Это история о мире боевых искусств. Мальчик, который начинал свою жизнь на улице попрошайкой, смог добиться невероятных высот благодаря своему учителю. Но настоящую тайну своего происхождения и своей судьбы он узнает только потеряв самое дорогое в своей жизни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Печать луны» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава двадцать вторая. Тайны раскрыты
Определив место для мастера, они все вместе готовят обед, пока тот отдыхает от долгого путешествия. Обедают они во дворе, предварительно позвав Чи Гуо. Тот есть так, словно уже долгое время недоедал или вообще голодал. После обеда все устраиваются на траве, кто под деревом, кто на солнышке. Сяо Лун снова обратился драконом и занимает большую часть двора.
— И когда мы начнём обучение? — спрашивает У Ци.
— Что ж ты такой неугомонный? Отдохнём сегодня, а завтра начнём, если настроение будет. — отвечает мастер.
— Да. Вы с учителем просто полные противоположности. Вы своих учеников также учили? — спрашивает Фэй. Дан Ми рядом с ней и в отличие от других он сидит, прислонившись спиной к дереву и скрестив руки на груди. Его глаза прикрыты, но заметно, что он не спит и в полной боевой готовности.
— Конечно.
— Ясно. — отвечает Фэй.
— Зато мои ученики обожают меня. И их вряд ил возьмут в клан.
— Почему? — Они знают и умеют недостаточно чтобы глава ими заинтересовался, но достаточно для того чтобы стать достойными мастерами.
— Но почему вы не хотите, чтобы их взяли в клан? — спрашивает У Ци. Чи Гуо не отвечает и просто с интересом в глазах смотрит на парня. — Мастер Син тоже не хотел, чтобы мы оставались в клане. И почему вы сбежали? Все в мире мечтают стать частью клана. Почему же два мастера из этого клана не хотят этого?
— Ты правда хочешь узнать?
— Конечно.
— Глава Золотого клана заставляет других мастеров совершать ужасные вещи.
— Но зачем ему это? Чтобы все считали его могущественным?
— Могущественным? Возможно. Но этого ему мало. Он хочет захватить мир людей, стать главнее императора. Ему мало быть главой клана. Он хочет быть властелином мира.
— Но почему тогда все не уходят? Почему ушли только вы?
— Потому что они не могут.
— Как это?
— Когда вступаешь в клан, ты должен выпить вино — это традиция. Но никто не знает до того, как его пить, что в нём особое содержимое. Его изобрёл сам глава. Это что-то похожее на яд, сделанный из духовной силы.
— Из духовной силы? — удивляется Сяо Лун. — Интересно.
— Да. Этот яд заставляет подчиниться воле обладателя этой духовной энергии.
— Подчиниться?
— Да. Но выпить человек должен по своей воле. Иначе, если заставить, то он умрёт. У нас как-то был такой случай.
— Но почему мастера не рассказывают об этом остальным?
— Потому что все они под действием яда. Им запрещено об этом рассказывать. Им запрещено убегать. Им запрещено даже любить кого-то. Они могут только подчиняться приказам главы.
— И как вам тогда удалось сбежать?
— Мне помог Син. Ему удалось сделать противоядие.
— Почему он сам не сбежал? Почему не сделал ещё противоядие?
— Я смотрю ты всё решил сегодня узнать.
— Непременно сегодня и непременно всё. Меня эти мысли уже несколько месяцев мучают. Расскажите, пожалуйста. Расскажите всё что знаете. — прочит У Ци.
— Хорошо. Сину понадобилось несколько лет, чтобы сделать одно противоядие в тайне от главы. Он бы не смог сделать ещё потому что глава догадался бы, что что-то не так. Из нас всех, только Син может противостоять действию этого яда, но не очень долго. Он смог найти способ обманывать главу. Глава очень тщательно за ним следит, поэтому сбежать мог кто угодно, но только не он. Остальные мастера смирились с участью, поэтому Син отдал противоядие мне.
— Не верю. Он бы смог найти способ сбежать.
— Ты прав. Но… если бы он сбежал, глава убил бы всех нас и учеников тоже. Син не мог так рисковать.
— Откуда вы знаете?
— Когда-то он пытался. Это было ещё когда он только стал учителем. Это были его первые ученики.
— У него были до нас ученики? — удивляется Фэй.
— Да. Я не должен этого рассказывать, но раз У Ци так настойчив и яростен, то мне придётся. Их было девять. Очень талантливые ребята. Все в основном из бедных семей. Син очень хотел им помочь. Но…
— Что «но»?
— Я могу сказать лишь то, что глава вынудил его сбежать. Естественно, вскоре глава его нашёл и вернул в клан. А затем в наказание убил всех учеников прямо на его глазах. Син похоронил их возле хижины. Так что остальные теперь боятся даже перечить главе и беспрекословно подчиняются ему.
— Но почему ваших учеников не убили? Ведь в отличие от мастера Сина вам удалось сбежать.
— Во-первых, я не так важен для главы. Я не такой сильный как Син, я не храбрый. Я не смогу причинить ему вред. А во-вторых, все мои ученики из богатых и влиятельных семей. Если бы он их убил, ему пришлось бы начать настоящую войну. А я этого не стою. К тому же, всё это произошло перед турниром. Мы специально выбрали это время, чтобы было больше шансов для моих учеников выжить.
— Значит всё это вы спланировали уже очень давно? Ещё до того, как набрали учеников? — спрашивает У Ци.
— Не я. Это всё Син спланировал. Он мне почти ничего не рассказывал. Просто давал указания что и когда делать.
— Почему? — удивляется Фэй.
— Чтобы я не сболтнул чего лишнего главе.
— Значит, нас с Дан Ми и У Ци он взял в ученики тоже по определённым причинам?
— Да. Верно. Он надеялся, что вы поддержите и поможете У Ци стать сильнее, чтобы пойти против главы и победить его. И он оказался прав. Вы здесь все вместе. К тому же ты, Фэй, можешь убедить Императора помочь ему. А ты, Дан Ми, можешь заручиться поддержкой Тёмных. — Чи Гуо уверенно смотрит на парня. Дан Ми никак не реагирует на слова мастера, правда заметно напрягается. А до ребят не сразу доходит смысл сказанного.
— Что!? — вдвоём они ошарашенно смотрят на друга. Сяо Лун молча обдумывает слова мастера.
— Да. Это так. Я — сын нынешнего Тёмного главы.
— Но, твои силы. Они чистые, в них нет и намёка на тьму. Почему? — Фэй смотрит на друга.
— Тебя это не пугает? Ты не чувствуешь ко мне отвращение? — с надеждой и грустью в глазах спрашивает он в ответ.
— Я знаю, что ты хороший и никогда не причинишь никому вреда. По крайней мере тем, кто не виноват. Я верю тебе. Так что нет. Это не вызывает у меня страх или отвращение. Но я хочу знать всю правду.
— Хорошо. — Дан Мин немного расслабляется. Вы наверняка знаете, что около тысячи лет назад был Тёмный Владыка, которому служили все демоны и тёмные мастера тоже присягнули ему. — друзья кивают ему в ответ. — Но через какое-то время этот демон-владыка захотел свергнуть небожителей, но попав туда он влюбился в Лунную Деву и остался там. После этого место Владыки пустовало, пока не началась битва за него. Владыки всё время менялись и им было наплевать на тёмных мастеров. Клан тёмных распался. Но спустя время мой прадед вновь объединил их. Одна теперь ими двигало совсем другое чувство. Мой дед хотел найти способ очиститься от тьмы. Но ему так и не удалось найти способ. К сожалению тьма может передаваться по наследству, поэтому мой дед и мой отец родились с тьмой в ядре. Но и они пытались найти способ избавить клан от этого проклятья. Конечно, много тёмных мастеров-одиночек, которые хотят быть тёмными, но большинство не такие. Когда родился я, мой отец запечатал тьму и учил меня только светлым техникам. В надежде, что в клане Золотого Цветка меня могут излечить, он отправил меня на отбор. Когда я увидел, как ты излечил Сяо Луна и феникса, я очень обрадовался и хотел рассказать вам всё, но не набрался храбрости. Я хотел отправить сообщение домой, но потом понял, что пока я не расскажу вам всё и не узнаю вашего ответа, мне не стоит их обнадёживать.
— Ты хочешь, чтобы я помог вам убрать тьму?
— Да.
— Ты можешь убирать тьму из силы? — удивляется в этот раз Чи Гуо.
— Да. Могу. Тот феникс с турнира — я излечил её. И Сяо Луна тоже.
— Можешь показать?
— Конечно. Только как?
— Попробуй на мне. — предлагает Дан Ми. — Я всегда об этом мечтал. Жить как все и не бояться, что скажут другие.
— Хорошо. Только сначала, наверное, надо снять печать. Ты знаешь, как? — У Ци смотрит на Дан Ми.
— В этом я вам помогу. — говорит Чи Гуо. Он подходит к Дан Ми и дотрагивается до его груди указательным пальцем. Затем резко делает движения руками, и все вокруг чувствуют тьму, вырвавшуюся на свободу из ядра Дан Ми. Теперь уже У Ци подходит к парню и несколько раз проведя руками в воздухе направляет силу на Дан Ми. Несколько секунд, и тьма развеивается словно её и не было. — Это поразительно. Так быстро и легко этого ещё никому не удавалось. — заявляет мастер.
— Спасибо. — просто говорит Дан Ми, не зная, что ещё сказать.
— Молодец, что всё рассказал. — подбадривает парня Фэй.
— Так, ты поможешь клану? — осторожно спрашивает парень у У Ци.
— Конечно, помогу. — У Ци улыбается.
— Подождите так рваться вперёд. Ты ещё недостаточно силён для этого. Сначала надо найти более безопасное место, чтобы поднять тебя выше по уровню. Здесь нас рано или поздно найдут. — говорит — Чи Гуо.
— Вы можете отправиться в мой клан. — заявляет Дан Ми. — Они тебя защитят даже ценой своей жизни ради будущего их детей. Ты там можешь спокойно совершенствоваться. Никто не посмеет побеспокоить тебя там. Ведь все думают, что Владыка нас защитит.
— Это довольно рискованно. А если ты нас обманываешь? — вдруг в разговор вступает Сяо Лун.
— Он не обманывает! — недовольно возражает Фэй.
— Фэй права. Хорошо, я согласен.
— Но, ты ему так доверяешь?
— Да. Также, как и ты доверяешь Цао Мэй. — отвечает У Ци.
— Ну, тут я всё-таки соглашусь с Сяо Луном. Надо всё-таки подстраховаться. — замечает Чи Гуо.
— И как нам это сделать? — спрашивает У Ци.
— Я знаю, что есть одна предсказательница в мире людей, которая если к ней обратиться, может помочь. Правда с ней довольно сложно договориться порой. Но всё же я думаю, что стоит попробовать.
— И где она живёт?
— Она всё время путешествует.
— И как же нам её найти? — снова недовольно ворчит Фэй.
— Обычно она путешествует на границе между землями людей и Тёмного клана. В основном она помогает простым людям и мастеров не жалует, но вот Сину однажды помогла. Так что может и тебе поможет.
— Может тогда лучше мастера Сина и попросить помочь?
— Нет. Она сказала ему больше не приходить к ней.
— Тогда посему вы думаете, что она сможет помочь нам?
— Потому что она помогла ему найти тебя. Она не соглашалась помочь в остальных делах, но найти тебя она согласилась.
— Меня? — удивляется У Ци. — Учитель искал меня? Почему именно меня?
— Об этом спросишь у него. Я ничего не знаю.
— Ясно.
— И что ты думаешь? — спрашивает Фэй.
— Наверное, так и поступим. Отправимся к Тёмному клану, а по пути попробуем найти эту предсказательницу. Когда отправляемся?
— Только не сегодня. Я и так устал с дороги. Дайте отдохнуть.
— Обучение — не сегодня. В путь — тоже не сегодня. Неудивительно, что глава пощадил ваших учеников. — говорит Фэй, потом вздыхает. — Ну ладно. Раз уж все так разоткровенничались, то я тоже, признаюсь.
— В чём? Разве ты уже не говорила о своей тайне, что ты племянница Императора? — удивлённо спрашивает Сяо Лун.
— Разве есть ещё какая-то тайна? — смотрит удивлённо Чи Гуо.
— Да. Я полукровка. Мой отец был генералом и мастером боевых искусств, а вот мама была его духовным зверем. Я родилась с ядром не таким большим как у мастеров, но больше чем бусина духовного зверя. Император об этом не знает. Учитель сразу это понял. Видимо поэтому он запретил нам всем снимать кулоны.
— Что? — удивляется Чи Гуо.
— Вам тоже запретил? — спрашивает У Ци. Дан Ми и Фэй кивают.
— Наверное, чтобы скрыть что я полукровка, что Дан Ми из Тёмного клана. Единственное что мне было непонятно, это почему тебе нельзя было снимать кулон. Но видимо это для того чтобы скрыть твою силу.
— Возможно.
— Очень умно. — вслух размышляет Чи Гуо. — Син всегда был самым умным из нас.
— Да, тяжело нам придётся без учителя. — Фэй разочарованно смотрит на мастера, но тот не обращает внимания.
— Дума, пора нам подкрепиться. Что-то осталось после обеда? Если что у меня денег нет. Все деньги что мне дал Син я потратил ещё месяц назад. А заработать получается редко.
— У нас достаточно еды и денег. Пока что. — заявляет Фэй.
— Отлично. Тогда идём.
После ужина Чи Гуо так и не соглашается заняться обучением и просто отдыхает во дворе. Сяо Лун и У Ци идут на прогулку, а Фэй и Дан Ми остаются дома, присматривать за Чи Гуо.
— И что ты думаешь обо всём этом? — по дороге спрашивает Сяо Лун.
— О чём?
— Обо всём. О Чи Гуо, о главе, о тёмном клане, о предсказательнице. О мастере Сине?
— Я не знаю. Всё так резко свалилось. Почему мастер Син искал меня? Почему возлагает такие надежды? Почему он не сбежал тогда вместе с нами? У меня только больше вопросов появилось. Я даже не знаю, что думать.
— Спокойно. — говорит Сяо Лун. — Ты должен решить можешь ли ты доверять ему или нет. Будешь ли ты следовать его плану или просто будешь жить в дали от всей этой суеты.
— Я честно не знаю. Я хочу ему верить. Очень хочу. Но я хочу знать почему.
— Тогда тебе надо с ним поговорить. Кроме него никто не знает зачем и почему, только он.
— Ты прав. Я спрошу у него. Ты же можешь перенести нас туда?
— Что? Сейчас?
— Да. Сейчас.
— Но нас поймают! Ты не настолько силён, чтобы уйти оттуда целым и невредимым.
— Никто не ожидает, что мы туда заявимся. Так что у нас есть шанс.
— Это слишком рискованно. Тем более только для того чтобы с ним просто поговорить.
— Я… я хочу забрать его.
— Что?
— Теперь, когда мы больше не в клане, у него нет причин там оставаться.
— Откуда ты знаешь? Может это его выбор? Может он сам хочет там быть?
— Нет. Я не верю в это. Он всегда был таким грустным там. И только за пределами клана он мог улыбаться. По крайней мере, я должен попытаться.
— Это слишком рискованно.
— Пожалуйста, Сяо Лун. Без тебя я не справлюсь.
— Ладно. Может Мэй Мэй нам поможет.
— Спасибо. — У Ци протягивает руку готовясь к перемещению.
— Подожди, сначала нужно тебя скрыть. — Сяо Лун собирают немного силы между ладонями и направляют на кулон У Ци. — Всё. Теперь можем отправляться.
— А ты?
— А у меня драконья чешуя. Она меня скроет даже когда я в обличии человека.
Они берутся за руки и тут же растворяются в воздухе и появляются перед барьером.
— Почему не внутри? — спрашивает парень.
— Потому что. Что за глупые вопросы? — Сяо Лун смотрит на друга. — Глава сразу поймёт тогда. Через барьер безопаснее. Надеюсь они действительно не ожидают такой глупости от нас.
К счастью, они легко проходят через барьер и осторожно идут к дому Сина. Во дворе так всё пусто и уныло. У Ци подходит к двери и тихонько стучит. В ответ слышна лишь тишина. Парень стучит чуть громче, но ответа так и не следует. У Ци смотрит на Сяо Луна, а тот лишь пожимает плечами. Они решают зайти внутрь. В комнате тихо и темно. Никого нет.
— Может он в хижине с Чи Ту? — вслух думает У Ци. Молодые люди направляются в хижину. Вокруг всё тихо и спокойно. Слишком тихо. Они не успевают дойти до домика, когда дверь открывается и оттуда выходит Чи Ту. В руках его несколько баночек и мешочков, которые он раскладывает по карманам по дороге. Чи Ту не замечает ребят пока не подходит к ним вплотную, едва успевая остановиться и уставляется на них в изумлении.
— Что ты тут делаешь? — испуганно озираясь по сторонам спрашивает Чи Ту. — Кто это? СЯо Лун? — он смотрит на синеволосого парня удивлённо.
— Да, это Сяо Лун. Я пришёл к учителю. Где он?
— Зачем? Это слишком опасно! Что если глава узнает, что вы здесь? Быстро уходите! — понижая голос говорит Чи Ту.
— Я не уйду без учителя. Я должен с ним поговорить.
— Это опасно. Нет. Уходи.
— Я не уйду. Я должен с ним поговорить. — уверенно говорит парень.
— Может ты сможешь его уговорить. — грустно словно самому себе говорит Чи Ту. — Ладно. — решается кролик. — Он сейчас у главы. Насколько я знаю, глава отсутствует в данный момент, но вам всё равно нужно быть осторожными.
— Хорошо. Спасибо. — У Ци разворачивается, но Чи Ту останавливает его.
— Постой. Он на втором этаже. Лучше заберитесь по террасе. Тогда не столкнётесь по пути со служанками.
— Спасибо, Чи Ту.
Сяо Лун и У Ци идут ко дворцу. Уже темнеет и становится проще прятаться. Они тихо обходят служанок, занятых в саду и останавливаются под террасой.
— Я пойду один. — шёпотом говорит У Ци. — Если что я тебя позову.
— Нет. Лучше вместе пойдём. Если что я тебя прикрою.
— Если ты пойдёшь, он может не станет говорить со мной. Лучше я один.
— Кто здесь? — вдруг раздаётся громкий голос с террасы. У Ци и Сяо Лун поднимают одновременно головы. Это Син смотрит на них сверху. — У Ци? — удивляется Син увидев ученика внизу. — Что ты тут делаешь?
Парень взбирается на террасу и встав перед мастером смотрит на него с волнением. Учитель выглядит измождённым, бледным и слабым. Что же с ним случилось за эти дни? Неужели глава пытал его чтобы узнать об У Ци?
— Я пришёл за вами.
— Что? — сначала злиться, но потом смягчается мужчина. — Меня не надо спасать. Со Мной всё хорошо.
— Мастер Чи Гуо мне всё рассказал.
— Что рассказал? — испуганно смотрит Син на ученика.
— Что вас отравили ядом, который заставляет подчиняться главе и что когда вы пытались сбежать то глава убил ваших учеников. — Син вздыхает с облегчением. — Но сейчас ваши ученики в безопасности. Вы можете сбежать с нами. Мы поможем вам.
— Мне не нужно сбегать. А вот вам лучше сейчас же уйти. Глава скоро вернётся. Уходите.
— Нет. Тогда ответьте. Почему вы искали меня?
— Что?
— Мастер Чи Гуо сказал, что предсказательница помогла вам найти меня. Почему вы искали именно меня?
— Это долгая история. Скоро вернётся Тай. Я тебе потом всё объясню.
— Когда потом? — У Ци хватает Сина за рукав, тот не знает, что сказать. — Идёмте со мной. Я смогу вас защитить. — просит парень.
— Меня не надо защищать. — спокойно отвечает Син. — Обещаю, я тебе всё объясню позже. Пожалуйста, возвращайся обратно. Прямо сейчас!
— Что же ты так мальчика обижаешь. — раздаётся голос главы позади Сина. У Ци и Син одновременно устремляют взгляд на главу стоящего у входа на террасу. Объясни ему всё. Он вон как просит. Да и я послушаю. Интересно, какую лапшу ты навешаешь в этот раз.
— Тай. — испуганно произносит Син, не зная, что лучше сказать. — Пожалуйста, отпусти его. — учитель инстинктивно закрывает ученика собой, защищая.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Печать луны» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других