Жители средневековья, искусный мастер меча и присоединившаяся к нему в путешествии девушка, через особые Врата странствуют по заброшенным мирам, по другим вселенным, в поисках чудесного замка с высокими технологиями, который обеспечит их всеми желаемыми благами и сделает бессмертными. В этом путешествии им помогает и выступает провожатым необычный древний каменный амулет, способный разговаривать, видеть, слышать, управлять «волшебной» техникой в замках, и называющий себя странными загадочными словами — «Искусственный Интеллект», «компьютер», «робот».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игры Камня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Древний артефакт
Утром Инсаэлия Гринвайн уже поджидала меня у выхода из домика. Она смотрела на меня тепло и весело, но никаких проявлений близости себе не позволяла — не хотела, чтобы деревенские заметили нас за подобным. Приветствуя, она меня не поцеловала и не обняла, а лишь сказала:
— Привет, Содэрик.
— Привет-привет, дева рассвета.
— Что? — она удивлённо подняла брови.
— Это из песни одного древнего народца… Ну, что будем делать сегодня?
— Прежде всего, — сказала она, — я хочу, чтобы ты попробовал это.
И она протянула мне что-то завёрнутое в тряпку. Я развернул и увидел тёплый дымящийся пирог.
— Мы с мамой приготовили. Я встала засветло, чтобы успеть сделать его.
— Из тебя получится замечательная супружница.
Она наморщила носик:
— Какое-то странное слово. Как будто название какого-то насекомого.
— А с чем пирог?
— С яблоками, — торжественно объявила она.
Затаив дыхание, она следила за тем, как я кусаю. Пирог был довольно вкусный, и, самое главное, тёплый, только что приготовленный — а это одно из важнейших свойств выпечки. Но ничего особенного про него сказать не могу. Пирог как пирог. Честно говоря, я не особо разбираюсь в пирогах. Я вряд ли бы отличил этот пирог от любого другого.
Тем не менее, я с удовольствием прожевал кусок и благодушно, напоказ, простонал, пока Инсаэлия, расплываясь в довольной улыбке, наблюдала за мной.
— Спасибо, рыжая фея, — сказал я и убрал остатки пирога в сумку.
— Не за что. Ты собираешься и дальше меня так называть?
— Ты сама первая это придумала. Что — больше не называть?
— Ну… иногда можно.
Я собрался что-то ответить, но она протянула мне бурдюк.
— На, запей.
Это снова было домашнее вино дома Гринвайн. Не зелёное.
— Знаешь, печально было бы, — сказал я после нескольких глотков вина, — покидать эти места, так и не попробовав легендарного зелёного вина.
Она криво усмехнулась.
— В нашей семье его тоже никто не пробовал. У нас есть только фамилия.
— А рецепт имеется?
Она удивлённо посмотрела на меня.
— Вроде есть.
— Если ты хочешь попробовать зелёного вина… Хотя нет, забудь…
— Нет, что ты хотел сказать? Продолжай.
— Ну, это будет звучать слишком запутанно и загадочно… пока что… позже всё поймёшь… Так вот, если мы найдём нужный мне артефакт, если ты… этот момент я пока пропущу… и потом если ты принесёшь рецепт вина — то мы с тобой вскоре сможем это вино попробовать.
— Что именно ты пропустил?
— Неважно. Сейчас, пока нет нужного артефакта, не имеет смысла об этом говорить.
— Что ты задумал? Что ты ищешь? Какова твоя цель?
— Говорю же, потом скажу.
— Ну… ладно, — неуверенно сказала она.
— Ну что, пойдём, поищем артефакт?
— Ага, — она кивнула. — Пошли.
И мы пошли.
Инсаэлия повела меня по улочкам деревни. Мы подошли к одному домику, и там я увидел полного мужика — хотя нет, парня… из-за полноты он казался взрослее… Парня, в возрасте примерно как Инсаэлия, который сидел на крыльце и что-то строгал ножом из бруска.
— Привет, Барил! — весело обратилась Инсаэлия.
— Сэлия! — ответил он, кивнув. Взгляд его переместился на меня.
— А это кто? Тот чужак, которого, говорят, ты привела вчера в деревню? Замуж за него собираешься?
Инсаэлия хохотнула, но смущённо опустила взгляд.
— Может, и собираюсь, тебе-то что! — весело сказала она. — Не за тебя же идти, жирная свинья.
— М-м-м, жирная свинья, — почти ласково, смакуя эти слова, проговорил Барил. — Я уже забыл эти детские обзывалки. А помнишь, как мы тебя называли Рыжей Ведьмой и несколько раз пытались сжечь?
Он взглянул на меня и добавил:
— В шутку, конечно же.
— Помню-помню, — отозвалась Инсаэлия. — Всем детским обидам я веду учёт. Все, кто меня обижал, у меня записаны в специальную книжицу.
— Записаны, — фыркнул он. — Что ты мне лапшонью вешаешь? В нашей деревне никто не умеет читать и писать.
— Ты забыл, из какого я рода?! Мы из дома Гринвайн. Вся Луговица когда-то принадлежала нам и была нашей вотчиной.
— Ох, простите, леди Гринвайн, — он усмехнулся и карикатурно поклонился. — Как смеем мы, сирые крестьяне, равнять вас по себе.
Я ждал, когда этот спектакль закончится, и чувствовал, что у меня чешется спина.
— Барил, — сказала девушка. — Помнишь, когда мы в детстве играли в развалинах, ты нашёл там какие-то штуки и принёс к себе домой?
— Припоминаю, — сказал он. — А к чему ты это?
— Видишь ли, нам нужно взглянуть на эти штуки. Они всё ещё у тебя?
Он мгновение помолчал, переводя непонимающий взгляд с неё на меня. Такая просьба и предмет беседы были для него внове.
— Ну… да, — сказал он. — Эти штуки у меня. Лежат на видном месте, для красоты.
— Покажи их, будь любезен, — сказала Инсаэлия.
Он снова мгновение помолчал, потом тяжко вздохнул, отложил брусок и нож и тяжело поднялся на ноги.
— Сейчас.
Он исчез в дверном проёме, а Инсаэлия повернулась ко мне. Она смотрела с улыбкой.
— Ну как, есть от меня польза?
— Конечно. Спасибо тебе большое. Спасибо, что помогаешь мне.
— Ты должен будешь мне всё рассказать. Всё-всё-всё.
— Обещаю.
Скрипнула дверь, на крыльце появился Барил. Тяжело спустившись по проседающим под его весом ступеням, он подошёл к нам и положил на землю две странные здоровенные штуковины. Одна из них выглядела как куб, покрытый декоративными завитушками, а другая напоминала большую шестерню, только со странной формой зубцов.
Инсаэлия уставилась на меня, я склонился над артефактами, достал из-за пазухи амулет и направил на предметы.
Когда амулет смотрел на шестерню, ничего не происходило. Когда я направил его на куб, камушки и стёклышки на амулете замерцали красным. Барил шумно выдохнул и отшатнулся, Инсаэлия тоже испустила удивлённый вздох.
— Ого! — вскрикнули они в унисон.
— Что это такое? — спросил Барил.
— Что происходит? — спросила Инсаэлия.
Я взглянул на неё и указал на куб:
— Эта штука нам и нужна.
— Х-хорошо.
— Что только что произошло? — продолжал удивлённо вопрошать Барил. — Что это у тебя, чужестранец? — он указал на мой амулет.
— Я ищу древние артефакты из таких развалин, как тот ваш замок, для одного важного дела, и этот амулет помогает мне определять, какие артефакты мне нужны, — я постарался ответить в общих чертах, не вдаваясь в детали.
— А почему он мерцает? Это какая-то магия? Колдовство?
— Нет-нет, — успокаивающе ответил я. — Это прибор, машина.
Барил смотрел на меня непонимающе.
— Что это за прибор такой?
— Очень сложный прибор. Он тоже относится к артефактам, оставшимся от древнего народа, которому некогда принадлежали все эти загадочные замки.
Инсаэлия в нетерпении сказала:
— Барил, нам нужен этот артефакт, и мы его забираем!
— Ну… ладно, — он испуганно покосился на куб и на мой амулет. — Забирайте.
— Спасибо, — сказала она, а я подхватил куб.
Мы оставили Барила растерянно стоять над древней шестернёй и двинулись вперёд по деревенской улочке.
— Куда теперь? — спросила Инсаэлия.
— К развалинам.
Когда мы покинули деревню и вышли на луговые просторы, она спросила:
— Когда ты мне всё расскажешь?
— На месте расскажу.
Мы прошли мимо холма с одиноким деревом.
— Место, где мы познакомились, — с улыбкой сказала Инсаэлия, провожая холм взглядом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игры Камня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других