Путник, что десятилетиями бродит по пустыне в поисках редких вещей или еды, для выживания общины, на его пути лежит пустыня, поросшая кактусами-гигантами, дающая драгоценную влагу и немного пищи в моменты нужды. Многочисленные деревушки и города, разбросанные по континенту, сражаются за свое выживание различными способами. Головорезы, каннибалы и работорговцы гоняющиеся за людьми ради еды и денег. Встреча старых друзей и новых врагов — всё это может стать преградой при возвращении в общину с драгоценным грузом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Путь на север» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Когда в не большом поселении появляются новые лица, пусть и временно, они становятся поводом для сплетен и споров, главный из которых — какая девка в это раз залетит.
А увидев двух прибывших мужчин с парой страубов, одного высокого и молчаливого, с седыми волосами, а второго помоложе и вежливо улыбающегося, внутренний голос и опыт подсказали ей, что в этот раз ни одна девка не потеряет целомудрие, даже если очень сильно захочет.
Она отдала ключи от двухместной комнаты, в углу второго этажа. Там ходили редко и"случайно"войти в комнату не представлялось возможности.
Как только новые постояльцы ушли, хозяйка предупредила дочь, о том, чтобы та даже не смела приставать к гостям. Но дурочка, той же ночью, наперекор матери, влезла в комнату гостей и была с позором выгнана. После чего затаив обиду и пустила нелицеприятный слух о гостях. Их считали парочкой"неразлучников". Девушки и женщины, легко поверили, новости внешнего мира одно, а то что происходит здесь и сейчас другое. К обеду весь город уже знал сплетню и завидев гостей, тяжело вздыхали:"проверки"девушек, были пресечены строгим взглядом старшего товарища. Люди расценили этот взгляд как подтверждение слухов.
Теперь завидев двух мужчин, девушки перешептывались и хихикали, женщины печально вздыхали и ворчали"срам", краснея и опуская взгляд, мужчины плевали в след, детям закрывали глаза и старились как можно скорее увести с улицы.
Только двое не понимали что происходит, оставаясь в блаженном неведении.
На следующее утро двое мужчин завтракали в столовой постоялого двора. Помимо них в это время сидели одинокие жители, чтобы дешево и сытно позавтракать.
— Интересно, почему они так косятся? — тихо спросил младший товарищ на русском, жуя и оглядываясь по сторонам на людей, что смотрели на них исподлобья.
— Я их мысли не читаю, — проворчал беловолосый и продолжил жевать, уставившись на стол и, думая о чём-то.
— Ты видела, как они шептались? Я ничего не поняла! Неужели у них свой язык?! — прошептала девушка-официантка на ушко дочери хозяйки гостиницы.
— Да? — удивилась девушка, — а я не заметила. — она на секунду задумалась, — но знаешь, это так романтично!
— Согласна! — улыбнулась девушка-официантка и глупо захихикала, дочь хозяйки подхватила.
— А ну быстро за работу! — прикрикнула хозяйка, увидев, как работница и её дочь прохлаждаются. Девушки подобрали юбки и принялись обслуживать столики. Хозяйка смотрела им вслед и разочарованно качала головой. Она чувствовала вину.
Закончив есть, беловолосый, сложил посуду стопкой и передал девушке-официантке, сказав, пожалуй, единственное слово которое мог выговорить на английском:"Спасибо!"и встал. Напарник помладше не доев, вскочил, чтобы догнать товарища, но под пристальным взглядом старшего, он сел и продолжил лениво работать ложкой. Девушка официантка отвлеклась, из-за чего вновь получила нагоняй от хозяйки.
Беловолосый ушёл.
***
Саймон буднично шёл мимо школы и увидел детей, которые прятались от кого-то. Он посмотрел туда же, куда смотрели и дети. Там стоял один из гостей города, облокотившись на стену здания, кого-то высматривая.
— Кого разглядываете? — спросил Саймон, подходя к детворе.
— Того страшного дядю, — сказала девочка, указывая на гостя. Саймон посмотрел туда. Прищурился.
— Он там уже давно стоит, смотрит. — ответил мальчик, сжав кулачки.
— Мой брат говорит, что он голубок, и что таких надо остерегаться, — сказала девочка с косичками. Саймон удивился.
— Откуда твой брат знает такие слова? А самое главное — почему ты используешь это слово?
Девочка напугалась.
— Это плохое слово?
— Да! Очень!
— Ах! — она испуганно закрыла рот ладошками и заплакала. Девочки стоявшие рядом начали её утешать.
Саймон задумался.
— Хотите ему отомстить за то, что ваша одноклассница сказала плохое слово из-за него?
— Да! — хором закричали дети. Саймон присел, показывая жестом, чтобы они подошли к нему ближе. Дети окружили парня. Немного пошушукавшись, парень посмотрел на мужчину и улыбнулся. У беловолосого побежали мурашки по спине. И не зря, крича, дети побежали на него. Он испугавшись, побежал прочь от них. Дети не стали догонять его. Они радовались маленькой мести. Саймон довольно улыбнулся и пошёл дальше.
***
Вечером, в баре главной темой разговоров были двое из постоялого двора"Trash town". Мужчины обсуждали то, как дети гнались за гостем, женщины осуждали то, что гость гнался за детьми.
— Эм, Саймон, — подошла Мэри к Саймону, кокетливо стреляя глазками и краснея, — а тебе… Ты любишь детей?
Саймон посмотрел на нее. Он хотел пошутить, но быстро передумал. Такой тип девушек не понимает шуток. Сквозь зубы он процедил:"Обожаю". Девушка глупо захихикала и прикрывшись подносом убежала на кухню. Он посмотрел на Мери, спрашивая взглядом:"Что с этой малахольной?"На что женщина тяжело вздохнула и угрюмо покачала головой.
На этот вопрос даже мать не могла ответить.
Дверцы скрипнули. Вошли двое мужчин, все взгляды были обращены на них. Саймона замер, когда он увидел беловолосого. Сегодня они были одеты в подобие костюмов: брюки, серая рубашка, галстук-удавка и жилет. Проводив гостей города взглядами до барной стойки, мужчины продолжали наблюдать за парочкой, попивая из кружек.
Сара повернулась к вновь вошедшим и облокотилась на стойку.
— Чего желаете? — спросила она. Бар продолжал молчать. Наблюдали.
Беловолосый прошептал что-то на ухо младшему компаньону. Паренёк кивнул.
— Мой товарищ будет пиво. Есть?
— Да. — сказала Сара прищурив один глаз.
— Отлично! — радостно вскинул руки паренёк, — и мне тоже, но не сильно крепкое.
— Молокосос, — сказал кто-то в зале, беловолосый резко обернулся, но не засёк оскорбителя. Паренёк похлопал по плечу, успокаивая напарника. Казалось бы безобидный жест, но и его приняли превратно.
Сара наполнила две кружки пивом мерзкого, зеленого цвета.
— Это крепленое, а это нет, — пододвинула напитки посетителям. Мужчины взяли кружки и хотели сесть за столик, но свободных мест не было. Они обернулись к стойке обратно, уселись на стульчики и принялись пить. Беловолосый выпил полкружки залпом, бар одобрительно загудел. Парень помладше попытался повторить, но был неопытен, хватило на пару глотков.
Сара улыбнулась.
— Что привело в наш город? — спросила она, взяв кружку и тряпку, чтобы вытереть остатки напитка внутри.
— Мы долго плутали, — заговорил парень помладше, — и вот решили передохнуть здесь, — он отпил из кружки.
— Где были?
Беловолосый незаметно пихнул напарника предупреждая, чтобы не говорил чего лишнего.
— Да много где, — паренек понял намёк.
— А где конкретно? — спросил один из посетителей.
— Ну, вот один из последних городов который мы посетили был Нью-Амстердам, — обернулся парень к залу и сделала ещё пару глотков, — он находится на самом южном краю континента, на территории Европы.
— И как там? — спросил с интересом мужчина за столиком позади.
— Ооооо! Там очень красиво, — он отхлебнул, — но ночью, когда зажигаются огни. Город словно живёт!
Бар немного вытянулся, слушая рассказ юноши. Никто не покидал границ своей территории, боясь наказания других народов или того хуже смерти. Поэтому послушать рассказ о другом городе на другой территории словно глоток свежего воздуха. Весь бар даже боялся дышать, боясь пропустить хоть слово.
Каждые несколько предложений парень смачивал горло, всё больше пьянея и рассказывая не совсем то, что можно было. Несколько раз он пропустил сигналы старшего товарища, продолжая рассказывать, где они были что видели, что делали и кого искали.
— Да, — ответил одному из гостей и кивая самому себе, язык едва ли слушался хозяина, — мы много, где были… многое видели… Но это ничего!.. Парни мы крепкие! — он закатал рукав рубашки и показал хилый мускул, — мой напарник бывший охотник за головами, — сказал парень, — а я его подмастерье! — Беловолосый понял, что дело пропало. Он пережал у напарника артерию на шее, из-за чего тот потерял сознание и подхватил одной рукой тело, второй держал бокал из которого допил содержимое, обновлённое в четвертый раз. Сказал единственное слово, которое он мог выговорить на английском и вышел из бара таща сонное тело на плече.
Когда пара испарилась, бар загудел, обсуждая их. Саймон подошёл к Саре.
— Заметила, что второй ни слова не проронил?
Она кивнула.
— Но при этом выпил четыре кружки крепленого, а малыш с одной улетел, — она усмехнулась, Саймон улыбнулся, — молодой, дурак. Все мы были молодыми, — сказала женщина с затуманенным взглядом, — да. — а затем опустила взгляд на руки покрытые морщинами, — Видать, — сказала уже бодрее, — не знает, что самое слабое пиво"огненный кактус"с одиннадцатью процентами крепости.
— Ну видать, много где был, но мало что ел.
— Наверняка, — ухмыльнулась женщина, — повезло ему с учителем.
— Да, теперь настал черед Саймона задуматься.
— Кстати, — вновь она позвала Саймона, — я что-то не заметила чтобы ты пил. Со всеми.
Он посмотрел на бокал, что она натирала. Неизвестно кто пил до него и до-до. Бокалы были покрыты толстым слоем жира. Они мылись когда-то давно, когда ещё самолёты летали.
— Я не пью, — тряхнул головой Саймон выныривая из мыслей.
— Но при этом продаешь его, — подковырнула Сара.
— Одно другому не мешает, — пожал парень плечами и пошёл обслуживать столик.
За столиком каждый по-своему до закрытия обсуждал ушедшую"сладкую"парочку и не слышал разговора двоих.
***
Луна достигла пика небосвода, когда все разошлись. Сегодня разговоры велись оживленнее из-за чего в кассе бара была собрана трехдневная выручка. Мэри протирала столики, Саймон поднимал стулья, а Джек ремонтировал мебель, когда Сара сказал об этом, достав деньги из кассы и сложив в жестяной сундучок.
— Надо почаще их приглашать, — сказал Джек, проверяя ножки, — так может на ремонт лестницы соберем.
— Хм, — задумалась Сара, — думаю, что ты прав, дорогой. Скажу завтра об этом Бетти.
Джек кивнул.
— Ага и пиво покрепче налей, — предложил Саймон, — может чего ещё расскажет. Интересного.
Сара вновь задумалась.
— Думаю, я так завтра и сделаю.
Джек, Сара и Саймон переглянулись, только глупышка Мэри стояла и хлопала глазами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Путь на север» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других