МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ. В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ. Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» — Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал. КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз — явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных? ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны? НА ГРАНИ СРЫВА Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть — и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся… Дэвид Болдаччи — настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты. «Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». — Kirkus Reviews «Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». — Daily Mail «Болдаччи словно примеряет кожу своих героев — и поражает нас глубиной своей эмпатии». — Sunday Express «Болдаччи — один из лучших авторов триллеров всех времен». — Лиза Гарднер «И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». — Chicago Sun «Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». — Sunday Times
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Длинные тени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
Декер вытащил Уайт из номера, и они поехали в бюро судебно-медицинской экспертизы — одноэтажное приземистое бетонное здание, настолько уродливое, что казалось зазорным доставлять сюда останки, чтобы искромсать их на законном основании.
Хелен Джейкобс, одетая в длинный белый лабораторный халат, с волосами, собранными в пучок и спрятанными под голубую хирургическую шапочку, встретила их у двери.
— С агентом Эндрюсом вы тоже связались? — осведомилась Уайт.
— Да. Но он не ответил, так что я оставила ему сообщение.
— Пошли, — не утерпел Декер.
Джейкобс повела их по длинному коридору с обшарпанными белыми стенами, полом из дешевого ламината и жиденьким люминесцентным светом. Отперев одну дверь ключ-картой, она пригласила их внутрь.
Комната была снабжена столами из нержавеющей стали, раковинами и массой сточных отверстий, пил «Страйкер», скальпелей и прочих медицинских инструментов, штуковиной, смахивающей на фомку, весами для о́рганов, планшетами, лежащими на роликовых столах, и микрофонами, свисающими с потолка, чтобы прозекторы могли в реальном времени записывать свои мысли и выводы.
У одной стены за закрытыми дверцами шкафа находились выкатные лежанки: стена смерти, как ее всегда воспринимал Декер.
Едва Джейкобс отперла дверь, как Амоса сразу накрыло цветом электрик. Он заметил, что Уайт обратила на это внимание, но одарил ее таким взглядом, что она поспешно отвела глаза.
На одном из секционных столов лежал Алан Дреймонт. Вскрытие уже завершилось, однако Y-образный разрез, рассекающий его торс спереди, еще не был зашит. Декер увидел, что о́рганы уже изъяты, а затем уложены обратно в брюшную полость в пакетах для внутренних органов. Срезанный скальп был откинут ему на лицо; череп был вскрыт, мозг изъят.
Рукой в перчатке Джейкобс натянула кожу на место, восстановив лицо. С помощью щипцов раскрыв покойному рот пошире, она направила свет в отверстие.
— Теперь видно. Я не хотела извлекать, пока вы не прибудете.
Оба агента — Уайт пришлось предварительно встать на цыпочки — наклонились, чтобы посмотреть.
— Вы уверены, что это сделано после смерти? — уточнил Декер.
— Практически уверена, да.
— Практически? — Он оглянулся на медэксперта.
— Выстрелы в грудь явно его убили. Кровопотеря показывает, что сердце билось нормально, когда это случилось. А на теле никаких следов пут, оборонительных ран и даже борьбы.
Рассудок Декера опередил ее слова:
— То бишь человек, которому суют в горло котлету денег, должен хотя бы сопротивляться…
— Это все равно что быть удушенным насмерть, — подхватила Уайт. — Он бы дал отпор, или его надо было сперва связать.
— И у него сработал бы рвотный рефлекс, — добавила Джейкобс, — с сопутствующими следами в гортани и на языке и другими признаками. Нет ничего подобного, только ссадины, которые неизбежны при впихивании подобного предмета в чье-то горло после его смерти.
— Послание какого-то рода… — Декер поглядел на Уайт. — Наказание или месть?
— Это означало бы, что мишенью был Дреймонт, а не судья, — произнесла Уайт.
— А кто сказал, что он ею не был?
— И им пришлось убить судью, потому что…
— Она спустилась вниз, увидела происходящее и подверглась нападению. Затем убежала наверх, где ее и добили… — Амос замолк. — Но тогда почему записку и повязку на глаза оставили у судьи?
— Может, чтобы сбить нас со следа? — предположила Уайт.
— Вытащите это у него изо рта, — попросил Декер у Джейкобс.
Та выполнила это другими щипцами, и изо рта покойника медленно появились деньги — последнее, что когда-либо минует эти врата. Судмедэксперт положила их на чистую ткань на боковом столике.
Надев пару латексных перчаток, вытянутых из коробки, Декер принялся осторожно разворачивать деньги.
— Не похоже на Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна или Эндрю Джексона, — заметила Уайт, заглядывая сбоку.
На купюрах был изображен белобородый мужчина, смотрящий на зрителя, и чернобородый, смотрящий налево.
— Národná Banka Slovenska, — зачитал Декер. — Pätdesiat. Пятьдесят чего-то.
Достав телефон, Уайт настучала поисковый запрос. Подождала, и результат появился.
— Словацкие. Крона была денежной единицей до конца две тысячи восьмого года. Теперь у них евро. Двое мужиков — это святые Кирилл и Мефодий.
— Значит, личному телохранителю убитого федерального судьи запихнули в рот старые и больше не имеющие официального хождения словацкие банкноты после того, как застрелили его насмерть? — подытожил Декер.
Он развернул все купюры, посчитал сумму, достал телефон и перевел в доллары с помощью онлайн-калькулятора курса валют.
— По прежнему обменному курсу стоят меньше пятидесяти долларов.
— Но сейчас не стоят ничего, — прокомментировала Уайт.
— Похоже, кто-то хотел донести до нас какую-то мысль, — высказала мнение Джейкобс.
— Надо все разузнать об Алане Дреймонте, — подытожил Декер.
— Для начала хорошей отправной точкой будет его работодатель, служба защиты «Гамма», — откликнулась Уайт.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Длинные тени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других