И настал день…

Росен Русев

Эта книга не совсем обычна. В ней – белые стихи болгарского поэта Росена Русева на его родном языке, и рядом – они же, переведённые на русский язык поэтессой Лилией Охотницкой. В стихах Росена Русева отражена глубина чувств и переживаний умудрённого жизнью человека. Автор раскрывает свою душу перед читателями легко и непринуждённо. Привлекает оригинальный стиль поэта. Яркие образы и сравнения усиливают восприятие его стихов. Переведённые на русский язык, они сохранили своё своеобразие.

Оглавление

Воспоминание

Домик с полузелёной крышей,

покрытой старой черепицей,

деревянная дверь

и маленькое окно —

воспоминания из детства,

деревья расцвели, зелёные,

и орех слева…

дорожка с цветами

по обе стороны,

заканчивающаяся двумя самшитами

и мама моя,

каждый день цветы поливающая.

Сейчас возвращаюсь

притихшим вечером,

вижу входную дверь

и маленькое окошечко,

но нет ничего больше.

Только он — домик

с деревянной дверью

и маленькое окно,

около него цветущие деревья,

разрослись и постарели,

но маленькая дверь

стоит приоткрытая и ждёт…

Нет никого, кто бы её открыл.

Некому сказать: «Добрый день»,

Травы стало больше во дворе,

а цветов нет.

И тишина…

Такая тишина…

Как на поминках…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я