Чтобы выполнить отцовский наказ и установить первоочередность наследства, братья-близнецы отправляются в бамбуковый лес на охоту. Кто первый вернется с заветной добычей — получит в распоряжение древнее семейное дело. Но выпущенная одним братом стрела предназначается вовсе не птице, а собственному близнецу. Жестокое покушение должно оборвать жизнь Чэнь Ло, однако становится залогом встречи с загадочным лекарем, что прячет свое лицо, и началом опасного путешествия.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Крылья Золотой птицы. Муцянь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
21
Аптекарь Сян «отошёл»
К концу третьей недели Чэнь Ло почувствовал, что силы к нему вернулись.
— Хочу встать, — сейчас же сказал он. — Я уже могу встать!
Сяоцинь его уверенности не разделял. Он долго щупал у него пульс, прижав два пальца сначала к запястью, а потом поднимая их всё выше, пока не дошёл до локтевого сгиба. Чэнь Ло, выгнув бровь, уточнил:
— Ты пульс щупаешь или меня?
Сяоцинь, занятый какими-то мыслями, отрешённо поглядел на него, по-птичьи свесив голову набок. Прислушивается к пульсу? Да разве можно расслышать биение вены? Пульс и почувствовать-то непросто, особенно на запястье.
Тут, видимо, сказанное до мальчишки дошло, он отдёрнул руку и, краснея ушами, воскликнул:
— Да кому надо!.. Я проверял, размягчились ли вены.
Чэнь Ло с озадаченным видом сам пощупал вену на локтевом сгибе. Вроде бы ничем не отличается от того, что было всегда. Могут ли вообще вены отвердевать и размягчаться? Или это только что придуманная мальчишкой отговорка? Чэнь Ло решил это не выяснять: начнёшь с ним спорить, ещё запретит вставать.
— Так могу я встать? — уточнил он.
Сяоцинь, всё ещё сердитый, сказал, что у Чэнь Ло с непривычки может закружиться голова, но плечо, чтобы тот мог опереться, не предложил. Чэнь Ло решительно откинул с себя покрывало, спустил ноги на пол и, сделав усилие, встал. Голову действительно обнесло, но он быстро упёрся ладонью в ширму, полагая, что та достаточно прочна, чтобы удержать его. Ширма с грохотом опрокинулась, развешенные на ней пучки трав и кореньев разлетелись во все стороны.
— Вот что ты наделал! — всплеснул руками Сяоцинь и бросился их подбирать.
Чэнь Ло только чудом не потерял равновесие. Зато это небольшое происшествие поставило голову на место, и он наконец-то впервые оглядел весь дом.
За ширмой скрывались грубо сколоченные и криво прибитые к стене полки, прогнувшиеся под грудами свитков и потрёпанных книг. В углу стоял плохонький аптекарский шкаф с выдвижными ящичками, многие из которых были выдвинуты, да так и не задвинуты обратно, словно вор наспех проверял, нет ли там чего-нибудь ценного. Ещё был стол, заставленный аптекарскими приборами и заваленный раскрытыми и даже разодранными свёртками, вероятно, выволоченными из упомянутого шкафа. Между столом и шкафом была втиснута какая-то другая рухлядь, в которой даже пытливый взгляд не опознал бы алхимическую печь, но это была именно она. Чтобы приготовить в ней что-нибудь, ещё нужно было исхитриться, но мальчишка как-то справлялся. Пол у печи был заплёскан свежими и старыми потёками, сгноившими половицы.
А ещё было окно, Чэнь Ло правильно угадал, и у окна стояло большое плетёное кресло, в котором кто-то сидел. Чэнь Ло видел только часть плеча сидящего и торчавшую над спинкой кресла аптекарскую шапку.
«Аптекарь Сян вернулся, — догадался Чэнь Ло. — Но почему он даже не обернулся, когда упала ширма? Он глухой?»
В любом случае стоило проявить вежливость. Чэнь Ло сложил кулаки и сказал:
— Аптекарь Сян, прошу простить меня за неподобающий вид. Я Чэнь Ло. Ваш ученик нашёл меня в лесу и принёс сюда без вашего на то позволения. Я был ранен, и он меня выхаживал. Вне сомнений я отплачу вам за спасение моей жизни.
— Что ты делаешь? — потрясённо спросил Сяоцинь.
Чэнь Ло очень неодобрительно на него глянул и прошипел:
— Мог бы и сказать, что аптекарь Сян вернулся.
— Вернулся? — отчего-то ужаснулся Сяоцинь и бросил в сторону окна дикий взгляд.
— Разве это не аптекарь Сян? — растерянно уточнил Чэнь Ло.
— Аптекарь Сян отошёл, я ведь уже говорил. Вот была бы потеха, если бы он вернулся! — с нервным смешком отозвался Сяоцинь.
Чэнь Ло совершенно ничего не понимал. Если это не аптекарь Сян, тогда кто сидит в кресле? Вор, который разбросал свёртки у аптекарского шкафа? Чэнь Ло решил подойти и посмотреть. Если это всё-таки аптекарь Сян, просто глухой как пень, а мальчишка в который раз насмешничает, то Чэнь Ло встряхнёт одного за плечо, чтобы тот заметил, а другого за шиворот, чтобы неповадно было. Он подошёл к креслу, протянул руку к плечу сидящего, но тут же отшатнулся и закрыл нос и рот тыльной стороной руки. В кресле сидел мертвец!
Это была высохшая мумия старика в аптекарском халате. Длинная борода свилась кольцом на коленях, мяньша сползла до подбородка, обнажая оскаленные желтоватые зубы. Ввалившиеся глаза были закрыты. Умер аптекарь, видно, очень давно и своей смертью, должно быть, во сне.
— Да он же мёртв! — гневно сказал Чэнь Ло, обернувшись к мальчишке.
— Аптекарь Сян отошёл, сколько раз тебе ещё повторять? — удивился Сяоцинь.
Чэнь Ло наконец сообразил, что под «отошёл» мальчишка имел в виду вовсе не «по делам». Он припомнил, что приглашённый к их бабке лекарь тоже сказал: «Она отошла», — когда бабка скончалась. Недоразумение, только и всего… Нет, не только!
— Почему он сидит здесь? — воскликнул Чэнь Ло.
— А где ему ещё сидеть? — изумился Сяоцинь.
— Почему ты не похоронил его?
— Почему… что не сделал? — после озадаченной паузы переспросил Сяоцинь.
Чэнь Ло опешил. Этот мальчишка не понимал даже элементарных вещей. Неужели на самом деле не знает, что людей полагается хоронить, если они умерли?
— Его нужно похоронить. Вырыть яму и закопать труп, — угрюмо сказал Чэнь Ло. — Нельзя его так оставлять.
— Ему нравится там сидеть, это его любимое место, — возразил Сяоцинь. — А из земли ничего не видно.
— Он давно уже мёртв, а мертвецы ничего не видят и не слышат, — твёрдо отрезал Чэнь Ло.
— Как знать, как знать, — загадочно возразил Сяоцинь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Крылья Золотой птицы. Муцянь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других