?
— Не у нас, сударь, не у нас, — подхалимствуя, затараторил некогда смелый верзила, уводя своих парней за порог «Золотого Пеликана». — Простите за беспокойство, хорошего вам дня и приятно позавтракать!
Дверь закрылась за бандитами. Олира сбежала вниз к лежащему хозяину таверны, который отчаянно хватался за живот. Рядом с ним были пара слуг и его жена, повариха, они с испугом глядели на девушку. Жена тавернщика отползла в сторону, когда Олира, наклонившись над раненым мужчиной, выпустила из рук светящийся огнем луч, который прошел сквозь одежду, кожу, плоть и добрался до костей. Она напряглась и надавила рукой в воздухе, а затем плавно отвела в сторону. Луч погас. Мужчина охнул, вздохнул с облегчением.
— Спасибо вам, госпожа Бальнер, — со слезами на глазах проговорила жена хозяина таверны, — храни вас Спаситель.
— Будьте осторожны, — ответила ей та. — Пусть ваш супруг отдыхает… Сколько мы должны вам за ущерб?
— За то, что вы, девушка, и ваши друзья выгнали этих разбойников и спасли нас вы должны будете принять кое-что от заведения. И нечего отнекиваться! Это благодарность! Хороших волшебников мало, а порядочных людей — еще меньше.
Наемники, наблюдавшие за этой сценой со второго этажа, переглянулись.
— Мы еще выехать не успели из Святогавани, а она уже нашла приключения для всех, — шепнула Астрид, недовольно поглядывая на капитана.
— Будем надеяться, что на этом все и закончится, — сказал, кашлянув, Сандро.
Вскоре они отправились в путь.
Выехав через Дельтинские ворота, компания взяла путь на восток. Они ехали по мощеной дороге вдоль берега Срединного моря по правую руку, слева от них за деревнями и маленькими лесами вырисовывались синеющие вдали Красные горы. Дорога была спокойной. И хотя наемники большую часть времени ехали молча, периодически приглядываясь к проезжающим мимо телегам и всадникам, все же сохраняли веселый настрой. В разное время между ними пролетали шутки, юмор которых Олира либо не понимала, либо понимать не хотела.
К концу дня они достигли предместий некогда богатого и процветавшего торгового города Дельтино. В результате Катаклизма значительная часть города пострадала: ее попросту затопило. Город так и не сумел оправиться, большинство знатных купцов перебрались на запад, в Святогавань, Арецо и Виконополь. Тем не менее в Дельтино остались и те, кто верил, что однажды их некогда великий город вернет былое величие, и деньги вновь потекут в него рекой. Но пока что рекой сюда текли лишь беженцы с востока, немалая доля которых лишь пополнила криминальный мир города. Пока что в западных районах Дельтино — единственной уцелевшей части города — процветала преступность, работали шпики и продавали себя люди: свое оружие, тела и остатки чести и достоинства. В город было принято решение не заезжать.
В придорожной гостинице были сняты две комнаты: одна большая для мужского состава и поменьше — для женского. Если в мужской царили идиллия и веселье, то в женской нарастало напряжение. Олира хотела связаться со своим возлюбленным, но постоянно сверлящий взгляд Астрид то и дело заставлял лишний раз оглянуться и проверить, не держит ли та в руках нож. Казалось, наемницу это забавляло. С другой стороны, рискнула бы она в одиночку напасть на чародейку, пусть и молодую? Олире искренне не хотелось это проверять, хоть она и сохраняла все время готовность среагировать.
Наконец, когда Астрид наскучило, она сама вышла из комнаты и пошла к своим товарищам, которые тем часом резались в покер. Олира выдохнула с облегчением и достала из своей сумки механическую шкатулочку. Открыв крышку, она повела над ней пальцами, пытаясь настроиться на сигнал и установить контакт с другой стороной.
— Валь… Валь, это я… Валь, ты слышишь меня? Любимый?
Ответа не было. Шкатулка молчала и не подавала никаких признаков связи: ни импульсов, ни вибраций, ни сигналов.
Может, с ним что-то случилось? Может, он уже…
— Нет! — внезапно воскликнула девушка и тут же успокоилась.
Вальфрид ван Григ — один из опытнейших магов, заклинатель четырех стихий, офицер в армии князя Болеслава Младшего Грифа. Он не может так просто умереть в какой-то стычке! Разве что… может, он сейчас зашивает чью-то рану или удаляет пулю из тела одного из доблестных солдат Империи… Может, он просто спит?
Мысли роились и шумели в ее голове, подобно пчелам, и больно кусали ее. И все же она не сумела закрыть шкатулку, надеясь, что очень скоро он ей ответит или сам свяжется с ней. Но ответом ее терпению была лишь тишина. Олира решила оставить ему устное послание.
— Дорогой мой, я по тебе очень скучаю… — начала она было, аккуратно подбирая слова. — Меня, наконец, направили на задание. К несчастью, мы с тобой не увидимся в ближайшее время, но… Но задание это кажется не таким уж и сложным, и я думаю, что скоро я и люди, с которыми я работаю, завершим его. После этого я буду настаивать на том, чтобы меня отправили к тебе, и мы вновь увидимся с тобой. Обещаю тебе, любовь моя, что скоро мы с тобой вновь увидимся. Твоя Олира…
Крышка шкатулочки с легким стуком захлопнулась.
Утром путь продолжился. До Элианополиса ехать было еще дней семь при ускоренном темпе. Однако выехав за пределы предместий, они ступили на безлюдные Пепельные Земли, тянувшиеся от границ Дельтино на многие мили далеко на восток через вымершее королевство Ингерванию до самых склонов Драконьих гор и великой пущи Тарнхибар. Но эти места были далеко впереди от них, и главное — от Элианополиса, который был куда ближе, к их счастью. Разве что поспать с крышей над головой и в тепле надежда окончательно пропала.
Вскоре на их пути показалась одинокая ферма. Капитан сразу же приказал повернуть к ней.
— Нам следует беречь припасы, если есть такая возможность, — пояснил он Олире. — Думаю, вода и какая-никакая еда там найдутся.
— В ваших словах есть смысл. Если мы вежливо попросим…
— Ха, сейчас попросим! — осклабился Сандро. — Я лично попрошу.
Он вместе с Мадсом, Петром и Астрид тут же пришпорили коней и поскакали вперед. Тибор не последовал за ними, держась капитана и чародейки. Последняя еще не совсем понимала, что к чему.
Витольд, Олира и Тибор подъехали к ферме, когда раздался приглушенный мужской стон. Чародейка прикрыла рот от ужаса.
На земле лежали фермер и два его сына, — еще живые. Пока на шею фермера давила коленом Астрид, Сандро бил лицо одному из его сыновей. Второй лежал без сознания на земле. Одновременно из хлева доносились крики гусей и кур, а затем оттуда с довольным видом вышли Петр и Мадс, держа каждый по две птицы в руках.
— Хорошо сегодня пожрем! — возвестил довольно Мадс, держа гусей за шеи.
Глаза Олиры были широки от возмущения, ужаса и протеста.
— Да что вы вытворяете?! — обратилась она напрямую к капитану.
— Разве я пару минут назад не сказал, что нам нужно экономить припасы? — невозмутимым тоном ответствовал Витольд, отвечая Мадсу одобрительной улыбкой.
— Вы их грабите!
— Мы наемники. Мы солдаты. А это часть нашей жизни. Уж такова она.
— Так нельзя!
— У вас есть альтернативное предложение?
— Еще как есть!
Чародейка спрыгнула с лошади и подбежала к фермеру, оттолкнула Астрид.
— Что ты творишь, чокнутая?!
Астрид была готова наброситься на нее, но Витольд остановил ее жестом и тут же бросил взгляд на Сандро, чтобы тот перестал лупить сына фермера, того, что еще был в сознании. Но тот, не глядя на капитана, не думал слезать с бедолаги.
Олира потянулась к фермеру, пытаясь помочь ему встать. Тот с трудом, но оперся о ее руку. Старичок был в ужасном виде: очевидно, Астрид сразу сломала ему нос и врезала по челюсти. Все лицо было в крови. Больные от конъюнктивита глаза слезились гноем и слезами.
— Спасителя ради, простите нас! Мы вовсе не хотели… — Олира не успела договорить.
Вопреки ожиданиям Олиры, немощный старичок резким движением захватил ее шею, повалил на землю и стал душить. Она пыталась сопротивляться, хотела произнести заклинание, но не могла вымолвить ни слова — руки старичка были сильными и грубыми. Он все сильнее сжимал ее горло.
— Не хотели, сучья кровь?! — плюясь кровью, заревел фермер, продолжая душить чародейку. — Я те покажу, как я бы хотел! Я тебе покажу и твоей сучке-подруге! Покажу, как я бы хотел! Поубиваю всех и на удобрения пущу, сукины дети! Грабители поганые! Суки-и-и-и-и!..
Витольд выхватил пистолет и прицелился, сын фермера попытался сбросить Сандро с себя, но тот вновь стал его бить.
Когда в глазах Олиры начало все темнеть, старик резко ее отпустил. Но не потому, что решил поддаться милосердию. Резкий удар высоким сапогом по голове отбросил его в сторону. Над Олирой промелькнула фигура Астрид.
— Это тебе за сучку-подругу, урод! — рявкнула та и угостила фермера еще одним ударом.
Олира, хватаясь за горло, попыталась встать, но не смогла. Помог подняться ей Сандро, который неприятно лыбился.
— Не трогай меня! — хрипло выдавила из себя Олира, вырываясь из рук наемника. — Уходим отсюда!
— Пора бы… — поддержал Мадс, перебрасывая задушенного гуся через свое седло.
— У них даже кровяная колбаса была! — весело воскликнул Петр, закидывая мешок со съестным на своего коня рядом с двумя мертвыми курицами.
Витольд покачал головой и подвел к чародейке ее лошадь.
— Госпожа Бальнер, я настаиваю на том, что бы мы отъехали отсюда подальше и устроили привал. Вам нужна помощь.
— С чего бы такая забота с вашей стороны?! — кашляя, выпалила та.
— С того, что вас хорошенько придушили. И я хочу, чтобы вы пришли в порядок. Заодно и поужинаем, — с последней фразой он улыбнулся своим товарищам, а те ему в ответ.
Наемники запрыгнули в седла и последовали за Витольдом и Олирой, возвращавшимися на тракт. Один лишь Сандро задержался и кинул избитому им же пареньку три серебряные монеты.
— Ничего личного, приятель. Нам нужнее.
После этого наемник развернул свою клячу и поспешил за остальными. Паренек подобрал монеты и смотрел им вслед, толком еще не понимая, что сейчас только что произошло.
Если вчера сияло солнце и небо было ясно голубым, то в этот день, словно знаменуя приход в Пепельные Земли, сгустились тучи и подул холодный ветер. Наемники, жуя по дороге зажаренное накануне мясо гуся и попивая вино, еще более повеселели. Чародейке, у которой еще от спазмов побаливала шея, показалось, что они будто вошли в комфортную только им среду. Настолько комфортную, что компания затянула одну из своих песен, когда Тибор достал флейту, а Петр лютню, которую он, видно, стырил с постоялого двора в предместьях Дельтино.
Налей нам, трактирщик,
Полные чаши вина!
Давайте же выпьем,
Выпьем, друзья, выпьем до дна!
Нам завтра снова в поход!
Мы завтра пойдем на войну,
Возьмем замок, подпалим приход,
Город ограбим, убьем всех врагов!
Так налей же, трактирщик,
Полные чаши, чаши вина!
Услышьте, услышьте, друзья —
Ревет, гудит наша труба!
Выше, салага, вздымай штандарт —
Пусть бегут в страхе крестьяне!
«В атаку!» — орет нам сержант,
Бойтесь, бегите от нас, рыцаре и дворяне!
Нам завтра снова в поход!
Мы завтра пойдем на войну,
Замок возьмем, подпалим приход,
Город ограбим, убьем всех враго-о-ов!!!
Песня распевалось задорно и весело. Олира пыталась игнорировать ее, но не получалось. Изолироваться от посторонних звуков при помощи магии она не стала — никто не знает, чего ждать на дороге. Тем более там, где они оказались.
Дорога шла дальше через Лысый Лес: большие дубы и вязы в нем не имели и намека на листву. Не было слышно ни птиц, ни насекомых, ни каких-либо зверей. Пахло сыростью и смертью.
— Как-то тут скучно, что ли… — отметил Мадс, серьезнее.
— Лысый Лес, — произнес мрачно ехавший рядом с ним Сандро. — Слыхал я, когда маги у себя на острове Катаклизм устроили, так он все Анкиридонское побережье уничтожил. Дельтино и Медан затопило, Золотой лес стал Лысым, так как сгорел весь и ни разу не зацвел с той поры… Столица так и вовсе в руины превратилась, хоть раньше город никто взять так и не мог. И сейчас здесь чудовища тут бродят да культисты носятся, демонов вызывать тут пробуют.
— Отец говаривал мне, что это мертвый край, — вставил свое слово Петр, ехавший позади, рядом с Тибором, который как и всегда сохранял тишину.
Витольд ехал впереди, не обращая внимания на разговоры в отряде. Олира, ехавшая в середине вереницы, заметила как Астрид, двигавшаяся рядом с капитаном на пегой лошадке, подъехала к нему ближе. Они о чем-то тихонько переговорили, после чего та, пришпорив лошадь, галопом помчалась вперед. Кондотьер остановил отряд.
— Почему остановились? — недовольно спросила Олира.
— Потому что так надо, — сухо ответил Витольд, поворачиваясь в седле к отряду. — Сделаем небольшой привал.
— Для чего? Еще середина дня. Мы просто теряем время!
— Нет. Мы просто хотим, убедиться, что впереди нас не ждут сюрпризы.
— Я не чувствую впереди ничего магического…
— Впереди может быть не только магия.
Они отошли в сторону от дороги и устроились на небольшой опушке среди поваленных друг на друга дубов. Костер никто и не думал разжигать. Олира при помощи заклинания поддерживала температуру тела, не давая ему остывать. А вот остальные боролись с ознобом, как умели: растирая ладони, отжимаясь и просто бродя из стороны в сторону. В покер было решено не играть. Последнее очень тяжело далось наемникам.
— И когда мы поедем дальше?
— Когда вернется Астрид.
— А если не вернется?
— Значит, не поедем.
— Как это?
— Так, что это, во-первых, маловероятно. А, во-вторых, даже если такое и произойдет, то будем искать обходной путь. Ну и назначим нового разведчика.
Астрид вернулась примерно два часа спустя. Не спешившись с лошади, она отрапортовала:
— К северу есть след. Из леса на запад ведут следы дюжины мужчин, уходящие в сторону Красных гор. Ушли из леса три дня назад или около того…
— Это все? — спросил Витольд. — А нечисть?
— К северо-востоку обломанные деревья, гигантские отпечатки ног и говно какого-то большого монстра.
— Плохо…
Витольд встал, проверил, легко ли выскальзывает меч из ножен и после этого сразу же взялся заряжать пистолеты. Остальные последовали его примеру, кроме Астрид — ее арбалет был заряжен и кинжалы были расположены на поясе, а не на голени.
— И что теперь? — спросила Олира, наблюдая за тем, как резко посерьезневшие наемники проверяют свое оружие.
— Поедем в обход, — отозвался Витольд, не поворачиваясь к ней.
— Интересно как это? Вернемся в Дельтино и найдем лодку? Или, может, сделаем обратный крюк через Святогавань, обходя Красные горы с севера через Мильхайм и Фельсхайм?
— Очень может быть.
— Вы это серьезно?! — изумлению и возмущению чародейки не было предела. — Вы называете себя профессионалами, а вас между тем пугает, прошу прощения, экскремент какого-то чудовища?
— Мы не знаем, что именно это за чудовище, — отрезал Витольд, по-прежнему не глядя на недовольную магичку, — но зато мы знаем, что оно очень большое и агрессивное, раз сумело распугать других тварей в округе. И подозреваю, что оно территориальное. Возможно, это циклоп или тролль, может, нетопырь или виверна-переросток…
— И все-таки…
— И все-таки мы профессионалы, а не авантюристы. Мы, конечно, можем пойти дальше, держась подальше от его следов, надеясь, что не пересечемся с ним. Но у нас нет гарантий, что отряд с ним не встретится, сохранит весь свой состав и будет способен выполнить миссию.
— На циклопа, — поучительно заметил Мадс, — нужно или хотя бы тридцать гнардских пехотинцев, или тридцать килограмм взрывчатки. Ни того, ни другого мы не имеем.
Откуда-то из леса разнесся протяжный и гулкий рев, а затем рык. Ветер подул им в спины, а затем устремился в глубину леса.
— Ну теперь он точно знает, что мы тут, — сплюнул Сандро, оглядываясь по сторонам.
— Мы можем добраться до Криоты, — заявила вдруг Олира, — дальше на востоке есть крепость, один из опорных пунктов, наблюдающих за окрестностями.
— Нет. Поедем в обход, попробуем вернуться в Дельтино…
— Замрите! — шикнула вдруг Астрид.
Витольд и Олира также услышали как ломаются сухие ветви и скрепит сухая лесная постила. Кто-то бежал в их сторону.
— Занять позиции! — вполголоса скомандовал Витольд.
Астрид соскочила с коня и пристроилась за поваленным деревом, прижимая к груди два ручных арбалета, рядом упали Мадс и Петр, заряжавшие ружья. Сандро и Витольд укрылись за деревьями, держа пистолеты на готове. Тибор, выхватив цвайхандер, спрятался за огромным пнем, сделав опору на носки таким образом, чтобы затем смог быстро выскочить и напасть. Олира, абсолютно не готовая, была некоторое время в замешательстве, но затем сняла с пояса инкрустированную деревянную палочку с концом в виде всполоха огня. Буквально за секунду до того, как рука кондотьера схватила ее плечо, она растворилась в воздухе. На ее месте никого не было видно. Витольд выпустил ее.
Шум приближался. Но стало практически сразу понятно, что это никакое не чудовище — слишком маленькое существо, хоть и шумное. Затем они увидели как мимо них пробегает, спотыкаясь и путаясь в грязном и окровавленном сером балахончике, молодая рыжеволосая жрица с веснушчатым лицом. Она выглядела обезумевшей от страха.
«Не двигаться» — жестом велел капитан Черной Лилии.
Девушка споткнулась и скатилась в овраг, попыталась вылезти из него к дороге, ведущей прочь из леса. Однако теперь уже со стороны дороги донесся точно такой же, как и пару минут назад, дикий и злобный рев. Послушница замерла и стала тихонько отползать назад, пока не уперлась спиной в пустоту и, взвизгнув, не скатилась кубарем обратно в овраг, из которого только что вылезла.
Помешанная и напуганная, она почувствовала на своих губах чью-то холодную, но приятную женскую руку. Которую она даже не видела.
— Тише! Замри, — прошептала пустота, после чего жрица с ужасом стала наблюдать, как ее тело растворяется и перестает быть видимым.
— Что?.. кто? кто здесь?..
— Тсс!..
Буквально через несколько секунд из-за деревьев на дорогу выползло огромное бледное гуманоидное тощее создание с длинными черными волосами, закрывающими всю морду. Оно было похоже на человека, только передвигалось на четвереньках, имело ужасно длинные руки и ноги. Длинные пальцы были оснащены кривыми окровавленными когтями.
Олира крепко зажимала рот послушнице и мешала ей шевелиться.
Тварь показала себя целиком. Если бы она встала на дыбы, то смогла достать лапой до макушек деревьев. Но пока что она, пошмыгивая, скуля и скрипя еще невидимыми клыками, принюхивалась к дороге, волоча длинные и спутанные черные волосы по грязи. Несмотря на свои габариты, оно было практически бесшумным, так как опиралась на мощные пальцы.
Закругленные уши подергивались, как у кошки, ловя едва различимые звуки. Чародейка и послушница инстинктивно замерли, попытались не дышать, пока чудовище рыскало по дороге и заглядывало в овраги по обе ее стороны.
Вдруг ветер изменил свое направление. Он подул прямо от них на дорогу. Не прошло и мига, как гуманоид сменил направление и пополз, перебирая длинными лапами, как паук, в их сторону. Он, пофыркивая и шмыгая, так же держал морду опущенной, волоча длинные волосы за собой по земле. Олира еле заметно провела пальцем в воздухе и что-то беззвучно прошептала, когда чудовище резко забросило свою морду и лапы в овраг. И оно ничего там не нашло. Чародейка и послушница видели это, сидя на толстой ветви высокого высушенного дуба.
Неожиданно рыжеволосая девушка, еще раз взглянув вниз, чуть не издала крик, но Олира очень крепко зажала ей рот. И все же круглое ухо твари дернулось, и она подняла голову вверх. Грязные черные волосы лишь слегка сползли с мокрого бледного лба, и на вершину дуба стал хищно глядеть огромный, похожий на кошачий, глаз с острым зрачком. Чародейке с трудом удавалось удерживать рыжеволосую девицу, которая начинала паниковать. В душе она искренне молилась, чтобы наемники пришли ей на помощь.
Но их было даже не видно. Неужели бросили? Вот так просто, как приманку, которая отвлечет внимание?
Когти монстра с треском погрузились в дубовую кору, раздирая ее. Девушек нельзя было увидеть человеческим глазом, но вот одноглазый гигант наверняка их видел. Или чуял. Олира поняла это, наблюдая за тем, как огромный желтый глаз уже некоторое время фокусировался то на них, то на дуб. Затем оно продемонстрировало им свою клыкастую пасть, широко распахнув ее и высунув длинный, словно у рептилии, язык. Казалось, оно злорадствует тому, что добыча сама оказалась в западне. Оно не стало спешить, решив насладиться их страхом.
Откуда-то позади раздался конский гогот, а затем шум копыт. Чудовище резко обернулось, но не помчалось за еще невидимыми лошадями, решив не оставлять своих жертв. Пока желтый глаз пытался обнаружить коней, чудовище атаковали.
Откуда-то из-за сухих можжевеловых кустов вылетели две картечные гранаты, которые только упав рядом с монстром тут же разорвались. Оно дико и пронзительно зарычало и ударило лапой по стволу, отчего дуб пошатнулся и слегка наклонился. Вокруг чудища с поочередным грохотом полетели пули и арбалетные болты. Оно еще громче завыло и подалось сперва влево, потом вперед и затем вправо.
Но остановила его очередная бомба, в которой на этот раз уже тлел фитиль. Взорвавшись, она отбросила гуманоида назад, поджарив. Он рухнул на бок, перестав двигаться.
Олира сняла заклинание с себя и послушницы.
— Ну вот видишь, теперь все позади, — тяжело дыша, произнесла она, смотря в испуганное веснушчатое лицо.
Но та не отрывала взгляда от гигантской тощей туши, лежавшей внизу.
Из новых укрытий, откуда валил пороховой дым, показались наемники. Они настороженно наблюдали за чудовищем.
— Господин Витольд, убили его, кажется? — тихо спросил Петр. — Можно подойти?
— Нет. Назад! НАЗАД!!!
Внезапно все раны от выстрелов и трех взрывов стали быстро затягиваться на чудовище. Из его шкуры выпадали свинцовые пули и болты, лишь несколько осколков картечи по-прежнему торчали в черепе, плече, бедре и предплечье гуманоида, когда он стал подниматься. Но не на четвереньки. А на две задние лапы. В одночасье он стал стройнее и выше. Он стоял прямо перед дубом, на котором прятались девушки. Желтый глаз распахнулся и пронзил их сердца. Пасть изуродовал страшный оскал. Оно издало рык, который был еще громче и протяжнее предыдущих в несколько раз.
Практически все схватились за уши. Одним сверхбыстрым ударом монстр шибанул по стволу дерева, другой лапой поймал послушницу и потянул ее к пасти. Олира немедля выпустила одной рукой в глаз твари порыв ветра, а другой, державшей палочку, заставила корни дуба крепко оплести ноги чудовища. Корневища стали быстро сдавливать и пережимать громадные суставы и кости. Оно выронило девушку, и та с криком полетела вниз. От падения ее спас оказавшийся рядом Петр, который, подскочив в три прыжка, успел ее поймать. Они оба упали на землю.
Витольд, Сандро и Тибор тоже оказались рядом и стали ритмично рубить по твердым сухожилиям монстра, который пытался одновременно и разорвать корни, и поймать наемников. Одной лапой он сумел поймать Тибора и стал его крепко сжимать. Белавец отчаянно боролся и пыхтел, пытаясь вырваться. На помощь ему подоспела Астрид, которая с ловкостью ласки вскарабкалась по костлявой спине и выпустила два болта в затылок твари. Та взбесилась и, выронив высокого наемника, полностью переключилась на наемницу.
Она успела спрыгнуть, но при падении монстр задел ее лапой. Астрид отлетела в дерево, ударилась головой. Чудище тут же попыталось ее прихлопнуть. Но буквально за миг до этого топор-ружье Мадса остановил его. Гнард, виртуозно закрутив своим причудливым оружием, отрубил гиганту три пальца. Два отлетели в стороны, а средний повис на кусочке плоти. Ярость еще больше переполнила гиганта. Он почувствовал, как хватка корней слабеет, и после этого резко вырвался и напрыгнул на бородача, сбив его с ног. Тут же подключились Витольд, Сандро и Тибор, атаковавшие его с разных сторон, дав Мадсу время подняться на ноги. Когда чудовище упало на колени и склонило голову вниз, гнард прибавил топорищем еще раз, в этот раз по челюсти и сплюснутому носу. Не дожидаясь ответного удара, он быстро отпрыгнул и отбежал к Астрид, оттаскивая ее назад.
Петр, оставив послушницу за оврагом, выхватил меч и побежал на помощь к остальным. Пока те резали и рубили массивные конечности, он решил воспользоваться случаем и добраться до глаза. Когда чудище, склонившись, пыталось поймать Сандро, ловко уходившего от его атак, молодой наемник подскочил и засадил меч по самую гарду прямо в неистово дергавшийся зрачок. Со звонким воплем боли, в котором угадывалось что-то человеческое, в лицо Петра брызнула густая и липкая багрово-черная кровь. Он попытался быстро отереть глаза, но монстр схватил его и ударил о землю. Удар выбил парня из чувств, а следующий бы и вовсе убил.
Мелодично напевая, Олира воскликнула заклинание, и на гигантскую волосатую голову рухнула сосна. Ствол разбился о крепкий череп, но заставил выпустить Петра из смертельной хватки. Парень рухнул и укатился в овраг, остановившись рядом со жрицей, которая все это время с ужасом наблюдала за происходящим. Она быстро оглядела его и выхватила у него из-за пояса нож. И подняла безумные от страха золотистые глаза на битву, которая все продолжалась.
Сандро допустил ошибку и не угадал, куда упадет лапа твари в очередной раз. С грохотом она упала рядом с ним, отбросив его. Другая, двупалая, сумела выбить цвайхандер из рук Тибора, готовившего новый рубящий удар для голени, которая была покрыта страшными рубцами и липкой багрово-черной кровью. Затем белавец получил удар гигантской пяткой и отлетел назад. Мадс уже выпустил порядка десятка пуль по твари, быстро перезаряжая топор-ружье, чтобы выстрелить еще раз. Витольд прикрывал гнарда, крича и рубя по конечностям чудища. Ему то ли чудом, то ли благодаря выучке удавалось ловко уходить от массированных и ускоряющихся ударов. Олиру переполняли чувства, это был ее первый настоящий бой. Стихия перестала поддаваться. Она бессильно кричала заклинания и выкидывала палочку вперед, пытаясь заставить землю разверзнуться под гигантом.
Витольд ушел от удара в полуобороте и ударил косо по изувеченной кисти, но был пойман второй лапой чудища, которое сразу же потянуло его к своей пасти. Кондотьер с громким криком рубанул наотмашь, рассекши пасть чудовища. Но это ему не помогло, и он почувствовал, как тяжелые костлявые пальцы еще крепче его сжимают. Нижняя челюсть отвисла, обнажив два ряда кривых и острых клыков, длинный извивающийся язык оплел его шею и потянул в рот. Найдя в себе еще силы, капитан Черной Лилии одной рукой схватился за язык, а другой, крепче сжав длинный меч, проткнул его снизу. Чудище с воплем широко раскрыло пасть, а затем резко захлопнуло, моментально откусив самому себе язык. Ванштайн ударил мечом по запястью гуманоида, но тот в ответ ударил его о землю. Кондотьер не собирался сдаваться и умирать, хоть меч упал из его рук. Он почувствовал, как когтистые пальцы сдавливают его через бригантину и одежду, как пытаются переломать ему кости. Он отчаянно, но безуспешно пытался разжать лапищу и вырваться. В этот миг он надеялся не столько на себя, сколько на помощь остальных.
Олира, взяв свой организм под контроль, переместилась на землю и подняла в воздухе цвайхандер Тибора. Она почувствовала напряжение и боль, какую может чувствовать лучник в своих суставах при натяжении стрелы на тетиве. И словно из лука стрела, цвайхандер полетел в цель. Но угодил лишь в запястье, которое гуманоид успел вскинуть, заслонившись. Меч вошел глубоко, чудище отбросило кондотьера. Окровавленные ноздри шмыгнули, и оно, хромая на четвереньках, быстро поползло к чародейке. Она попыталась произнести новое заклинание, но монстру хватило мига, чтобы сбить ее с ног и прервать колдовство.
Молодая заклинательница оказалась лицом к лицу с разгневанным чудищем. Черные длинные волосы, покрытые грязью и кровью, опустились над ней. Прямо в нее пыталась заглянуть окровавленная глазница, из которой все еще торчал меч молодого наемника. Обрубок языка свесился над ее красивым лицом, капая на него густой и липкой багрово-черной кровью вперемешку со склизкой и вязкой слюной.
И тогда оно почувствовало удар.
В шее чудовища застрял нож Петра. Олира увидела стоящую сбоку от нее, тяжело дышащую и перепуганную юную послушницу. Рыжие волосы совсем спутались, а ее золотистые глаза с отчаянием и гневом вбивались в монстра. Она пятилась назад.
Хищная улыбка растянулась на окровавленной пасти гуманоида, который потянулся к ней, забыв и про чародейку, и про наемников.
Момент был использован как нельзя лучше. Мадс, Сандро и Тибор дали последний залп, после чего на скрюченную спину запрыгнул Витольд и вонзил меч прямо в хребет гуманоида. Астрид, пришедшая в себя, бросила ему в руку одну из бомб Мадса. Капитан поймал ее, буквально в одно мгновение быстро вытащил меч, повернул на бомбе крышку, дав туда попасть воздуху, сунул ее в оставленную им рану и спрыгнул.
Взрыв приглушил плоть чудовища, которого бомба разорвала вместе с костями и внутренностями изнутри. Гуманоид разлетелся на куски, забрызгав все вокруг своим жилистым мясом и липкой кровью. Послушница продолжала стоять и смотреть диким взглядом на то, как разлетаются по сторонам его ошметки.
Наемники выдохнули, поднялись на ноги. Витольд протянул Олире руку, чтобы та встала. Она приняла помощь.
— Без комментариев, — бросила ему вместо благодарности чародейка и, пошатываясь, отошла в сторону, где ее вырвало.
Витольд проводил ее взглядом, потом посмотрел на свой отряд. Все были ужасно потрепаны, кто-то ранен, но, к счастью, все живы. Над Петром склонились Астрид и Тибор, пытавшиеся привести его в чувства.
— Кто вы? — спросил тонкий и дрожащий девичий голосок.
Послушница, встав рядом с ним, со страхом смотрела на него. Витольд взглянул на нее суровым и леденящим взглядом.
— Черная Лилия, — ответил он без капли эмоций в голосе.
— Вы спасли меня… — глаза девчонки засверкали огнями. Она смотрела на Витольда и его компанию, как на каких-то ангелов.
— Возвращайся в храм и помолись за наши души. Этого с тебя будет достаточно.
— Мне некуда возвращаться… храм, где я жила…
— Мне жаль. Тогда иди, куда хочешь.
Рядом с ними сверкнула молния, вырвавшаяся из кустов. Миг спустя рядом с ними разлетелась на еще более мелкие куски оторванная голова гуманоида. Олира вышла, вытирая платком губы и пошатываясь.
— Какого хрена?! — выпалил Витольд.
— Он дернулся, — ответила Олира, подходя ближе и убирая платок, — я видела. Итак… Раненые у нас есть?
— А ты посмотри походи, может, кого и найдешь…
— Ха-ха, я аж животик надрываю от ваших колкостей, господин Ванштайн. Нам нужен привал, чтобы отдохнуть, заняться ранеными и… укрыться от дождя. Я чувствую колебания в небе.
Витольд холодно посмотрел на нее. Потом подозвал к себе Сандро.
— Все ошметки этого урода нужно сжечь как можно скорее, — проговорил он. — Найдите только какой-нибудь его кусок более-менее целый и безобидный. И суньте в мешок.
— Это еще зачем? — поморщился Сандро.
— Завтра поедем в Криоту, привезем коменданту трофей и получим деньги за эту уродину.
— А, ну это другой разговор!
С первыми ударами грома полил дождь. Они укрылись на той же опушке, где несколько часов дожидались Астрид. В этот раз они разожгли костер, в котором с хворостом хорошо горели и трещали кости гуманоида. Свою стоянку они прикрыли навесом, сооруженным из их плащей. Сидели долгое время молча, то покуривая, то попивая из фляжек. Сандро ковырялся ножом в ногтях и прикидывал, сколько отвалят за отрубленную кисть гиганта. Мадс говорил, что за кусок ягодицы и то больше б дали, чем за его обрубок. Олира и спасенная послушница занимались ранами остальных. Последнюю было решено не отправлять одну невесть куда, а отдать коменданту Криоты вместе с кистью чудища.
Когда Олира закончила перебинтовывать голову Тибора, то подошла было к Астрид, сидевшей на пне.
— Спасибо, без твоей помощи обойдусь, — фыркнула та и потянула из фляги вино.
Олира ничего не сказала, лишь посмотрела вопросительно на молодую женщину.
— Ну что ты на меня так смотришь? — бросила в ответ Астрид. — Со мной порядок, завтра буду как новая. Меня необязательно обрабатывать магией.
Олира не стала спорить и подошла к Петру, над которым работала рыжеволосая девушка.
— Как тебя зовут, сестра? — тихо поинтересовалась Олира, приподнимая повязку со лба юноши и выпуская в него лучик света, который тут же прошел через кожу и добрался до черепа.
— Мира, — ответила та, промывая рану на предплечье и одновременно наблюдая за тем, как колдует чародейка. — А ты чародейка?
— Да, я — чародейка, практикантка. Меня зовут Олира Бальнер. — Добрая улыбка украсила лицо молодой колдуньи.
Золотистые глаза Миры тепло засветились, а уголки ее тонких губ слегка растянулись.
— Спасибо тебе, что пришла спасти меня, Олира Бальнер. Вы все меня спасли!
— Ты тоже меня выручила. Спасибо тебе, Мира. И да: называй меня просто Олира.
— Хорошо… Олира…
— Что же тут случилось? Как ты оказалась в лесу, и почему за тобой гналась та тварь?
Улыбка Миры вновь погасла, а ее руки медленно сползли с предплечья Петра.
Витольд внимательно наблюдал за девушками, сидя сзади, Астрид, сидевшая рядом, сделала пару глотков из фляги.
— Смотри, пытается себе найти подругу, — усмехнулась она. — Хороши подружки: магичка и жрица.
— Зря не даешь помочь, Астрид, — прокомментировал Витольд, не обращая внимания на ее колкости в сторону Олиры.
— Да вот уже дали ей помочь! — ответила она и выстрелила взглядом в капитана. — Нам тут кости пересчитали! И притом крупно повезло, что все еще живы остались!
— Астрид…
— К черту, Витольд! Ты что, совсем сдурел?! Тибора чуть не расплющили, Сандро мог быть прихлопнут, как и Мадс, меня и тебя мог порвать тот урод. Петру досталось больше остальных, он до сих пор не пришел в себя!
— У тебя есть альтернативные предложения или только жалобы?
Астрид не ответила, лишь поднялась и, хромая, побрела за опушку.
— Куда идешь, Астрид? — крикнул Мадс. — Не дури, давай без прогулок по ночному лесу с вурдалаками!
— Иди в зад!
— Она далеко не уйдет, — сказал Витольд, взявшись не без труда оттирать от липкой крови меч. — Пусть проветрит голову, ей это не повредит.
— Но в кое-каких моментах она права, дружище, — прошептал Сандро, повернувшись к кондотьеру.
В ответ он получил строгий и испытующий взгляд.
— Сандро?
— А?
— Сделай одолжение: прикинь лучше, сколько примерно мы получим за твой трофей…
Сандро быстро повеселел, посчитал и стал всем обещать чуть ли не по замку с гаремом наложниц в придачу за обрубок гигантской кисти без трех пальцев. Мадс в свою очередь снова вклинился и стал говорить, что кукиш с маслом им светит больше. Тибор и Витольд одновременно вздохнули и, покачав головами, улыбнулись.
— Тебя не очень-то любят, — шепнула Мира, вновь взявшись за раны молодого человека.
— Ты про них? — едва заметно она мотнула головой в их сторону, — ну да, мы разные совсем, я чародейка, маг, а они просто наемники…
— Просто наемники? В смысле простые люди?
— Что? Не в этом дело.
— А в чем?
— Неважно, Мира. Не забивай голову… Лучше посмотри, что ты сейчас делаешь!
— Ой!
Олира вовремя остановила послушницу, когда та перетягивала жгут на руке.
— Подведем итог, — резюмировала чародейка, — ушибы по всему телу, пострадал череп, но органы чудом уцелели. Хотя был риск внутреннего кровотечения. Сейчас я продолжаю процесс восстановления, а ты пока можешь посидеть у костра.
— Хорошо.
Мира отошла от Петра и подошла к костру, присев на том месте, где до этого сидела Астрид. Мадс и Сандро горячо спорившие даже не посмотрели на нее. Тибор предложил ей кусок кровяной колбасы и флягу с вином. Девушка очень осторожно взяла колбасу, но в следующий миг уже не смогла сдержаться и просто накинулась на нее. Расправившись с ней, она выхватила флягу и сделала два больших глотка. Но затем начала тяжело дышать и кашлять.
Витольд сунул ей флягу с водой и забрал ту, что с вином.
— Благодарю… — выдохнула девица.
— Тебя Мирой зовут, так? Я верно расслышал?
— Да, господин…
— Витольд Ванштайн. Господин Ванштайн для тебя.
У нее были очень глубокие и одновременно очень добрые глаза, отметил для себя Витольд. Но сейчас он видел в них лишь голод. Об этом говорило то, как она взглядом поедала колбасу, которую нарезал Тибор.
— Тибор, дай ей еще, — произнес Витольд.
— У?
— Давай, давай, не жадничай.
Тибор вздохнул и со смущенной улыбкой из-под кустистых усов протянул ей целую колбасу. Послушница, как хищница, вцепилась в нее и стала быстро ее поедать. Кровь текла по ее губам и подбородку, как у зверя.
Витольд поднял брови и взглянул на Тибора, который был удивлен не меньше.
— Как давно ты ела? Слышишь меня, Мира?
— Да, да… простите… полгода, господин Ванштайн.
— Хочешь сказать, что тебя в храме не кормили полгода?!
— О нет, я люблю кровяную колбасу… а последней раз нас угощал мясник и его семья на праздник Святого Мелихора. В храме последний раз ела чечевичную кашу… два дня назад. Потом коренья и мох, господин.
— Коренья и мох? — переспросил Витольд.
— Да, господин…
Покончив с колбасой, она запила водой.
— Раз ты поела, то я хочу, чтобы ты сменила мне повязки, — заговорил Витольд, пряча меч в ножны.
Мира кивнула, подошла к нему, он снял куртку и приспустил рубашку. Она проводила холодной влажной рукой по его сильной груди, снимая повязку, впитавшую в себя много крови. После этого она стала растирать спиртом его тело. Делала она это без каких-либо чувств и эмоций, просто выполняя свою работу, что кондотьера сперва оттолкнуло, а затем позабавило. Позабавило именно наблюдать за Олирой, которая пыталась не смотреть на него. Он тихо прыснул.
— Вы что-то сказали? Я сделала вам больно?
— Нет, Мира, продолжай. Но я хочу тебя еще кое о чем попросить.
— О чем, господин?
— Мы имеем право у тебя спросить, что тут случилось. Посуди сама: если бы не мы, то ты была бы давно мертва и не ела бы кровяную колбасу. Хотя бы этим ты отплатишь нам за свою жизнь.
— Хорошо, господин… — неохотно произнесла Мира, продолжая заниматься раной. — С чего начать?
— С начала.
— Два дня назад я проснулась рано… еще до того, как встало солнце. Вместе с Бертой и Улой я пошла кормить кур, потом гусей и уток. Потом мать-настоятельница Терезия позвала меня и сестер на молитву, но по пути мы задержались в саду, чтобы полить тюльпаны и…
— Ты не поняла, — прервал он ее. — Как тебя в Лысый Лес занесло?
— Я и говорю вам, господин Ванштайн, что мать-настоятельница позвала нас на утреннюю молитву. Мы отстояли два часа, оставалось еще два часа впереди… Когда поднималось солнце, на нас напали. Сперва загорелась деревушка при нашем храме, там убивали людей… А затем напали на наш храм… К нам ворвались вооруженные люди, не похожие на солдат… Одетые в черные плащи и в маски, каждый с длинным ножом или мечом… у некоторых на запястьях и затылках татуировки были… в виде змея, пожирающего святую длань…
— Гоэты, — с отвращением произнесла Олира, закончившая колдовать над Петром. — Это запрещенное магическое искусство, аморальное и ужасное. Практика гоэтии несет за собой тяжелую ответственность на того, кто рискнет этим заниматься. Как и некромантией. Это первая статья третьего параграфа конкордата о магии…
— Госпожа колдунья, про этих детей кривоногих шлюх мы и сами знаем, — Вдруг вмешался Сандро. — Пусть сестра закончит историю…
— Продолжай, Мира, — поддержал Витольд.
— Когда они ворвались, то стали убивать. На моих глазах убили Берту, совсем юную Галю и других сестер. Мать-настоятельницу Терезию убили прямо у алтаря, когда она завершила молитву… Я и другие послушницы побежали в келью, где укрылись сестры-жрицы… Они не впускали нас…
Взмах, крик, кровь брызнула на стены.
Мира открыла глаза и увидела, как один молодой душегуб, продолжая дико улыбаться, упал с перерезанным горлом в метре от нее, прямо на тела убитых им послушниц. Другие два головореза стояли друг напротив друга, тяжело дыша. Вернее, один продолжал тяжело дышать и бешено смотреть то на последнюю живую послушницу, то на недавнего товарища, взгляд которого превратился в лед. Он дышал спокойно и испытующе смотрел на соратника.
— Рино! Какого черта ты творишь?! — закричал тот, что был в остервенении.
— Рино тут нет, — ответил другой убийца, глаза которого резко побелели, — здесь я.
— Повелитель… но…
— Нам нужны живые, чтобы напитать круг. Нам нужны живые, чтобы была свежая кровь. Я приду из крови.
Он медленно повернул голову в сторону кельи.
— Там, — указал он пальцем, — там еще есть кровь. Живая кровь. Иди.
— Повелитель…
Этот Рино, кем бы он ни был в тот момент, провожал взглядом убегавшего выродка, который присоединился к остальным, штурмующим келью. А затем белые как снег глаза устремились на послушницу.
Он протянул руку, пытаясь дотянуться до нее. Мира лежала на земле, не пытаясь даже сопротивляться. Страх полностью взял вверх. Да и куда было бежать? И все же он через силу дотянулся до нее и схватил ее за волосы. Его глаза вновь стали злыми, человеческими.
–… Меня и жриц приволокли в зал, где собрались все эти люди… — продолжала Мира. — Они начертили на полу круг внутри круга, в центре которого были еще два круга, но меньше… Потом они стали читать какие-то заклинания и одновременно убивать моих сестер, поливать их кровью круг… Их мертвые тела они отбрасывали в сторону, как ненужный мусор. Когда была убита шестая, из крови и вылитой в центр багрово-черной жижи появилось что-то… Кто-то… Кто-то большой, в черных доспехах, сделанных из костей и обгорелой плоти. Голову скрывал страшный закрытый шлем, из прорезей которого мерцали белые, как снег, огни. И такие же холодные.
Все культисты пали на колени перед ним и вперед вышел тот одноглазый, который хотел меня убить, но которому помешал другой парень, Рино… Он спросил это существо: «Какая награда будет нам, владыка? Нас ждет благо?». Тот в ответ сказал: «Твое благо»… и выпустил ему в лицо какой-то густой дым. Одноглазый надышался им и упал на пол, а затем… стал превращаться в…
— В ту хрень, которую мы убили? — угадал Мадс.
— Да… Затем вызванный демон приказал одноглазому наградить всех остальных. Остальные сперва обрадовались, стали восхвалять своего повелителя, пока он перевоплощался в багрово-черный дым и улетал, выбив витраж… Одноглазый… То, во что он превратился… сказал, что ему захотелось поесть. И он стал есть… Стал убивать и пожирать своих подельников, вместе с которыми напал на храм. С каждым съеденным он становился все больше и больше. Выжить повезло мне, сестре Уле и двум его дружкам. Он схватил нас и понесся в Лысый Лес, в логово, которое, как я поняла, до этого было их убежищем… По прибытии он засунул нас в какую-то глубокую яму, стены которой были крутыми и скользкими. Ночью он сожрал одного из своих приятелей. На следующий день он взял Улу… Потом пришла очередь другого культиста. И сегодня в полдень… моя.
— Как тебе удалось убежать?
— У последнего культиста был какой-то порошок… Он разбирался в травах, как я поняла, у него были какие-то лекарства, которые он использовал только для себя. И был этот порошок, который он периодически нюхал… после этого он либо терял чувства, либо начинал плакать, либо пытался вылезти… Когда одноглазый его забрал, он был без сознания, и его сумка осталась в яме со мной. Там я достала немного лекарств для себя и взяла порошок. Когда длинная рука потянулась за мной, я не сопротивлялась… Он не любил, когда ему сопротивлялись… Сначала он посмотрел на меня, а как только стал открывать пасть, то я бросила ему в лицо большую горсть этого порошка. Он выронил меня и стал втирать его в свое лицо и в нос, а я побежала прочь из пещеры, куда глаза глядят.
— Понятно, почему он шмыгал… — оскалился Мадс и сплюнул.
— Так может, он тебя не сожрать хотел, а попросить еще дозы? — пошутил Сандро.
Шутка была оценена прохладно. Мира никак не прокомментировала и лишь закончила свой рассказ:
— Ну, а потом он погнался за мной, и вскоре я наткнулась на вас и Олиру, которая спрятала меня… Дальше вы сами все знаете.
Послушница как раз закончила менять повязки Витольду и отошла в сторону, желая присесть на то место, которое занимала пять минут назад. Но там уже сидела Астрид, потягивая из фляжки вино. От нее крепко несло алкоголем, потом и усталостью.
— Ты храбрая, — произнесла она, пододвигаясь и давая послушнице место.
— Спасибо, — неуверенно поблагодарила Мира и присела.
Витольд взял у наемницы флягу и сделал глоток.
— На рассвете выйдем в Криоту, получим деньги и оставим тебя там.
— Господин Ванштайн…
— Что еще?
— Я… я бы хотела…
Витольд и никто другой ее не переспрашивал.
— Можно мне поехать с вами?
Молчание. А потом наемники расхохотались. Олира со снисходительной улыбкой покачала головой.
— Мы не можем, Мира, — сказала она, вытирая окровавленные руки влажной тряпкой. — Мы выполняем очень важное задание.
— Я не буду вам мешать! — заявила та громко. — Я буду вам помогать, буду готовить, буду лечить раны, буду…
— Что, молиться? — гаркнул Мадс. — Ну, тут уж поздно. За наши души молится старина Тибор, нам еще один жрец в компании не нужен…
— Не молиться. Я хочу сражаться.
Смех потихоньку стих. Хотя лихие улыбки на лицах наемников сохранялись. Разве что Астрид и Витольд смотрели на нее испытующе.
— Мой дом сожгли, всех, кого я любила, убили, — тем же тоном, который никак не подходит послушнице, произнесла Мира, вставая и глядя прямо в упор на кондотьера. — Убили мать-настоятельницу Терезию, мою лучшую подругу Улу и даже маленькую Берту, которой и десяти лет на было! Всю деревню под нашими окнами вырезали под корень, убили даже детей!.. Я тоже должна была умереть… Но вы спасли меня. Вы убили, наказали, покарали зло! Вы поступили очень смело, очень храбро, очень… по-рыцарски! — ее голос вновь стал тише и неувереннее. — Я хочу просить вас… возьмите меня с собой… Мне некуда идти…
Снова ответ не последовал. Все молча и испытующе на нее смотрели.
— Почему вы молчите? Вы не хотите брать меня, потому что я…
— Ты еще девочка — это раз и два, — процедил Витольд, прервав ее. — Три — мы выполняем задание, в котором не было ничего о том, что мы будем кого-то вербовать по дороге. В-четвертых, и самое главное: мы не рыцари, девочка. Мы — наемники. Мы — солдаты. Благородство, сказки про благородную войну со злом — не про нас.
— Капитан, — сказала Астрид, — выходит, что и мне, и Петру в компании не место, исходя из твоего «раз и два». Я не мужчина, а он — сопляк. Сопляк почти того же возраста, что и она.
— Астрид…
— Да куда она сейчас пойдет-то? У нее сложилось все ровно так же, как и у каждого из нас: ни дома, ни родных, ни денег, ни прежней жизни. Про меч пока что думать не будем, но фельдшер нам один хрен нужен ведь! Ведьма же с нами не навсегда.
Олира брезгливо цокнула. Мира посмотрела на нее с надеждой, но не увидела знака поддержки.
— Голосование! — объявила Астрид.
— Даже не думай… — возразил Витольд.
— Голосование! — повторила с нажимом наемница.
Все посмотрели на нее. Она достала карты. Отобрала по семь карт масти червей и по семь масти пики.
— Каждый вытянет карту из мошны, — продиктовала она, объясняя условия задуманного ей голосования. — Сердца — значит, девчонку берем с собой. Пики — девчонку оставим в Криоте. Голос Петра опускается, пока не придет в себя. Голос девчонки тоже не считается. Утром мы подсчитаем голоса. А пока что взвесьте все за и против и хорошо обдумайте свой выбор.
Она положила обе колодки в пустой кисет35, который разместила на видном месте возле костра. Витольд сразу же схватил его и забрал из него пикового туза, после чего кинул мешочек с картами обратно.
— Я тоже голосую? — спросила Олира.
— Пока ты с нами — да.
Чародейка вытащила из кисета пиковую даму и присела на место. Мира смотрела на нее с отчаянием, но Олира отвечала ей строгим и одновременно мягким взглядом.
Ближайшее время кисет никто не трогал. Лишь когда все легли спать, Мира изредка замечала тени наемников, которые поднимали кисет и доставали по карте. Несмотря на усталость, уснуть ей было нелегко.
Гарнизон Криоты не пустил их за ворота, кроме Витольда, Мадса и Сандро, отправившихся к местному коменданту требовать награды за трофей. Мира стояла, поглаживая вторую вьючную лошадь, на которой она все утро ехала, и смотрела то на Олиру, то на Астрид, стоящих спиной друг другу и одинаково разглядовавших пустые лесные пейзажи. Тибор сидел на огромном тяжеловесе, придерживая Петра, которого он вез с собой. Тот понемногу приходил в себя, но особо ничего не говорил.
Наконец, он зашевелился и запрокинул голову, потянувшись к шее Тибора. Тот с ужасом на него посмотрел.
— Розалия? Это ты? Ты что тоже поехала с нами? — промурлыкал молодой наемник, напрасно ища губы девушки на шее белавца.
Тибор, давший обет молчания, решил по-другому сказать Петру, что отвергает его ухаживания.
Сбросив его с лошади.
— Черт! Твою мать, где я? Я что, проспал?!
Олира и Мира подбежали к нему.
— Спокойно. Живой я, живой! — И, чтобы продемонстрировать, что он жив, Петр резко вскочил, отошел назад, развел руками и даже сделал кувырок назад. Не очень ловкий, но забавный.
— Что я пропустил? — весело спросил он, поднимаясь с земли.
— Мы завалили здорового монстра, которому ты меч вогнал в самую глазницу! — хлопнула его по плечу Астрид. — Так держать, салага! Сейчас вот парни за наградой пошли.
— Это очень хорошо, — он повернулся к Мире и улыбнулся ей, поклонившись.
Послушница ответила скромной тенью улыбки и отвела глаза, смутившись.
— Я рада, что ты пришел в себя, — проронила она, вновь взглянув на него.
— А ты кто?
Решетчатые ворота поднялись и по опущенному мосту прошли Витольд, Мадс и Сандро, покрывавшие руганью друг друга, коменданта, трофей и все вокруг остальное. Притом что возвращались они с тяжелым мешком.
— Да говорил ж я! — тряс кулаками Мадс. — Никому твой обрубок беспалый не нужен! Башку было надо нести! Башку!
— Так башку ж магичка своей молнией расхреначила! — напирал в ответ Сандро.
— Гребаный жлоб, — ворчал Витольд, — скряга, осел поганый!
— Что случилось? — поинтересовалась Олира.
В ответ Витольд показал ей кошелек, наполовину полный серебряными монетами.
— Но вы ведь хотели оплаты. И получили ее…
— Мы ж серебро есть не будем, — отрывисто бросил он. — Нам еда нужна, а этот жлоб ничего не дал из своих запасов.
— Точно хряк в куче помоев лежит! — подхватил Мадс. — Нам говорит, представляешь: «Вы могли какого-то бедолагу на дороге зарезать, принести его культяпку мне и хавку с меня требовать!» или еще вот: «Припасы дать не могу, так как самим есть нечего…". И это при том, что он ел при нас порося с печеными яблоками, а его солдаты хлебали не бульон, а наваристую и жирную, курва, похлебку!
— А что решили с Мирой? — спросила у Витольда Олира, но ответил за него и в этот раз Мадс.
— Свинья в комендантской одежде на это нам: «Нам тут в Криоте всяких девок не надобно! К нам и так они заезжают раз в месяц! А ваша еще и священница!».
— Значит, в Криоте она тоже не нужна, — констатировала с печалью Олира.
— Капитан, голосование мы закончили, — сказала Астрид, подводя Витольду его вороную кобылу.
— Я рад. Ну что, Мира, рады были тебе помочь, но дальше тебе лучше идти на запад или на северо-восток. Припасами поделимся, но чуть-чуть, так как самим придется сесть на диету…
— Она едет с нами. — Лисья улыбка Астрид еще никогда не была такой колкой.
Витольд выглядел как большая туча.
— Кисет! — быстро потребовал Витольд.
Наемница протянула ему кисет, который он выхватил и вскрыл. Оставалось четыре пиковые карты и три червовые.
— Ах да, забыла сказать: Петр пришел в себя!
— Капитан, тут голосование какое-то шло? Я ж не опоздал на него? — не понимая, что происходит, спросил Петр.
Витольд сунул кисет обратно Астрид и залез в седло. Мира с широкой улыбкой смотрела на гордо ухмыляющуюся ей в ответ наемницу.
— Добро пожаловать в вольную компанию, Мира из храма, — без особой торжественности проговорил Витольд, — теперь ты состоишь в Черной Лилии и являешься ее младшим членом. Поздравляю…
— О господин Ванштайн! — счастливо воскликнула рыжеволосая девушка, которая была готова в ту же секунду броситься ему на шею. — Благодарю вас! Благодарю, благодарю, благодарю! Будьте уверены, я не подведу вас! Я буду верой и правдой защищать невин…
— Потом спасибо скажешь. Валить надо.
— Почему это? — спросила Олира, подозрительно сузив глаза.
— Мы сперли у них хлеб, — улыбнулся Сандро. — В их пекарне я оставил мешок с нашим трофеем, а сам прихватил мешок со свежеиспеченными булками. Все-таки не зря воровством в детстве промышлял, хе-хе!
— И вас не остановили? Не заподозрили? — глаза чародейки были широко раскрыты.
— Еще нет. Но это вопрос времени. В седло, живо!
— Не могу поверить, что вы пошли на это!
— Лучше нас совесть замучает сытыми, чем смерть застанет голодными. Живее!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Зеркало Пророка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других