Почти закончен этот долгий-долгий путь через чужие земли. Почти удалось заручиться поддержкой Короля. Почти удалось понять, как исполнить Пророчество. И мрачный охотник оказался не так уж плох, но все равно очень раздражает. И почти получилось сбежать от самого пугающего человека этого мира, почти. «Перестань умирать у меня на руках», — заорал охотник, но она этого уже не услышала, сделав последний вдох.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пророчество. часть вторая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 17-19
Глава 17. Молодой господин действительно хочет выиграть
Трибуны разразились громом аплодисментов. Не часто удается увидеть столько достойных господ в одном месте, а уж два турнира в один день, это было что-то невероятное. Организаторы постарались на славу. Пока стихали аплодисменты, и вскочившая публика занимала свои места, помощники разъясняли участникам, как будет проходить турнир.
Всем, кому по жеребьевке достались номера первой половины списка, могли пройти в дальнюю половину поля, чтобы приступить к первому этапу. Всем, кого назовут во вторую очередь, нужно было остаться и показать свое мастерство на ближнем стрельбище. Правила простые, попасть три раза в мишень, максимально близко к центру с расстояния в сотню метров. Стали объявлять имена стрелков, начиная с первого.
Алек получил при жеребьевке третий номер, поэтому сразу отправился в другой конец поля. Франческа, стоя у ограждения, проводила его взглядом. Дождавшись оглашения первой половины номеров, она вздохнула с облегчением, что ей не выпало сразу пересечься с Алеком. Она не сомневалась, что он пройдет в следующий этап, но встречаться на поле так рано ей не хотелось.
Намерено, выбирая одежду не по размеру, она не думала, что сможет пройти первые этапы неузнанной. Рассматривая людей вокруг и ожидая своей очереди, девушка вдруг поняла, что совершенно не знает, под каким именем Король приказал ее записать. «Черт, — обругала она себя. — И как я это теперь узнаю?» Время шло, имена и номера объявлялись, стрелки выходили к началу дистанции.
— Галит Болденсон, номер двадцать три, — возвестил помощник организатора, но ничего не произошло, и никто не вышел вперед.
— Господин Галит Болденсон, номер двадцать три, — повторил он громче, — выйдите на позицию.
Услышав это имя второй раз, Франческу озарило понимание, что это именно ее имя сейчас произнесли. «Галит от Галатея, матери Короля, Болденсон от Болденвика, Гнома, — подумала она. — Забавное у Его Величества чувство юмора». Она направилась к организатору, показывая, что участник здесь и готов начать. Дождавшись своей очереди, девушка вытянула из колчана стрелу с пегим оперением и нитью ярко алого цвета.
Что сложного было просто попасть в мишень? Она никуда не убегала, как добыча, стрельбе не мешали деревья, плохая погода, ночь. Шепотки и обсуждения за ее спиной продолжались все время, пока участница ожидала своей очереди. Франческа действительно выглядела жалко в своем наряде, а капюшон на голове придавал таинственности ее персоне, поэтому все вместе не могло не привлекать внимания.
Лук, который держал в руках этот худощавый юнец, был немногим меньше него самого, и больше подошел бы для мужчины. Девушка положила стрелу, подняла свой старый лук с широкими плоскими плечами, и, натянув тетиву, прицелилась. Тетива издала глухой хлопок, когда ее пальцы соскользнули с нее, выпуская стрелу в мишень.
Сразу же, не выпуская рукоять лука руки, Франческа выдернула стрелу из колчана на спине и выпустила в мишень. То же самое было с третьей, которая плотно легла в центр мишени к первым двум. Девушка опустила лук, развернулась и направилась к ограждению поля, освобождая место для следующего стрелка.
После попадания первой стрелы, за ее спиной повисло гробовое молчание, после быстро выпущенных еще двух, молчание не прервалось. Никто не ожидал от этого юнца такого результата. То, что этот участник пройдет дальше, поняли все.
По окончании стрельбы из всех лучников по результатам попадания стрел была отобрана половина. Когда каждый участник показал, на что он способен, по традиции все должны были поприветствовать Короля, а потом, только вышедшие в следующий этап, оставались на поле.
Поскольку стреляющих было более двадцати, они создали большую группу, в рядах которой можно было затеряться. Поэтому Франческа, лавируя между другими участниками, которые после ее стрельбы уже расхотели над ней потешаться, смогла остаться далеко от Алека и не бросаться в глаза зрителям, не сняв капюшон перед Его Величеством.
Новую жеребьевку проводить не стали, потому что в данном случае это были не парные бои. Выбывшие покинули поле, а в центре осталось двенадцать человек, из которых только четверо пройдут в полуфинал. Разбивка на группы осталась прежней, поэтому Франческа пошла с остальными пятью участниками к своим позициям для стрельбы.
В заметно поредевшей группе спрятаться было сложнее. Алек и в этот раз, пока мужчины расходились и разбирались с дальнейшими приготовлениями, разглядывал трибуны. Снова не найдя среди придворных дам Франчески и начав немного беспокоиться. Его внимательный взгляд блуждал вокруг, по трибунам, полю, участникам.
Только сейчас он заметил невысокого тощего юнца, достаточно быстро пересекающего поле в первых рядах и потому, срывавшегося за спинами остальных. Что-то насторожило Алека в этом человеке, какое-то узнавание, но юноша так быстро скрылся из вида, что мужчина не успел понять, что именно с парнем было не так. Еще раз, пробежав взглядом по трибунам, Алек направился к своей позиции для стрельбы.
Этот этап закончился быстро, были выбраны четыре лучника, которые продолжат состязание. Был объявлен перерыв для перестановки мишеней. Дабы не попадаться больше никому на глаза, потому что внимание к ней совсем не исчерпалось, а после ее победы стало еще более заинтересованным, Франческа покинула поле и встала в тени ближайшей трибуны, ожидая начала следующего этапа.
Как обычно, совершенно бесшумно в паре шагов от нее возни личный слуга Короля. Сделав ей легкий поклон, он произнес:
— Его Величество повелел спросить у госпожи, что она будете делать при награждении? Спрячется за мишень?
«Король не мог такого сказаться! Это же чистое ребячество, — улыбнулась девушка, подумав об этом. — Но, если это передал его личный слуга, значит так и есть».
— Передайте Его Величеству, что я не планирую выигрывать, и ничего страшного не произойдёт, — заверила она мужчину, размышляя, зачем все-таки она поддалась этому минутному желанию повеселиться.
Увидев, что Алек, который уверял, что его не интересуют никакие турниры, сам записался на Соревнование лучников, очень ее развеселил. Она стреляла не хуже его, и раз ему можно, то почему ей самой тоже не поразвлечься. Интересно было посоревноваться с ним. Но лишь сейчас девушка задумалась, что с такими противниками у нее есть все шансы дойти до финала. А что дальше?
«Ладно, впереди еще один этап, — успокоила себя Франческа, — возможно, я его не пройду. Или Алек не пройдет. Да, в конце концов, можно просто промахнуться». Так, обманывая себя, она дождалась оглашения начала предпоследнего этапа Соревнования.
Турнирное поле снова было перестроено. В середине напротив Королевской ложи были установлены две мишени для стрельбы, но расстояние увеличили в полтора раза, чтобы усложнить задачу стрелкам. Место вокруг мишеней было обложено стеной из тюков с сеном, чтобы в случае промаха стрела застряла в сене, а не летела дальше в трибуны.
Первым на позицию вышел Алек и худой высокий мужчина, их номера были в первой части списка. Алек сразу прицелился и выпустил стрелу, примеряясь к новому расстоянию. Он попал в центральный круг мишени, немного правее середины.
Его соперник подождал, дав Алеку возможность прицелиться и не отвлекать при стрельбе, а потом выстрелил сам. Его стрела угодила на самый край центрального круга, но, все еще, находясь в нем. Алек догадался, что не следует стрелять в то же время, что и стоящий с ним противник, поэтому также подождал его выстрела.
Прицелившись более тщательно, Алек выпустил вторую стрелу, теперь уже попав ровно в самый центр своей мишени. Мужчина рядом также сделал еще один выстрел, стела попала ближе к центру. Третью стрелу Алек уложил ровно рядом со второй, получая все шансы на то, что он может попасть в финал Соревнования.
Третья стрела его соперника угодила несколько левее второй, но, все же, все три были в темном центральном кругу мишени. Оставались еще два лучника, и нужно было дождаться их результатов, чтобы выбрать финалистов. Эти двое отошли от рубежа и встали поодаль, давай второй двойке занять их места.
Алек лениво пробежал взглядом по первому мужчине, идущему к барьеру. Невысокий, плотный, уверенно сжимает лук в руке. Потом его взгляд переместился на второго, и замер на месте. Мужчина широко раскрыл глаза. В голове сигнальным колоколом взорвалось узнавание, когда второй участник прошел мимо него.
Даже если бы он не узнал эту фигуру, в мешковатой одежде и низко надвинутом капюшоне, мешающих рассмотреть лицо человека под ним, Алек ни за что бы не спутал ни с чем этот лук — с белой костяной серединой. Когда изящная кисть с тонкими пальцами вытащила из своего колчана стрелу с красной нитью, больше не было никаких сомнений. Вот почему он не мог найти на трибунах Франческу. Как это сделать, если она стоит на поле перед ним. «Чтоб тебя, — выругался про себя Алек, не сводя с нее взгляда. — Что на этот раз ты затеяла?»
Франческу нисколько не смутило, что мишени переместили дальше, чем в предыдущем этапе. Это все еще был прямой выстрел, ничем не усложненный для лучника. Уложив стрелу, она натянула тетиву до боли в пальцах, чтобы выстрел получился быстрым и точным. Прицелившись, девушка легко разжала пальцы, тетива издала низкий вибрирующий звук, а затем стрела воткнулась точно в середину мишени. Не дожидаясь выстрела другого участника, она быстро достала вторую стрелу и выстрелила. Франческа попала в нескольких сантиметрах от первой. То же произошло с третьей стрелой. В итоге в середине ее мишени появился ровный и четкий треугольник из стрел.
Стоявший рядом мужчина, казалось, спокойно дожидался, когда соперник сделает все свои попытки. Но его волнение от увиденного выдавали побелевшие костяшки на руке, которой он сжимал лук. Больше ему никто не мешал и не отвлекал от стрельбы. Первым выстрелом он попал ровно в полосу, разделявшую центральный круг мишени и остальное ее пространство. Мужчина заволновался от такого нечеткого выстрела и заметно помрачнел. Еще дольше прицеливаясь, участник попал гораздо лучше, чем в первый раз, но это уже было не так важно, потому что двое из четверых участников уже положили все три стрелы в самый центр, не допустив такой ошибки, как он сам. Третью стрелу мужчина выпустил, уже не волнуясь о результате, потому что понимал: этому несуразному юнцу он сегодня проиграл.
Участники финала были объявлены и приглашены на последний поединок. Двое встали перед рубежом, на расстоянии нескольких метров друг от друга. Оба достали луки, и не глядя друг на друга, прицелились. Стрелять одновременно не воспрещалось правилами, но обычно это отвлекало от того, чтобы сосредоточиться на стрельбе. Поэтому на соревнованиях, тем более на последнем этапе, когда нервы всех были на пределе, участники ждали друг друга. Но разве для этих двоих это было проблемой? Совместная охота приучила их не обращать внимания на окружение и чувствовать только своего партнёра.
Стрела, выпущенная из такого тяжелого мощного лука, которым пользовались на турнире, имеет большую скорость. Уследить за ее полетом не просто. Стрела превращается в проносящуюся мимо полосу. Чёрная и красная полоса, создаваемая нитками, намотанными у наконечника и оперения стрел, проделали свой путь по стрельбищу. Когда две стрелы одновременно пронеслись по полю и попали точно в центры обеих мишеней, это было невероятно красиво. Трибуны взорвались громкими криками одобрения.
Не опуская луков, оба стрелка вытянули из колчанов по следующей стреле. Трибуны мгновенно стихли, давая возможность сосредоточиться перед выстрелом. Оба лучника снова синхронно натянули тетиву, но худощавый юнец спустил ее долей секунды раньше так, что со стороны было похоже, что черная вспышка гонится за красной. Обе стрелы с глухим стуком воткнулись в центр мишени, потревожив своим оперением первые стрелы, уже находившиеся там. Эти двое как будто рисовали причудливые картины или разыгрывали завораживающие сценки. И снова раздался оглушительный гром голосов и аплодисменты. Пока раздавались восторженные крики, Алек повернул голову к своему сопернику и произнес так, что услышал только человек, находящийся рядом:
— Молодой господин действительно хочет выиграть и предстать перед всеми?
Было видно, как под плащом напряглись плечи второго стрелка, услышавшего его вопрос. Алек медленно достал следующую стрелу и положил ее на тетиву. Франческа глубоко вздохнула, расслабилась и сделала то же самое. Одна стрела, чтобы проиграть и дать ему победить. Но разве она могла уступить, это же был Алек.
С первых минут их первой встречи она теряла всякий здравый смысл, находясь рядом с ним, особенно в пылу азарта. Девушка плавно сдвинулась вправо и выпустила стрелу. В его мишень. Конечно же, она не промахнулась. Её стрела с пегим оперением, обвязанная ярко алой нитью, вошла под углом в центр рядом с его чёрными стрелами.
Но полусекундой ранее случилась ещё одна совершенно неподобающая для турнира вещь. На середине расстояния до мишени, прямо над красной вспышкой и летящей в соседнюю мишень, пронеслась черная стрела, выпущенная из другого лука. Не сговариваясь, на каком-то животном уровне чувствуя друг друга, Алек сделал то же что и она. Он выстрелил в мишень Франчески.
Это зрелище было настолько завораживающим, что толпа на трибунах задержала дыхание, забыв, даже, разразиться аплодисментами и радостными криками после попадания стрел и окончания поединка.
Алек сделал несколько шагов в направлении своего противника. Вытянув вперед руку, концом лука он подцепил край капюшона и откинул его с головы стрелка. Золотистые волосы Франчески рассыпались по плечам.
— Долго еще будешь притворяться? — тихо спросил мужчина, внимательно рассматривая ее своим холодным стальным взглядом.
— Черт бы тебя побрал, Алек, — прошипела девушка. — Вот нужно было это делать?
Трибуны замерли, не проронив ни звука. Если бы сейчас упала иголка, то это услышали бы все. Такого поворота событий предположить не мог никто. Мало того что эти два соперника ничуть не уступали друг другу в меткости, сделав это Соревнование невероятным с таким захватывающим финалом, так теперь оказалось, что вторым победителем была женщина. Молчание затягивалось, и надо было спасать положение. Не таков был главный организатор празднования, чтобы это могло его выбить из колеи, хотя заметно пошатнуло его уверенность в том, что он видит.
— Достопочтенный Его Величество Король Бушленда, уважаемые зрители, у нас сегодня два победителя, — провозгласил господин Филипп на весь ринг, хотя в такой мертвой тишине ему даже не пришлось напрягать голос. — Так давайте же их поприветствуем.
Он сам начал громко аплодировать, чтобы как-то переключить внимание публики. Следом раздались редкие аплодисменты тех, кто постепенно начал приходить в себя, затем к ним добавились аплодисменты с трибун, где сидели простые ремесленники и горожане, и вскоре все трибуны взорвались громкими криками.
Франческа стояла на месте, не зная, что теперь делать. Она же обещала Королю, что ничего подобного не произойдет, что ее никто не раскроет и все закончится тихо и спокойно. А что теперь? Она сама была виновата в том, что заигралась и поставила себя в такое положение.
Краска отхлынула от ее лица, и она стала бледнее покойника. Судорожно думая, как вообще можно выкрутиться из ситуации, что женщина, переодевшись в мужчину, приняла участие в турнире. «Интересно, какое наказание за такое предусмотрено, если такое вообще кому-то приходило в голову», — грустно подумала Франческа, а на лице постепенно стали проявляться признаки паники. Она опустила голову и прикрыла глаза длинными ресницами.
Алек все это время неотрывно смотрел на девушку. Все эти метания и мертвенная бледность для него читались на ее лице как открытая книга. Когда толпа постепенно закончила с овациями, мужчина приблизился к Франческе и взял ее за руку. Приподняв ее руку, так чтобы это было всем видно, он повернулся к Королевской ложе и громко произнес:
— Госпожа Франческа великолепная охотница и очень хорошо стреляет из лука, — подождав, пока все затихнут и каждый расслышит его слова, продолжил. — И я очень благодарен, что ей дали дозволение участвовать в турнире, и я смог сразиться с таким достойным соперником.
Франческа повернула к нему голову и, широко распахнув глаза, уставилась на Алека. Неужели он, и правда, все это сейчас произнес, помогая ей найти решение. Мужчина поднес ее руку к губам и поцеловал ее пальцы, посмотрев на девушку из-под полуопущенных ресниц. Задержав ее руку у своих губ на гораздо большее время, чем необходимо для простого вежливого поцелуя, Алек отвел свою руку и отпустил ее ладонь.
От трибуны с придворными дамами донесся стройный восторженный возглас. Зрители снова разразились аплодисментами, забыв о своей первой недоуменной реакции. Ведь сегодня они получили именно то, зачем пришли. Невероятное зрелище. Но как бы ни решили зрители, такое вопиющее нарушение мог разрешить только Король, поэтому господин Филипп в страхе косился на Королевскую ложу. Когда Его Величество поднялся со своего места, все присутствующие мгновенно замолчали.
— Победитель, есть победитель, — прозвучало его окончательное слово, — подойдите к Королю.
Как и в прошлый раз, Его Величество встал, опершись руками на перила, показывая, что награда вручается от его имени. Алек и Франческа остановились в нескольких шагах от Королевской ложи. Алек сделал пару шагов вперед и низко склонился перед Королем.
— Алек Грегсон приветствует Его Величество Короля и выражает свое почтение, — приложив руку к сердцу, мужчина произнес полагающееся на турнире приветствие.
В ответ Его Величество милостиво кивнул, а личный слуга протянул победителю увесистый кошель.
— Сегодня ты забрал все награды, Алек Грегсон, — произнес Король, — но и порадовал нас своим умением.
— Благодарю, Ваше Величество, — мужчина снова поклонился и сделал несколько шагов назад.
Франческа, все еще боясь, что Король очень зол на нее, не решалась сделать ни шага. Но она не могла оставаться стоять на месте вечно. Поэтому, глубоко вздохнув, девушка подошла к ложе. Низко склонив голову и приложив руку к сердцу, она произнесла тоже приветствие, что и Алек:
— Франческа Рид приветствует Его Величество Короля и выражает свое почтение, — а что уже оставалось делать.
При Дворе женщинам полагалось только присесть и не называть своего имени, пока не спросят, только промолвить титул собеседника при обращении. Но Франческе показалось, что сейчас это было бы худшим действием, чем произнесение ею турнирного приветствия.
К девушке подошел личный Королевский слуга и вручил ей такой же кошель, как и Алеку. Король склонил голову в знак приветствия победителя, и под этим прикрытием тихо произнес:
— На этот раз не мне пришлось тебя оправдывать, — чуть улыбнулся он.
Похоже, что мужчина все-таки не так сильно злится на нее. Франческа с облегчением выдохнула, даже не заметив, что задерживала дыхание все это время. Быстро отойдя назад, девушка опустила голову, чтобы никто не видел, какое облегчение она испытывает.
Турнир был закончен, поэтому Король развернулся и покинул ложу, оставив дальнейшие поздравительные речи организаторам. Как только Его Величество скрылся из вида, Франческа с невероятной скоростью, прилагая все силы, чтобы не перейти на бег, скрылась за трибунами. Алек, усмехнувшись, посмотрел ей вслед.
Это Соревнование имело все шансы запомниться жителям Королевства на многие годы, потому что его описание, дополненное фантазией тех, кто будет это пересказывать, точно распространится по всему Королевству и за его пределы.
Не желая никому показываться на глаза и тем более никого видеть, Франческа забилась в самый темный и отдаленный угол, который возможно было найти на тренировочном поле. Прождав более часа, пока все зрители и участники не разойдутся и ринг не опустеет, она, наконец, решила выйти из своего укрытия. Впереди еще был бал. Девушка не хотела на него идти вовсе, а после сегодняшнего тем более, но не пойти, после личной просьбы Короля было бы огромным оскорблением. И если сейчас ей удалось как-то не разозлить Его Величество, то второй раз ей точно в этом не повезет. Поэтому понуро она направилась к портнихе за платьем.
Глава 18. Ладно тебе, не будь таким мрачным
В третий раз переступая порог платяной лавки, Франческа была в самом мрачном расположении духа, раздумывая, дошли ли уже до портнихи слухи о Соревновании лучников, и услышит ли она какие-то комментарии об этом. Но женщина весь день была за работой, трудилась над ее платьем и, похоже, не слышала всех новостей. Оазис неведения немного расслабил Франческу.
— Госпожа, — воскликнула женщина, вставая навстречу клиентке.
— Добрая Хозяйка, — устало улыбнулась девушка, — давайте я сниму эту одежду, оставляю ее у вас до завтра и надену платье, которое вы сшили.
Франческа прошла в лавку, направляясь за ширму.
— И вот это, — она скинула с плеча колчан, — я тоже хотела бы оставить у вас, если вы не против.
— Да-да, не против, — покивала Хозяйка, — но есть одна проблема с платьем.
Франческа прикрыла рукой глаза. Почему она решила, что этот день должен был закончится благополучно, после ее выступления на Соревновании. Вовсе нет, впереди еще был долгий-долгий вечер.
— А что не так с платьем? — устало вздохнула девушка.
— Это моя вина, прошу у госпожи прощения, — быстро заговорила женщина, — но у меня было так мало времени. И госпожа не захотела сделать примерку. Поэтому я не могу решить, что же делать с платьем.
— Так что же не так с платьем? — вздохнула Франческа, уже совершенно не желая придумывать, как выпутаться из новой проблемы.
— Оно не готово, — выпалила швея. — Точнее я пока не знаю, как его доделать без госпожи.
Франческа спокойно скинула плащ и лук и сложила их на столе рядом с женщиной. Посмотрев на Хозяйку, девушка увидела, что женщина совсем расстроилась и стояла, заламывая руки. На столе лежала легкая гладкая ткань, насыщенного темно-зеленого цвета. Присмотревшись, Франческа поняла, что на ткани есть швы, и похоже, это было то самое платье, о котором они говорили.
— Это оно? — спросила девушка, указывая на стол.
— Да, только оно не готово, и мне очень жаль.
— Я могу его примерить? — чем больше Франческа слушала объяснения швеи, тем меньше понимала, что с платьем не так.
Самым простым решением было развернуть его, примерить и самой убедиться в том, что пыталась объяснить женщина. Хозяйка лавки кивнула. Девушка взяла одежду и направилась за ширму.
Она развернула платье, взяв его за плечи. Верх, подол, рукава, все на месте, по мнению Франчески все было в порядке, просто надо его надеть. Сняв мужские вещи, она собрала длинный подол платья и надела его через голову. Просунув руки в рукава, девушка потянула подол вниз, устраивая платье по фигуре.
Швея постаралась на славу, оно было великолепно. Ткань была настолько легкой, что напоминала шифон, но была совершенно не прозрачной глубокого темно-зеленого цвета. Этот цвет настолько подходил к ее глазам, что они засияли на ее лица как два огромных зеленых изумруда в обрамлении длинных черных ресниц. Глухой ворот спереди начинался от самой шеи, не открывая ничего. Верхняя часть платья села ровно по ее фигуре, темным цветом подчеркивая ее, и без того стройную, талию.
Сразу от бедер подол платья расширялся, превращаясь в широкий ровный круг. Складки тонкой ткани ровно легли по подолу, уходящему в пол, а когда девушка сделала шаг, подол платья разлетелся вокруг нее, как густая листва от ветра, и закружился плавными волнами вокруг ее ног. При ходьбе казалось, что она не идет, а плывет над полом.
Руки скрывали очень длинные рукава, расширяющиеся к низу складками, повторяющими волны ее подола. Из-под них видны были только ее тонкие пальцы. Никаких украшений, никакой вышивки, только строгое платье из летящей ткани, очень приятно охватывающей тело.
Ничего подобного в своей жизни Франческа не видела и тем более не носила. Ее немного беспокоило, что платье настолько длинное, что еще немного, и оно бы лежало на полу, не давая сделать и шага, но сейчас длина была почти на грани разумного. «И что здесь не так, — подумала девушка, смотря вниз на свой подол. — Ее смутила длина?». Франческа вышла из-за ширмы:
— Хозяйка, помоги мне застегнуть его на спине, — попросила покупательница, перекидывая свои волосы через плечо, и поворачиваясь к женщине открытой спиной.
— В этом и проблема, госпожа, — грустно сказала портниха, наконец, найдя нужные слова для объяснения. — Я так увлеклась раскройкой подола и шитьем рукавов. Простите, госпожа, но у меня нет больше такой ткани на спину платья. Но я могу…
Франческа замерла, осмысливая ее слова. Она медленно дотронулась до своей спины. Раньше девушка думала, что там просто должна быть застежка, пуговицы, да что угодно, что можно застегнуть, после того как оденешь платье. Сейчас под рукой была ее обнаженная спина, а края платья свободно лежали по бокам. Сейчас это был довольно внушительный вырез, начинающийся от плеч и заканчивающийся на пояснице. Теперь фраза «есть одна проблема с платьем» обрела свое истинное значение.
— Понятно, — медленно произнесла заказчица, убирая руку со спины, — действительно, тут есть небольшая проблема.
«А может все-таки не ходить, — стала размышлять Франческа, уже в каком-то совершенно отрешенном состоянии. — Ну, не казнит же меня за это Король. И, кажется, я уже опаздываю, а приходить позже Короля то же самое, что не ходить вовсе». Ход ее невеселых размышлений прервал голос портнихи:
— Госпожа, я могу предложить пришить на спину вот эту вышивку, — она протягивала ей красивое серебристое шитье, — но на это нужно еще время. Или можно на края нашить шнуровку, но тогда спина так и останется…
— Шнуровка! — прервала девушка, снова воспрянув духом и подумав, что это отличная идея, когда она стянет края платья, и спина, более-менее, будет прикрыта. — Черт с ней. Это же быстрее?
— Да, конечно, я могу пришить ее прямо на вас, госпожа.
— Да, да, давайте. Мне главное успеть на этот бал, до того, как он начнется, — закивала она. — Чувствую себя Золушкой наоборот. Если не успею на бал до Короля, то сама превращусь в тыкву или что похуже.
Настроение Франчески с полной апатии сменилось на легкую панику, едва забрезжил свет того, что на этом проблема решена и осталось только добраться до танцевального зала.
— Госпожа должна выбрать шнуровку, — сказала женщина, не поняв ни слова из того, что говорила девушка.
Женщина отошла к полкам, где стояли небольшие катушки с намотанными на них лентами и шнурками разных цветов. Девушка перевела взгляд на все это изобилие красок и всевозможных лент:
— О, мне все равно, — заявила Франческа, и села прямо на стол, повернувшись спиной к портнихе, но потом поправилась. — Точнее вы сшили восхитительное платье, я очень вам благодарна и полностью доверяю вам выбор. Только быстрее, а то мне, и, правда, конец.
— Не волнуйтесь, госпожа, — успокоила ее женщина, — бал начнется на закате, у нас еще достаточно времени.
Франческа кивнула, но поскольку сидела спиной, этого никто не увидел. Чтобы волосы не мешали портнихе делать свою работу, она заплела их в косу и перекинула ее на грудь. Немного успокоившись, девушка стала размышлять, как быстрее всего попасть в тот зал, который ей нужен. Она так и не научилась ориентироваться в этом замке.
Женщина внимательно разглядывала свои ленты, решая, какая лучше всего подойдет к платью. Заказчица решила остаться с обнаженной спиной, что в ее понимании уже было более чем смело, таких платьев ей отдавать не доводилось. Хотя эта же девушка ушла и пришла в ее лавку вообще в мужском наряде, так что никакой наряд не должен был ее смутить.
Сшитое платье очень нравилось портнихе, а на этой высокой стройной девушке оно сидело бесподобно. Но оно было совершенно простым, совсем не привычным для дворцовых дам. Поэтому женщина немного из-за этого переживала. Если бы она успела пришить тонкую серебряную вышивку. Поэтому сейчас, она придирчиво выбирала, что могло бы его как-то украсить. Уже потянувшись рукой за катушкой с широкой серебряной лентой, ее рука сама взяла вместо нее моток ярко красной ленты, которую девушка выбрала в прошлый раз.
«Раз это ей понравилось в прошлый раз, — подумала портниха, — значит лучше взять ее». Решив проблему выбора, женщина подошла к покупательнице и стала быстро пришивать петли к краям выреза на спине, чтобы пропустить через них ленту. Очень быстро работая иглой с нитью, она за пару десятков минут закончила работу. Продев в петли красную ленту, портниха пустила ее крест-накрест по спине девушки, завязав на пояснице простой узел со свободно свисающими концами. Отойдя на шаг, она насладилась своей работой.
— Готово, госпожа, — произнесла женщина.
Франческа соскочила со стола, поблагодарила добрую Хозяйку, сказав, что вернется завтра за оставленными вещами, и вылетела в дверь. Подняв голову вверх, она увидела, что времени совсем не осталось. Подхватив подол платья, она побежала в направлении бального зала. Как же она была рада, что сегодня лавки закрыли еще днем, и после никто их не открыл, отправившись праздновать. Зрелище бегущей благородной дамы, подхватившей свой подол, возможно, могло бы заменить в памяти людей ее выступление на Соревновании лучников. Но, поскольку, в обоих случаях это была одна и та же дама для нее это ничего бы не изменило.
Дастин поджидал Алека на выходе с тренировочного поля, чтобы отметить свой выигрыш и поставить в таверне обещанную выпивку. Но Алек был вынужден отказаться, и чтобы не нарушать данного обещания, заверил, что завтра они смогут выпить.
— А госпожа Франческа, это же та девушка, с которой ты утром ездил на лошадях? — усмехнувшись, спросил Дастин.
— Да, — Алек вручил ему лук и колчан, которые одалживал для Соревнования.
— Это же она записала тебя на турнир? — не отставал мужчина.
— Да, — снова односложный ответ.
— Подожди, — догадался Дастин, — это о ней ты говорил, когда сказал, что есть кто-то, кто также хорошо стреляет.
— Да, — Алек совершенно не горел желанием обсуждать Франческу с этим весельчаком.
Ей еще предстоял серьезный разговор с ним. Хотя мужчина и выручил ее на Соревнованиях, но все могло закончиться не так хорошо. Ей просто повезло, что у Короля было хорошее настроение. Даже он сам понимал, что такое поведение при Дворе недопустимо.
— А ты знал, что она будет принимать участие в Соревновании лучников? — не сдавался инструктор.
— Нет.
— Кстати, видел, ты беседовал с генералом Орландо, — даже такому легкому в общении человеку, как Дастин, надоели эти односложные ответы, и он решил сменить тему. — Ты знаешь какая у него репутация при Дворе. У дам.
Не сказать, чтобы Алеку было это интересно, но Дастин, язык без костей, стал заботливо просвещать его о ратных и дворцовых подвигах генерала. К тому времени, когда они дошли до замка, Алек знал множество историй и подробностей о генерале, которые предпочел бы не знать. Но разве можно было попросить замолчать Дастина, который пребывал в самом благостном расположении духа, после полученного двойного выигрыша.
Попрощавшись с ним до завтра, Алек направился к себе в комнату. Умывшись и переодевшись в чистую рубашку, которую заставила его купить Беатрис для этого бала, оставив в комнате все оружие, он вышел и направился к комнате сестры. Сначала мужчина думал зайти к Франческе и поговорить с ней обо всем, но она так быстро убежала, что скорей всего до начала бала он ее не увидит. Постучав в комнату Беатрис, мужчина обрадовался, что смог застать сестру. Они стали редко видеться, и после жизни, проведенной вместе, Алек медленно привыкал к новым реалиям.
— Рад, что застал тебя, — сказал он с порога, — хочу тебя проводить.
— О, Алек, — обрадовалась она, выходя ему навстречу, — поздравляю тебя с еще одной победой. Ты собрал все призы.
— Спасибо, сестренка, — Алек пошел рядом с ней. — И получил второй кошель с золотом. Теперь у нас достаточно денег, чтобы начать в любом месте, где захотим.
— Да, — протянула она не очень радостно и сразу сменила тему. — А ты знал, что Франческа тоже будет принимать участие в Соревновании лучников?
— Почему меня об этом спрашивают, — сразу нахмурился мужчина. — Эта ее выходка закончилась для нее большой удачей. В следующий раз может так не повезти.
— Ладно тебе, не будь таким мрачным.
— Я говорю, как есть, — отмахнулся он.
— А у тебя самого после турниров прибавилось поклонниц, — засмеялась Беатрис. — Придворные дамы очень интересовались «молодым красавцем, который так хорош в бою», — процитировала она высказывание одной из дам. — Хорошо, мало кто из них знает, что я твоя сестра.
— Не интересует, — сразу сказал Алек.
— Да, узнаю своего брата. И никто его не может заинтересовать.
— Почему же, — вдруг сказал он.
Беатрис просто остановилась на месте. Ее брат только что сказал, что какая-то женщина могла быть ему интересна? После Ильзы он стал таким неразговорчивым, неужели недавняя встреча с ней что-то в нем поменяла?
— Потому что ты мрачный и нелюдимый, — честно сказала она своему брату. — Неужели кто-то смог растопить твое сердце?
— Пойдем уже, — засмеялся он, исправив свою необдуманную фразу, — хватит торчать в коридоре. Это же ты хочешь попасть на бал и меня с собой тащишь.
Как бы Алек ни относился к внешнему миру, его любовь и забота о младшей сестре всегда была неизменной. Они продолжили путь, обмениваясь по дороге шутками.
Гости, кому довелось быть приглашенными на бал в честь завершения празднования годовщины Коронации, постепенно сходились в танцевальный зал. Это было очень большое помещение с колоннадой вдоль стен.
Центральная часть была отдана для танцев. В одном торце располагался оркестр, сейчас наигрывающий что-то легкое и незапоминающееся, в ожидании, когда будет дан сигнал для начала танцев. Во втором торце на возвышении стоял Королевский трон.
Вдоль стен за колоннадой располагались небольшие лавки, для тех, кто хотел передохнуть между танцами. В соседнем зале вполовину меньше этого были накрыты столы с легкими закусками и вином. Гости как раз сейчас больше интересовались вторым залом и его винными запасами.
Алек и Беатрис впервые в своей жизни присутствовали на балу, поэтому пока просто встали в стороне, наблюдая за другими гостями. Но чем больше они смотрели, тем больше убеждались, что это ничем не отличается от их празднеств в деревне. Люди везде одинаковые, только наряды более дорогие и изысканные. Те же разговоры о жизни, тот же веселый смех среди своих знакомых.
Но на этом балу было одно отличие, многие женщины бросали заинтересованные взгляды на высокого красивого мужчину, стоявшего рядом с миловидной девушкой, который в этом году забрал все призы на турнире и, попутно, некоторые женские сердца. Но этот человек даже не догадывался, какой водоворот эмоций кружится вокруг. Алек оглядывал зал, в поисках всего одного человека, но снова не мог ее найти.
В открытые двери бального зала вошел невысокий мужчина. Он сменил свой черный легкий доспех на такой же черный короткий камзол, надетый на белую рубашку с длинными широкими рукавами. В отличие от Алека, генерал Орландо оставил на поясе кинжал в изящных серебряных ножнах. Хотя он и обладал весьма заурядной внешностью, его непоколебимая уверенность сразу привлекала к нему внимание. А слава не только доблестного генерала, надолго задерживала на нем взгляды. В этом зале было много тех, кто был близко знаком с генералом, и не прочь были возобновить знакомство. Мужчина заметил Алека, возвышающегося среди снующих придворных, и сразу направился к нему.
— Мой противник уже здесь, — кивнул генерал, подойдя к ним. — Тогда чего мы ждем?
Ранее генерал предложил отпраздновать на балу и свое слово держал. Заметив, что рядом с Алеком стоит прелестная девушка, генерал развернулся к ней и улыбнулся:
— Юная госпожа, — он склонил голову и протянул руку ладонью вперед, ожидая, что девушка подаст ему свою ручку, — позвольте.
Беатрис замерла перед волной обаяния этого мужчины и немного покраснела, протягивая свою руку. Генерал всегда умел быть очень убедительным, если ему это было нужно или того требовали обстоятельства.
— Как зовут юную госпожу, — генерал поцеловал руку девушки, задержав ее в своей ладони. — Не припомню, чтобы видел вас здесь раньше.
— Беатрис, — смущаясь от такого обращения, ответила девушка.
Алек с удивлением смотрел на разительную перемену в подошедшем мужчине. Ему сразу вспомнилась болтовня Дастина о тех самых победах генерала при Дворе.
— Ей, генерал Орландо, — он сделал шаг вперед, забирая руку девушки из ладони генерала и закрывая ее собой, — это моя сестра, полегче.
— Но что я такого сделал, — притворно удивился он, хотя в глазах все еще играли веселые искры. — Просто отметил красоту госпожи Беатрис.
— Ваша слава, генерал, идет впереди вас, — пояснил Алек, усмехнувшись.
— Слава есть слава, — мужчина поднял бровь, нисколько не смущаясь такому объяснению.
— Предлагаю доблестному генералу пойти выпить, как мы и говорили, — он указал на вход во второй зал, — а Беатрис пойдет к другим дамам.
— Как скажет ее старший брат, — он хлопнул Алека по плечу и засмеялся, — пойдем, отметим твою победу.
Эти двое пошли за выпивкой, переговариваясь друг с другом, а Беатрис направилась к придворным дамам. Но и здесь она долго не задержалась. Оказалось, котел интересов дам уже вовсю кипел от предвкушения танцев и выбора партнеров. А когда высокий красавец-победитель и известный дворцовый ловелас-генерал оказались рядом, он и вовсе вылился через край возгласами и вздохами.
Слушать, как дамы обсуждают, насколько красив ее брат и как привлечь его внимание, Беатрис не хотела. Побоявшись, что скоро кто-то вспомнит, что она сестра того самого победителя и еще совета у нее попросит, девушка незаметно отошла в сторону и стала прогуливаться по залу, рассматривая его убранство.
Глава 19. Это плата за проигрыш
Франческа добежала до дверей бального зала. Остановившись в нескольких метрах от входа, она перевела дыхание. Обрадовавшись, что успела вовремя, девушка вошла в зал.
Алек, которого только что покинул генерал, сказав, что ему нужно восстановить старые знакомства или лучше завести новые, сразу увидел ее в дверях. Не обратить внимание на ее появление, было невозможно. Темное зеленое платье делало ее фигуру еще тоньше и изящнее. Когда она делала шаг, длинный подол закручивался вокруг ее ног и сразу разлетался широкими волнами, постоянно пребывая в движении. На фоне темной ткани, перекинутая через плечо, коса выглядела широкими золотыми полосами, сплетенными вместе. Глухой ворот платья открывал только длинную светлую шею. Дыхание мужчины стало тяжелым и глубоким.
— Ческа, — сразу же у входа позвала ее Беатрис, — я искала тебя весь день. Ты совсем пропала.
— Все не так плохо, — улыбнулась ей девушка, поворачиваясь в ее сторону.
Возможно, что если бы даже взошло солнце прямо посреди ночи, оно бы не так ярко сияло, как ярко красная лента на обнаженной спине в обрамлении темного платья. Вот так, стараясь быть как можно более незаметной, и, выбирая по всем параметрам самое невзрачное платье, одна деталь может все изменить.
Глаза Алека мгновенно потемнели от гнева, челюсти сжались, так же как кулаки на руках. Широкими шагами он направился ко входу в зал. Такое жесткое выражение лица заставило бы кого угодно не отойти, а отпрыгнуть с его дороги, решив, что лучше встретиться в лесу с диким зверем, чем быть причиной гнева этого мужчины.
— Франческа, какая ты красивая, — восхищенно сказала Беатрис. — Какое невероятное платье, такое же, как твои глаза.
— Спасибо, — девушка широко улыбнулась, начиная отходить от мрачного настроения последних пары часов, — я так рада, что его успели дошить к вечеру. Алек тоже здесь?
Задавая вопрос, Франческа повернула голову в зал, и в этот момент до нее чудовищным вихрем добрался огромный взбешенный мужчина.
— Ты с ума сошла! — не обращая внимания на присутствующих рядом людей, Алек схватил ее за талию и потащил за колонну к стене.
— Алек, — позвала Беатрис, но, когда ее брат развернул Франческу, она увидела другую сторону ее платья и не смогла вымолвить больше ни слова.
— Не вмешивайся, — на ходу бросил ей мужчина.
Франческа не стала сопротивляться, чтобы не привлекать еще большее внимание, чем то, что уже привлек к ним Алек. Сейчас здесь было пусто, гости еще только собирались и неторопливо болтали между собой, попивая вино и ожидая прихода Короля. Поэтому отойдя к стене, они оказались одни в полумраке колоннады. Мужчина развернул ее к себе и стал расплетать ее волосы, которые она убрала, чтобы не мешать портнихе. Даже пребывая в бешенстве, он не мог не почувствовать, что они были мягкими словно шелк, и как тысячи золотых нитей струились сквозь его пальцы.
— Это ты сошел с ума, — девушка совершенно обалдела от такого обращения, а когда он взялся распутывать ее волосы, и вовсе попятилась назад.
Алек протянул к ней руку, положив ладонь на спину и, притянув обратно к себе, продолжил распутывать косу. Она уже привыкла, что он хватал ее, когда вздумается, что каждый раз выбивало ее колеи. Но вот это было уже слишком. Не обращая на нее внимания, мужчина продолжил свое занятие, а потом подхватив ее волосы аккуратно расправил их по спине. Еще немного, и он бы развернул ее, как ребенка, разглядывая, хорошо ли причесано дитя и как сидит на ней платьице.
— Что. Ты. Делаешь, — медленно, выговаривая каждое слово, сказала Франческа, на этот раз сама схватив мужчину за запястья.
Ее настроение за сегодня сменялось несколько раз. После Соревнования, начавшегося так хорошо и закончившегося так плохо, оно было хуже некуда. И понимая, что винить в этом можно только себя, она не могла не злиться. Пробежка до зала и эта привычка Алека делать, что он хочет, переполнила чашу терпения.
— Франческа, о чем ты вообще думаешь? — Алек сначала посмотрел на свои руки, потом снова ей в лицо.
— Я не понимаю, что ты от меня хочешь, — возмущенно ответила девушка, отбросив его руки от себя. — И прекращай уже меня хватать. Что на тебя нашло на этот раз?
— На меня нашло? — в тон ей ответил мужчина. — Ты нарочно выбираешь такие наряды?
— Ну, а с этим платьем, что не так? — продолжили они свою перебранку. — Или зеленый у вас тоже свадебный. Черт, как же тут все сложно.
— Причем тут зеленый, — наклонился к ней мужчина, — ты все равно, что голая. Но этого тебе мало, еще и красную ленту повязала, чтоб наверняка этого никто не пропустил.
— Красная? — переспросила она, заведя руку за спину.
Проведя по своей спине, девушка поняла, что вырез нисколько не стал меньше, как она, по невнимательности, рассчитывала. Нащупав концы ленты, Франческа потянула их вперед, чтобы рассмотреть. Они были ярко алого цвета. Девушка побледнела, можно было не представлять, как это выглядит, достаточно реакции Алека.
— Да что же за день такой сегодня, — жалобно произнесла Франческа. — Эта портниха точно решила меня угробить.
Девушка опустила голову и перебирала в пальцах красные хвосты ленты. Алек впервые видел ее такой расстроенной. Обычной реакцией было бы вспылить или отпустить ехидную насмешку в его адрес, но не обреченность и усталость. Франческа сделала шаг назад, прислонилась спиной к стене и закинула вверх голову, касаясь стены макушкой. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Потом открыла их и уставилась в потолок.
Что это было? Грусть, отрешенность, полное поражение или усталость. Почему именно сегодня и именно сейчас, такая мелочь, как глупое платье, ее добила. И все сегодняшние «яркие» моменты целиком и полностью ее вина.
Алек подошел, наклонил голову, опершись рукой о стену рядом с ней:
— Тебе плохо? — тихо спросил он, тут же перестав на нее злиться.
— Нет, — она посмотрела на него и снова подняла взгляд к потолку. — День просто такой выдался. И я сама это все устроила.
— Франческа, что ты… — но закончить мужчина не успел.
— Его Величество Король! — раздался громкий голос организатора. — Ваши подданные приветствуют вас.
Зал потонул в приветственных возгласах. Франческа опустила голову, сдвинулась влево, отойдя от Алека, и ее лицо приняло обычное насмешливое выражение, минутная слабость прошла.
— Ну, что же, — бодро кивнула она сама себе, — уже ничего не переделаешь, буду в чем есть.
Франческа расправила по спине и плечам свои длинные волосы. Отливающие золотом, они прикрывали ее спину ниже лопаток, все равно не позволяя скрыть обнаженную спину. Алек смотрел на девушку так, будто сомневался, не показалось ли ему то, что было минуту назад.
— Лучше уже не будет, не сердись, — улыбнулась она, заметив, что мужчина внимательно на нее смотрит. — Допустим, это новая мода. Пора идти, принимать поздравления. Ты идешь?
— Иди, — кивнул он, — я позже подойду.
Франческа беззаботно пожала плечами и вышла из-за колонны к остальным гостям. Алек уже видел такую перемену, когда она сказала, что то, что было между ними, это не серьезно. Он не верил ей тогда, не верит и сейчас. Мужчина повернулся ко входу в зал, но его сестры там уже не было. Прибытие Короля ознаменовало начало бала, а танцевать Алек совершенно не собирался, поэтому он пошел вдоль стены в соседний зал с закусками, намереваясь еще выпить.
Франческа прошла по залу, делая вид, что все так, как должно быть. Конечно, она видела, какие взгляды бросали на нее придворные. И это было еще до того, как девушка поворачивалась с ним спиной в своем бальном платье. Поэтому она направилась прямиком к придворным дамам, собираясь затеряться в их ярком блестящем обществе, впервые радуясь, что они есть и их так много.
Сегодня все разговоры этих женщин были о турнире, услышав это, девушка немного напряглась, решив, что станет темой этих разговоров. Но к ее счастью, главной темой были два восхитительных финалиста Турнира мечников, такие разные, но такие волнующе интересные. Посчитав за благо остаться здесь и слушать все это, девушка расслабилась и выдохнула.
Заиграли первые ноты мелодии первого танца. Над залом снова раздался громкий голос организатора, объявляющего название этого и следующего танцев. «Это чтобы заранее знать, когда пора уходить», — улыбнулась про себя Франческа, потому что названия ей ни о чем не говорили.
Первые танцующие вышли на середину зала. Выстроившись в два ряда, мужчины взяли девушек за одну руку и под быстрые звуки музыки каждая пара начала кружиться, меняя руки, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, и делали они это синхронно. А когда все пары разошлись, поменявшись партнерами, Франческу, смотревшую на все это, вообще охватил ужас, как можно все это запомнить и разобраться, кто куда идет. Для себя она твердо решила еще до начала бала, что точно не будет принимать в этом участие и сейчас убедилась в своей правоте.
На втором и третьем танце все больше мужчин подходило к стайке придворных дам, уводя их в зал. Франческа прислонилась к колонне и рассматривала окружающих. Беатрис она больше не видела, и размышляла, куда же она могла спрятаться. Тоже не хочет танцевать?
Увлекшись разглядыванием танцующих, она не заметила, как дамы вокруг нее разошлись. Кто-то танцевал один танец за другим и не думал возвращаться в этот одинокий угол, кого-то пригласили выпить вина.
Франческа нахмурилась, пытаясь запомнить все эти повороты и проходы, которые так мастерски изображали пары. Сначала ей были не интересны танцы, но наблюдение за кружащимися людьми ее так увлекло, что она честно попыталась в этом разовраться. Но когда снова началась вакханалия с проходами через весь зал, когда мужчины в парах за считанные минуты по пять раз меняли партнерш, лицо девушки скривилось как от зубной боли.
— У тебя такое выражение лица, — раздался рядом низкий знакомый голос, — как будто ты смотришь не на танцующих людей, а увидела орду троллей.
— Поверь, — она повернула голову к подошедшему Алеку, — в моем понимании это гораздо хуже.
— Чем же? — засмеялся мужчина мягким смехом. — Это всего лишь танец.
— В этом и дело, — доверительно кивнула Франческа, развернувшись к мужчине. — Вот скажи, как вы все это запоминаете? И, главное, зачем? Неужели действительно нужно вовлекать весь зал в один танец?
— Я не большой знаток танцев, — он покачал головой, — поэтому не могу ответить на все твои вопросы.
— Вот, я как раз об этом. Точно не буду принимать в этом участие.
— Не думаю, что тебе это удастся, — Алек скрестил руки на груди, улыбнувшись одним уголком губ. — Ты помнишь, что мне выбирать приз за утренние скачки?
— Нет, — она распахнула свои зеленые глаза, брови взлетели вверх, — даже не думай.
Когда Алек стоял в стороне и наблюдал за тем, как увлеченно Франческа разглядывает танцующих, он решил, что девушка заинтересовалась, и сама хочет танцевать. Но увидев, как на ее лице выражение заинтересованности меняется на недоумение и ужас, в его голове сразу возникла одна идея.
Алек все еще не отплатил ей за запись на турнир, а то, как девушка смотрела в зал, четко давало понять, что ни за что она не согласится принять участие в танцах. Мужчина тоже не собирался этого делать, не любил эту суету, но по сравнению с ней, он мог себя заставить присоединиться к танцующим. Это могло быть забавным. Не говоря о том, что так он мог совершенно безнаказанно держать ее в своих руках.
— Я решил, что это будет танец, — спокойно продолжил мужчина.
— Алек, ты же не серьезно, — она внимательно посмотрела на него, но не заметила и тени улыбки. — Я отказываюсь.
— Тогда два танца за нарушение своего слова.
— Погоди, хватит, — взмолилась Франческа, — не прибавляй больше ничего. Я не нарушаю слово, я просто говорю, что не знаю, что тут нужно делать.
— Раз ты не нарушаешь слово, то вопрос решен. Два танца, — насмешливо резюмировал он. — Здесь нет ничего сложного, просто повторяй за другими.
Только что прозвучали последние аккорды быстрого танца, который привел Франческу в легкий ужас. Кавалеры благодарили дам за оказанную им честь и провожали их к своим местам. Большинство пар оставалось в центре зала, тихо переговариваясь и ожидая следующего танца.
Музыканты заиграли медленную мелодию, давая сигнал к началу. Франческа покосилась на Алека, но он не делал никаких попыток проводить ее в центр зала. У нее затеплилась надежда, что их разговор все же был шуткой. От танцующих отделился невысокий мужчина в черном камзоле. Генерал Орландо подошел к ним.
— О, ты все-таки нашел свою даму сердца, — насмешливо сказал он Алеку, склонив голову в сторону Франчески.
— Я? — тут же удивленно ответила девушка, и, со смешком, ответила. — Что вы генерал, я вовсе не она.
— Не говори ерунды, — одновременно с девушкой, сказал мужчина.
Алек посмотрел сначала на одного, потом на другую. Мало было того, что Франческа пыталась его разозлить, еще и новый знакомый решил, что может это делать.
— Госпожа, вы знаете меня, но мы не представлены друг другу, — а генерал оказался весьма учтив с дамой. — Позвольте узнать ваше имя.
Когда генерал Орландо улыбался, это полностью меняло его простое непримечательное лицо. На щеках появлялись озонные ямочки, а сама улыбка доходила до глаз, наполняя их веселыми искрами. Теперь легко можно было понять, как он заслужил свою славу среди дам. Под действием такого обаяния было трудно устоять. Но Франческу интересовал только один мужчина, поэтому просто отметив, что генерал явно начал с ней игру, она решила его поддержать.
— Меня зовут Франческа, — девушка склонила голову, — а прославленного генерала Орландо знают все. Но я вижу, что вы уже успели близко познакомиться с Алеком, раз позволяете себе такие высказывания.
— Госпожа Франческа не только красива, но и смела, — парировал он, обаятельно ей улыбнувшись. — Не вы ли сегодня соревновались в стрельбе с господином Алеком?
Генерал вел себя очень настойчиво, и похоже, что он решил все-таки одержать сегодня победу, но немного на другом фронте. Он посмотрел в глаза девушке, намереваясь смутить ее. Но Франческе это было безразлично, поэтому она и не думала отводить взгляд. После чего нанесла ощутимый словесный удар:
— Но я, хотя бы, ему не проиграла, — очень мягко ответила девушка, проверяя, насколько его хватит.
Совершенно не смутившись, что ему напомнили о проигрыше, и еще больше заинтересовавшись этой необычной незнакомкой, он засмеялся:
— Туше. Молодая госпожа явно не из этих мест, раз позволяет себе так открыто говорить с генералом, — закинул он следующую приманку.
— Боевой генерал не такой мягкотелый, чтобы позволить себе оскорбиться на слова простой девушки, — поддержала игру Франческа.
Алек стоял рядом с этими двумя и закипал от гнева. Как вообще можно было так беззастенчиво флиртовать прямо у него на глазах. Как же он сейчас хотел схватить эту женщину и… утащить отсюда, задушить, запереть в комнате, чтобы больше она не выкидывала ничего подобного, или все вместе, чтобы прекратить это сейчас.
— Я вам двоим не мешаю? — сквозь зубы процедил он, а его глаза, смотревшие только на Франческу, потемнели от гнева. — Или просто не заметили, что рядом кто-то есть?
Генерал отлично умел видеть и чувствовать окружающую обстановку. Это умение помогло ему стать тем, кем он был. Поэтому одного взгляда на Алека ему хватило, чтобы понять, что это он здесь лишний.
— Вы оба сказали, что госпожа ничья дама сердца, возможно, я не так понял — сразу ретировался он, хлопнул мужчину по плечу и усмехнулся. — Алек не сердись.
— Я не сержусь, — сразу ответил Алек таким тоном, что в это было трудно поверить. — Любимое занятие Франчески бесить людей.
— А что такого, — девушка изобразила самое безобидное выражение лица, пожав плечами. — Мы просто беседовали с генералом.
— Все, ухожу, — не став дожидаться следующей фразы, генерал развернулся и покинул их. «Забавная пара, — усмехнулся он про себя, — но здесь достаточно других женщин, чтобы не получить вызов на дуэль за не даму сердца».
Спокойная мелодия, сопровождавшая танец, подходила к концу. На последних ее аккордах, Алек поднял руку и ладонью вверх протянул ее Франческе. Девушка подняла глаза на мужчину, но ничего кроме спокойной уверенности там не увидела. Тяжело вздохнув, она положила сверху свою ладонь. Вдвоем они вышли в центр зала.
Франческа посмотрела на пары вокруг, они выстроились в две линии вдоль всего зала. Ничего хорошего это не предвещало. Когда заиграли первые аккорды, танцующие подняли вверх ту руку, которой они держали руку партнера, и приготовились начать танец. Сначала все было достаточно просто и спокойно. Женщины кружились вокруг кавалеров, то приближаясь, то отдаляясь друг от друга. Шаг вперед, шаг назад, поворот. Свободной рукой Франческа придерживала подол платья, чтобы не споткнуться во время поворотов.
«А все не так плохо, — успела подумать девушка, — и у меня отлично получается». Музыка остановилась вместе с танцующими и тут же началась вновь, но уже быстрее. В этот момент какие-то пары пошли вперед, сбивая ровный ряд, кто-то пошел назад, полностью меняя картину танца. И в завершении, мужчины отпустили руки своих дам, и сделали два шага влево, меняясь партнершами.
«Началось», — в отчаянии подумала Франческа, вцепившись в руку Алека и не собираясь его отпускать. Мужчина посмотрел на нее. Даже когда на них напали тролли, у нее не было такого испуганного лица. Это было очень забавно, потому что сейчас не было ничего, из-за чего стоило так опасаться. Но, тем не менее, ее лицо говорило об обратном.
— Просто повторяй за другими, — он наклонился к ее уху, коснувшись губами ее волос.
Мужчина разжал свою руку и сделал два шага влево. Девушке ничего не оставалось, как разжать пальцы и отпустить его. Алека сменил утонченный мужчина средних лет, который, молча кивнул ей, подняв руку на уровень плеча и повернув к ней ладонью. Франческа посмотрела на соседнюю пару, где девушка также подняла руку, и они соприкоснулись ладонями. «Хорошо, ничего сложного», — подумала она и сделала то же самое.
Еще несколько поворотов, проходов и прочих бессмысленных шагов. «Когда закончится этот танец?» Но вместо завершения, музыка начала убыстряться. Ее партнер снова поднял руку, и они соприкоснулись ладонями, обходя вокруг друг друга, в одну сторону, затем в другую. Длинный подол платья обвил ее ноги. Резкая остановка, музыка сделала перерыв на два такта, возобновившись вновь.
«Это какой-то бесконечной танец, — возмутилась про себя девушка. — Его нужно засчитать за три». Теперь настала очередь женщин поменять партнеров. Франческа сделала эти пару шагов и запутавшись в своем подоле, буквально упала в руки Алека, схватившись за его плечи. Да, танец был очень плохой идеей.
— Прости, — выдохнула она, — говорила же, что не умею танцевать.
Пары снова заняли свои места вокруг середины зала и начали медленное движение по кругу. Партнеры вели своих дам, придерживая их за талию. Одной рукой Алек взял руку Франчески. Вторая ладонь легла на ее талию, пальцы коснулись голой кожи. Девушка выдохнула, замерев. Он прижал ее к себе ближе, чем требовал танец, почти соприкасаясь телами, всей ладонью проведя по ее спине под прикрытием ее длинных распущенных волос. Позвоночник прошило молнией от кобчика до затылка. Со стороны все было пристойно, как у других пар, но внутри бушевал огонь.
Алек не сводил взгляд своих темных серых глаз с девушки, ловя каждую ее эмоцию. Франческа прикусила нижнюю губу и прикрыла глаза, не желая выдать свои ощущения. Они медленно двинулись по кругу с другими парами. Девушка повернула голову в сторону, разглядывая других танцующих. Ей показалось, или другие пары были не так близко друг от друга. Да и сам танец в этой своей части, позволял партнерам больше соприкосновений. Пока Франческа приводила свои чувства в порядок, отвлекаясь на людей вокруг, Алек склонился к ней. Его дыхание коснулось ее виска, снова заставляя сердце забиться как сумасшедшее:
— А, по-моему, у тебя неплохо выходит, — сказал он, проведя рукой по ее талии и уложив ладонь в изгибе над бедром.
Талия девушки была такой тонкой, что, если бы Алек захотел, он легко мог полностью обнять ее одной свой рукой. И он хотел, но не мог себе это позволить посреди главного зала в замке.
Музыка заиграла быстрее, танцующие ускорили шаг, снова меняя общую картину танца, они разделились на несколько кругов. И самым незамысловатым образом, разорвав танцующие пары, мужчины и женщины встали в самый обычный хоровод, закружившись в нем как дети. Взрослые люди, придворные, взявшись за руки, кружились в хороводе, ускоряясь в такт быстрой музыке. Франческа не делала этого с детства, с тех пока как была ребенком, когда кружилась на месте, соревнуясь с подругами, кто дольше выдержит. Этот хоровод вернул ее в детские воспоминания, и она засмеялась.
— А это было забавно, — продолжая смеяться, сказала Франческа, переводя дыхание после безумного хоровода, — мне даже понравилось.
— Хочешь повторить? — глядя на детский восторг на лице девушки, Алек тоже улыбался.
— Почему нет, — вдруг согласилась она, — это же твое пожелание победителя. Только дай мне отдышаться после этого хоровода, чтобы приступать к следующему.
— Тогда я сначала найду Беатрис, — ответил он, — а то здесь ходят разные генералы, и за некоторыми лучше приглядывать.
Все еще быстро дыша, девушка огляделась, ища место, где можно передохнуть. Оказавшись рядом с колоннадой, она сделала пару шагов в ее тень и прислонилась плечом к колонне.
— Госпожа Франческа решила приложить все усилия, чтобы сделать эту годовщину самой незабываемой, — раздался рядом насмешливый голос.
— Рада, что Ваше Величество находит это забавным, — ответила девушка, поворачиваясь к Королю.
Теперь, когда уже окончательно стемнело и за окнами была ночь, Франческа обратила внимание, что свечи ярко сияли только в центре зала, а пространство за колоннами было в полумраке. Это позволяло тем, кто не хотел привлекать к себе внимание, провести здесь время. Король никогда не танцевал, чтобы не выделять никакую даму, и чтобы потом ему не прочили ее в жены. Он просто перемещался по залу, перекидываясь незначительными фразами с гостями. Когда ему это надоедало, он уходил в полумрак колоннады, отдыхая от внимания к своей персоне.
— Такова нынешняя мода? — продолжил развлекаться он. — На наш взгляд это несколько смело.
— Да, да, — вздохнула Франческа, — прости Ваше Величество, я не нарочно. Снова непередаваемое недопонимание. И за Соревнование тоже. Я обещала не выигрывать.
— Мы не сердимся, — милостиво кивнул Король, а потом снова пошутил. — Это же не про нас будут пересказывать истории, и поверь, они будут очень далеки от того что было.
— Вот в это я как раз охотно верю, — подтвердила девушка.
— Мы хотели поговорить с тобой о другом, — тихо сказал он, подойдя ближе, — о Беатрис, раз ты такая догадливая.
— Беатрис самый добрый и милый человек, которого я знаю, — сразу ответила она.
— Потому что ты ее знаешь, мы хотели, — мужчина замолчал, обдумывая следующие слова, и быстро сказал, — попросить у тебя совета.
— Но что я могу посоветовать, — Франческа понимала, как не просто Королю было произнести это, и перешла на серьезный тон. — Это же сердце Беатрис хочет завоевать Его Величество.
— Мы хотим преподнести ей подарок, чтобы показать, как она нам дорога, — так откровенно он говорил только с Франческой. — Что ей понравится?
— Может стоит начать с того, чтобы просто сказать, как сильно она нравится Вашему Величеству, — спросила она вместо ответа. — Без всяких там, подари мне платок в знак благосклонности.
— Ты, кажется, сказала, что ничего не слышала, — сурово посмотрел на нее Король.
— Я сказала, что почти ничего не слышала, — улыбнулась девушка, — но и не подслушивала. Я о том, что вместо этих ваших странных обычаев, лучше сказать, как есть. У меня есть такое чувство, что Беатрис это должно понравиться больше, чем подарки.
— Разве женщины не любят подарки? — удивившись, спросил он.
Будучи Королем почти всю свою жизнь, он никогда не знал обычной жизни простого человека. И с девушками он тоже мало общался. Беседую на обедах с придворными дамами, Его Величество не хотел никому из них понравиться, также, как они, не нравились ему.
Понимание о том, что женщины любят и как выказывать им внимание, он почерпнул из услышанных генеральских рассказов за пиршественным столом. И то, эти люди общались между собой, а не рассказывали Королю свои истории. Странная ситуация — Король был всемогущ, мог пожелать всего чего захочет и умело руководил всем Королевством, но об обычной жизни он почти ничего не знал.
— Наверно, да, — ответила девушка, — но проявление искренних чувств мы любим больше.
— Хм, — задумался он, продумывая в голове свои дальнейшие действия.
— Ваше Величество, ты пока тут постой и никуда не уходи. Прошу.
Франческа быстро выступила из тени и направилась к другой стене зала, у которой приметила Беатрис.
Алек нашел сестру недалеко от тронного возвышения. Когда там не было Короля, это место никого не интересовало и оставалось пустынным. Девушка медленно проходила мимо, обходя зал по кругу. В этот вечер она еще раз столкнулась с генералом Орландо, но на этот раз, он только кивнул девушке, не намереваясь дальше продолжать знакомство. Мужчина тоже неторопливо путешествовал по залу, разглядывая придворных, точнее приглашенных дам.
— Беатрис, — подошел Алек, — почти весь вечер тебя не видел. Ты не скучаешь? Никто тебя не донимает?
— Нет, — улыбнулась она, когда Алек снова сделался ее внимательным старшим братом, — не волнуйся за меня. Но, смотрю, ты веселишься на славу. А говорил, что ни за что не будешь танцевать.
Девушка видела, как только что он кружился в танце с хохочущей Франческой.
— А, это, — на губах Алека снова появилась улыбка. — Это плата за проигрыш. Хотя этот танец твой любимый. Не помню, чтобы ты его хоть когда-то пропускала.
— Да, не успела на начало, — соврала девушка, — заболталась с другими дамами.
— Если хочешь, я могу составить тебе компанию, — вдруг предложил он.
— О нет, — тут же покачала головой сестра, — не хочу, чтобы придворные дамы затаили на меня обиду, что мне удалось увести сегодняшнего победителя. Пусть это будет Франческа.
— Опять смеешься?
— Нет, что ты, сейчас разговоров только про тебя и генерала Орландо. Но думаю, ты не захочешь узнать, о чем именно они говорят.
Алек покачал головой, решив не продолжать эту скользкую тему. Он посмотрел в зал, ища Франческу, и увидел ее между колоннами. Она улыбалась Королю, который стоял очень близко и что-то говорил. Сцена была довольно личной, это не походило на разговор Правителя с подданной. Алек сразу помрачнел, хорошее настроение мгновенно пропало.
— Я пойду, прогуляюсь, — сказал он, — если ты не против остаться одна.
— Хорошо, — удивилась Беатрис такой перемене.
Мужчина, быстро вышел из зала, обойдя танцующих.
С самым беззаботным видом Франческа подошла к Беатрис.
— Чего не танцуешь? — начала она разговор.
— Не хочется, — сразу ответила девушка.
— Не хочется или партнера, подходящего пока, не нашла?
— Просто не хочется, — смутилась собеседница, опустив глаза.
— Тогда почему бы тебе не прогуляться, например вот к той колоннаде, — она махнула рукой в противоположную сторону.
— А что там? — заинтересовалась Беатрис.
Если бы это был Алек, то он сразу бы заподозрил что-то неладное, но это была Беатрис, которая не ожидала от Франчески ничего такого.
— Там интересные росписи на стенах, — не моргнув глазом, соврала девушка.
— Хорошо, — пожала плечами Беатрис, если она не танцевала, то почему не посмотреть росписи.
«Надеюсь, Алек меня не убьет, — подумала Франческа. — А где он?»
— А где Алек? — повторила она вслух.
— Он ушел, — остановилась Беатрис, — сказал, что пойдет, прогуляется.
— Хм, — удивилась Франческа, — пойду тоже, прогуляюсь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пророчество. часть вторая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других