Чтобы выполнить отцовский наказ и установить первоочередность наследства, братья-близнецы отправляются в бамбуковый лес на охоту. Кто первый вернется с заветной добычей — получит в распоряжение древнее семейное дело. Но выпущенная одним братом стрела предназначается вовсе не птице, а собственному близнецу. Жестокое покушение должно оборвать жизнь Чэнь Ло, однако становится залогом встречи с загадочным лекарем, что прячет свое лицо, и началом опасного путешествия.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Крылья Золотой птицы. Муцянь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
6
Гадание по снам
Наутро градоначальник Чэнь вышел, чтобы проводить близнецов на охоту. Оба брата явились к воротам почти одновременно, встрёпанные и заспанные: слуги разбудили их засветло, в благоприятный час, но расположения духа это братьям не прибавило. Чэнь Ло ночью спал плохо, а Чэнь Юй не спал вовсе.
— Запомнили свои сны? — спросил градоначальник Чэнь.
По снам, приснившимся накануне важного события, принято было гадать об удачном или неудачном исходе дела, потому он велел близнецам хорошенько запомнить, что им приснится, и пересказать.
— Я подстрелил золотого трёхногого ворона, — сказал Чэнь Юй с лёгкой озадаченностью в голосе.
— А тебе что приснилось, Ло-эр? — спросил градоначальник Чэнь.
Чэнь Ло с ответом помедлил. Свой сон он запомнил не так хорошо, но в нём точно была сияющая золотом дева, должно быть, богиня, и осыпавшиеся вокруг не то перья, не то осенние листья.
— Я видел золотую богиню, — ответил наконец Чэнь Ло.
— Кто о чём, а Ло-Ло о женщинах, — прыснул Чэнь Юй. — Тебе даже в урочный час снятся утехи?
— Это был пристойный сон, — оборвал его Чэнь Ло. — И если бы ты видел, какая она красавица…
— Вот об этом я и говорю, — продолжал потешаться над ним Чэнь Юй. — Наверняка же не запомнил, что она тебе говорила, только пялился на неё.
— Она вовсе ничего не говорила, — возразил Чэнь Ло. — Как будто ты запомнил, что тебе прокаркала твоя ворона!
— Это был ворон, а не ворона, и я запомнил, что он мне сказал, — запальчиво возразил Чэнь Юй.
— И что же? — заинтересовался градоначальник Чэнь.
— Он сказал: «Кар!» — с гордостью ответил Чэнь Юй.
Тут уже Чэнь Ло не сдержал смеха. Чэнь Юй сверкнул на него глазами.
Градоначальник Чэнь позвал управляющего Ли, чтобы с ним посоветоваться. Тот лучше разбирался в гаданиях и мог отгадывать сны. Оба сошлись во мнении, что золото во сне — очень хороший знак, а стало быть, на охоте близнецов ждёт удача. Но их несколько смутило, что подстрелил Чэнь Юй во сне золотого ворона. Управляющий Ли счёл это дурным знаком: вот если бы на месте золотого трёхногого ворона была ворона… Но градоначальник Чэнь истолковал этот сон по-своему: удачной будет охота Чэнь Ло, ведь ему приснилась богиня, а Чэнь Юй подстрелил свою удачу, потому вернётся без добычи. Вслух же он сказал:
— Это благоприятные сны. Вам будет сопутствовать удача на охоте.
Чэнь Юй пробормотал:
— Но ведь Ло-Ло никого не подстрелил. Что в таком сне благоприятного?
— Всё лучше, чем подстрелить Цзинь-У, — буркнул Чэнь Ло.
Они обменялись неприязненными взглядами.
— Будет, будет вам, — миролюбиво сказал градоначальник Чэнь. — Отвернитесь.
Близнецы повернулись к нему спиной. Градоначальник Чэнь взял у управляющего Ли два ритуальных камня — они были из очага основателя семьи Чэнь — и стукнул ими друг о друга несколько раз, чтобы высечь искры. Так желали удачи и отваживали злых духов.
— Вернитесь до заката, — напутствовал сыновей градоначальник Чэнь. — И не заходите в бамбуковый лес.
— Вы уже вчера об этом говорили, отец, — сказал Чэнь Юй, вешая лук и колчан на плечо.
— Вчера говорил и сегодня повторю, предосторожность лишней не будет, — строго сказал градоначальник Чэнь. — Нечего там делать. Дурные места притягивают демонов.
«Вот бы подстрелить и притащить ему демона, — подумал Чэнь Юй, усмехаясь, — то-то бы он глаза вытаращил!»
— И что нам делать, если мы встретим демонов? — осведомился он вслух. — Ло-Ло, ты сможешь подстрелить демона?
— Глупости какие, — сказал Чэнь Ло.
В демонов он не верил, он их никогда не встречал: то ли они не существовали, то ли искусно прятались. В людях. Под масками.
— А на этот случай вот, — сказал градоначальник Чэнь и вложил в руку Чэнь Ло мешочек из красного шёлка — сяндай[9]. — Это тебе. А это тебе, — добавил он и отдал точно такой же Чэнь Юю. — Это освящённая соль. Если наткнётесь на демонов, бросьте в них солью, и они не посмеют вас преследовать.
Чэнь Ло поблагодарил отца и спрятал сяндай за пазуху, а Чэнь Юй проговорил насмешливо:
— Ну, с такой защитой мы точно не пропадём, — но мешочек тоже припрятал.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Крылья Золотой птицы. Муцянь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других