Журналистке Мэддокс Джордан грозит увольнение. Она готова на все, чтобы не потерять работу в газете и не уезжать из Лос-Анджелеса. Даже наврать начальнику, что знакома с топовым игроком в футбол Дэниэлем Андерсом. Теперь Мэддокс нужно отыскать Андерсона и втереться тому в доверии, чтобы получить хоть кроху информации от человека, который терпеть не может журналистов. Но как далеко Мэддокс готова зайти ради желаемого? И что окажется важнее: карьера или любовь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Красная карточка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Ресторан, в котором по словам Генри сегодня обедает Дэниэль Андерсон, расположен в Санта-Монике: золотистый пляж, колесо обозрения с видом на Тихий океан и такие заведения, как то, что для обеда выбрал Андерсон. Дорогое и фешенебельное место, настоящий магнит для богатых и популярных. Место, в котором точно не найдется свободного столика для не самой обеспеченной журналистки. Но сегодня Мэддокс Джордан не журналистка. По крайней мере, я приложила все возможные усилия, чтобы не выглядеть, как она.
На мне дорогой брючный костюм, на который пришлось потратить практически последнии деньги со сберегательно счета, те самые туфли-лодочки на небольшом каблуке, которые мне жмут, и скромные сережки-гвоздики в мочках ушей. Светлые волосы собраны в небрежный пучок, а на лице почти нет макияжа. Я выгляжу элегантно и совершенно не похожа на ту девушку, которая кинула телефоном в Дэниэля Андерсона. Наверное, это один из самых полезных навыков, появившийся у меня благодаря журналистике — навык мимикрировать, становиться своей в любой среде, надевать маску и на сто процентов соответствовать ей. Надеюсь, что сейчас это поможет мне, как и всегда до этого.
Я выхожу из такси, за которое мне пришлось отдать больше трех баксов и поправляю небольшую сумочку на плече. Мое лицо спрятано за широкими солнечными очками, одолженными у Джоди, поэтому с первого взгляда меня сложно идентифицировать, как ту самую девушку из клуба. И это именно то, что мне надо — сделать вид, будто я прячусь. Дэниэль Андерсон должен поверить в мою небольшую постановку. Улыбка касается моих губ. Мисс Гонсалес, которая вела у нас театральный кружок в старшей школе, могла бы мной гордиться. Раньше она всегда говорила, что я посредственность, интересно, что бы она сказала сейчас?
Откинув ненужные мысли, я небрежно сворачиваю газету, которую предусмотрительно купила заранее и делаю глубокий вдох. Теплый бриз доносит со стороны Тихого океана запах соли, и я с трудом подавляю желание подставить ему свое лицо. Но такие девушки, как та, что стоит перед входом в непозволительно роскошный ресторан, не радуются ветру с океана. Так делают маленькие девочки, выросшие в Хиллсборо, а я довольно давно перестала ей быть.
Стараниями Генри, мне удалось забронировать столик в ресторане, поэтому я уверенно прохожу внутрь. Мне даже представить страшно, что это гадкий пройдоха потребует у меня в замен, но кроме Генри обратиться было не к кому. Он самый талантливый проходимец во всем округе Лос-Анджелес.
Зал ресторана заполнен не больше чем на треть. Видимо, для основной массы публики обедающей в Санта-Монике сейчас еще слишком рано или они попросту не выбрались из своих постелей. Благодаря кондиционерам, воздух в помещении идеальной температуры и после прогретой калифорнийским солнцем улицы нет ощущения будто бы ты оказался в холодильной камере. Я смахиваю выбившуюся из пучка прядку волос и нахожу глазами Андерсона. Он сидит один за столиком расположенным вдали от окна. Очевидно, Дэниэль не хочет привлекать к себе внимание. Это странно для игрока уровня Андерсона и я не могу понять его. С другой стороны мне это и не надо.
— Добрый день. У вас заказан столик? — администратор в костюме-тройка оценивающе осматривает меня, но судя по улыбке, которая расползается на его губах, мой внешний вид по его экспертному мнению соответствует статусу заведения. Еще бы. Не зря я потратила на этот костюм последние накопления.
— Да, — не снимая солнцезащитных очков, киваю я. — Мэддокс Пресли.
Администратор проверяет мой резерв, а затем улыбка на его тонких губах становится еще шире.
— Конечно, мисс Пресли. Прошу, проходите за мной.
Администратор выходит из-за своей стойки и мы вместе проходим в зал. Мой столик оказывается в противоположном углу от Андерсона. Дэниэль не замечает меня. Он даже головы от стола не поднимает. Не знаю, чем он там так увлечен, но вряд ли супом из мидий, который стоит нетронутый на краю стола.
— Желаете что-то сразу? — уточняет администратор, делая знак рукой официанту.
— Да, стакан воды, — киваю я.
Обедать здесь в мои планы не входит, по крайней мере за свой счет. У меня денег разве что на такси обратно. Нам с Джоди предстоит трудная неделя.
Администратор кивает мне, хотя это выглядит скорее как поклон, и отходит от столика. Я выживаю ровно две минуты. Все это время мой взгляд будто лениво блуждает по залу, но в какой-то момент останавливается на фигуре Дэниэля Андерсона. Он все также неотрывно изучает что-то, что лежит на столе перед ним. Какое неуважение по отношению к еде — суп из мидий, должно быть, давно остыл. Я приподнимаю очки, словно не могу поверить своим глазам, а затем порывисто встаю. Не спеша я преодолеваю разделяющее нас расстояние и подхожу к столику Андерсона. Он медленно отрывается взгляд от газеты, которая лежит перед ним и переводит на меня. Внутри меня поднимается волна тепла. Все это время так пристально Андерсон изучал наше совместное фото.
Я расправляю точно такую же газету, которую все это время сжимала в руках и аккуратно кладу поверх той, что лежит перед Дэниэлем. Его брови удивленно ползут вверх. Судя по взгляду, он меня не узнал и я снова мысленно аплодирую себе.
— Вы хотите получить автограф? — справившись с удивлением, спрашивает Дэниэль.
Он откидывается на спинку стула и скрещивает руки на груди. Тонкий трикотаж свободного лонгслива не в силах скрыть выпуклые бицепсы. Я прищуриваюсь и полностью открываю лицо, снимая очки. В глазах Дэниэля мелькает узнавание, но уже в следующую секунду его взгляд мечется по моему телу, как будто он не в силах идентифицировать меня, как ту самую девушку с фотографии. Конечно. В ту ночь возле клуба было довольно темно, так что не думаю, что он смог рассмотреть меня как следует, пока я валялась у его ног.
— Нет, — невозмутимо отвечаю я на его вопрос. — Я заметила вас и решила, что это знак.
— Вот как? — взгляд Дэниэля возвращается к моему лицу.
Даже, когда Андерсон настолько серьезен, сложно отрицать, что при этом он чертовски обаятелен.
— Вы меня не узнали, — снисходительно произношу я. — Я та девушка, — указывая зажатыми в руках очками на газету, добавляю я и опускаюсь на стул напротив Дэниэля.
Он подается вперед. Теперь его цепкий взгляд словно ощупывает мое лицо.
— Вы выглядите иначе, — констатирует он.
— Да, — покорно соглашаюсь я. — И я хочу извиниться перед вами за тот небольшой спектакль. Ведь из-за него вышла эта гнусная статья.
Я поддеваю двумя пальцами газету за уголок и слегка приподнимаю.
— Неужели.
Сухость и односложность ответов Андерсона начинают меня раздражать, но я натягиваю на лицо виноватую улыбку и доверительно наклоняясь к нему.
— Вы раскусили меня с первого взгляда. Я и правда всего лишь хотела привлечь ваше внимание, мне стало интересно познакомиться с новым игроком клуба и я не придумала ничего лучше, как притвориться наивной и, скажу честно, не слишком умной девицей. Но я просчиталась. Судя по всему, это не ваш тип.
— Не мой.
— Но из-за меня и моей попытки обратить на себя ваше внимание вышла эта гнусность, — я стучу ногтями по газете, не отрывая взгляда от лица Дэниэля. — Так что, прошу меня простить, мистер Андерсон. И если позволите, я хочу как-то загладить свою вину.
Я виновато улыбаюсь Дэниэлю и закидываю ногу на ногу. Его взгляд перемещается к моим ступням, а на губах расцветает неясная мне усмешка. Я надеюсь, что в глубине Дэниэль Андерсон все-таки джентльмен и не позволит девушке, например, оплатить его счет. Иначе мой план с треском провалится. На моей кредитке денег хватит разве что на чаевые официанту и то это довольно спорное утверждение.
— Вам почти удалось обвести меня вокруг пальца, — произносит Дэниэль. — Но я сразу раскусил ваш замысел…
Он специально оставляет фразу незаконченной и я с радостью помогаю ему:
— Мэддокс. Меня зовут Мэддокс Пресли.
Я перестраховываюсь. Не думаю, что Дэниэль Андерсон станет искать меня в интернете, но, чтобы исключить любой шанс оказаться разоблаченной, я представляюсь ему девичьей фамилией матери. На тот случай если он все-таки станет искать, я даже завела пару полупустых страничек в социальных сетях.
— Что ж, Мэддокс, так или иначе вы добились желаемого. Вот вы сидите передо мной и мы знакомы. Что дальше?
А вот это хороший вопрос.
— Ну, если мои извинения приняты, тогда я, пожалуй, пообедаю.
Я медленно поднимаюсь со стула и одергиваю пиджак таким образом, чтобы он как бы невзначай распахнулся чуть сильнее, демонстрируя кружевной топ под ним. Надеюсь, что слухи про разных моделей каждую ночь в постеле у Андерсона не сильно преувеличены и тогда он клюнет на мой крючок, вернее на мои кружева, под которыми нет белья, что при правильном взгляде совершенно очевидно. Ведь я сильно рискую сейчас. Андерсон может просто попрощаться со мной и мой последний шанс окажется упущен.
Он ничего не произносит. Секунды становятся тягучими и складывается ощущение будто я влезла в не до конца подсохшую жевательную резинку приклеенную под школьную парту. Я делаю глубокий вдох, а затем наклоняюсь к столу, чтобы забрать свою газету, демонстрируя Дэниэлю чуть больше, чем планировала, но он продолжает загадочно молчать. Внутри меня все обрывается. Шанс упущен.
Я забираю газету, медленно сворачиваю ее и отхожу от столика, но стоит мне сделать три шага, как Дэниэль окликает меня.
— Ваши извинения приняты, Мэддокс, но вы не дали шанса извиниться мне. Я думаю, что должен вам туфли и если честно, переживаю за состояние ваших колен. Должно быть они пострадали чуть больше, чем ваше самоуважение.
Этот надменный засранец Дэниэль Андерсон просто выводит меня из себя. Напыщенный индюк, самовлюбленным тип, привыкший, что девушки падают к его ногам. Но мне придется какое-то время его потерпеть. Я мысленно считаю до пяти, а потом, натянув на лицо, самую широкую улыбку, от которой у меня сводит челюсти, оборачиваюсь к Андерсону.
— Вы пошли на жертвы, пытаясь познакомиться со мной, — добавляет он, склонив голову набок. — Это достойно восхищения.
— И что же, — стараясь скрыть в голосе ликование, спрашиваю я. — Вы поведете меня за новыми туфлями?
— Надеюсь, ужин со мной сможет компенсировать вам эту невосполнимую потерю, мисс Пресли.
Я снисходительно улыбаюсь, а затем возвращаюсь к столу только для того, чтобы вынуть из сумочки ручку и написать свой номер телефона на газете, которая так и лежит перед Андерсоном.
— Не уверена, — прищуриваюсь я. — Но можно попробовать.
Дэниэль не успевает мне ответить, потому что я уже направляюсь к выходу из ресторана, по пути бросив официанту, что передумала обедать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Красная карточка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других