Когда на одной чаше весов — навязанный брак, а на другой — убыточная лавка, стоит выбрать меньшее из двух зол. Я с радостью шагнула в новую жизнь, не подумав, что в наследство мне досталась лавка готового платья, а шить я совершенно не умею. Но лорда Вирейна это, кажется, совсем не интересует: новый сюртук нужен ему уже через пару недель. Что ж, лорд, вы сами напросились!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Случайное наследство, или замуж (не) пойду!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Кабинет располагался за невероятно узкой, почти неприметной дверью, почему-то находящейся прямо в спальне. Да еще и вход скрывался за картиной, так что если бы не моя неожиданная помощница, я бы ни за что его не обнаружила.
— А ты как хотела? — фыркнула Лирия. — Это же не просто кабинет со всякими бесполезными бумажками, а настоящая сокровищница!
И она оказалась права. Чего здесь только не было на крохотном, казалось бы, пространстве! И редчайшие гримуары, и магические книги, и обычные — описывающие историю королевства. И энциклопедии тканей, и справочники по этикету, и мемуары придворных дам…
— Это-то как здесь оказалось? — вырвалось у меня.
— А что, великие маги не могут иметь право на слабости? — засмеялась Лирия. — Был у лорда такой грешок, очень любил сплетни. Да ты посмотри, тут и мемуары-то почти все последних лет.
Мне вдруг подумалось… Легкая, мимолетная мысль, которая пролетела стремительно, оставляя сладкий аромат надежды. А что если кто-то когда-то упоминал в мемуарах моих родителей? И я смогу найти хоть что-нибудь о них? Смеяться над лордом мигом расхотелось.
— Ты что остановилась? — вспылила Лирия. — Мне не очень приятно оставаться рассеянной! Так что будь любезна, деточка, поспеши. Нам нужна синяя книга с золотым тиснением на обложке. Надеюсь, ты не совсем магическая пустышка, для заклинания достаточно одной искры… Хотя, если бы в тебе совсем не было магического дара, Ройлен ни за что не оставил бы тебе лавку.
— Так вот почему она досталась именно мне! — догадалась я. — Не Диккари и не его отцу.
— Именно, рада, что логически мыслить ты умеешь. А теперь бегом искать книгу! А то я рассержусь, и тебе придется разбираться со всем остальным самой!
Признав, что угрозы вспыльчивой Лирии меня действительно пугают, я бросилась на поиски. Если бы я не знала, что в доме есть кто-то, способный мне помочь, было бы не так боязно потерять единственного союзника. Теперь же остаться без рассеянного духа мне почему-то не хотелось.
К счастью, нужная книга отыскалась практически сразу — она лежала между чернильницей и свежим свитком фамильного пергамента. Судя по всему, лорд часто ей пользовался: корешок не хрустел, а покорно распахнулся на нужной странице, а сами листы выглядели пожелтевшими.
— Страница триста пятнадцать, — подсказала вездесущая Лирия.
— А, так тебя развеивают не впервые? — улыбнулась я.
— Лорд Ройлен достаточно вспыльчив, — вздохнула она, — но прежде он как-то не позволял себе умереть, забыв вернуть меня в надлежащий вид.
На это я не нашлась, что сказать. Действительно, возмутительный поступок! Всякий уважающий себя лорд перед скоропостижной кончиной просто обязан проверить, собрал ли он воедино рассеянного духа, или нет.
— Ну же! — снова поторопила меня Лирия. — Читай заклинание!
Я набрала в грудь побольше воздуха, а потом на одном дыхании прочитала все три строчки, отделяющие ворчливого духа от прежнего облика. Не успела я произнести последнее слово, а в кабинете, прямо над столом, засиял разноцветный сноп искр, из которого шагнула… Крохотная старая леди в кокетливом синем платье с белыми кружевными рюшами, шляпке с серебряной брошью и тщательно завитыми в изящные локоны седыми волосами. На ногах у нее оказались белые сапожки на плоской подошве, и я догадалась, что когда-то в земной жизни она предпочитала пешие прогулки. Но самым диковинным был не внешний вид Лирии, а то, что у нее на шее висела добрая дюжина портновских лент с засечками для замеров. Вот уж повезло!
— Леди Лирия Риарон к вашим услугам, — и она вдруг сделала шутливый реверанс, а потом звонко, совсем не по-старушечьи, расхохоталась. — Элизабет, видела бы ты свое лицо! Кого ты ожидала увидеть?
— Даже не знаю, — честно призналась я. А потом улыбнулась и спросила. — А ваши мемуары здесь есть?
— Нахалка, — беззлобно фыркнула Лирия. И вдруг неожиданно ответила. — Есть. И поверь, они куда интереснее, чем нытье современных придворных дам! Но сначала — ступай-ка и приведи в порядок кухню. Сдается мне, что, если ты сейчас не позавтракаешь, рухнешь без сил прямо здесь.
Я поняла, что она права. За всеми утренними хлопотами я совсем позабыла о еде. И о том, что на мне надето вчерашнее платье, а Диккари был так любезен, что привез мои вещи, которые я так и не удосужилась разобрать. Да и по лавке повсеместно летали клочья пыли, а если я хочу, как говорил лорд Ройлен, побороться — пора было приниматься за дело.
Поэтому я, в сопровождении радостно щебечущей обо всяких пустяках, вроде цвета порток самого короля, Лирии, поспешила в кухню, надеясь, что начавшийся в безумном ритме день продолжится спокойно и размеренно. Как же я ошибалась!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Случайное наследство, или замуж (не) пойду!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других