Это история о мире боевых искусств. Мальчик, который начинал свою жизнь на улице попрошайкой, смог добиться невероятных высот благодаря своему учителю. Но настоящую тайну своего происхождения и своей судьбы он узнает только потеряв самое дорогое в своей жизни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Печать луны» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава двадцать третья. Тайна рождения.
— Я конечно знал, что твои ученики не самые выдающиеся, но не думал, что он будет настолько глуп, чтобы прийти сюда. Прямо ко мне в руки. И зачем же ты пришёл? Просто за объяснениями? Глава медленно приближается к ним. — Поверь мне. Он тебе ничего не расскажет. Ему нет дела ни до кого кроме себя. Знаешь, что было с его первыми учениками?
— Знаю! — У Ци выходит из-за спины Сина. — Вы убили их.
— Верно. Я его предупреждал. Но ему было плевать. Так зачем ты пришёл?
— Я пришёл забрать учителя с собой.
— Хм. Наивный мальчишка. С чего ты решил, что я его отдам тебе?
— Я заберу его!
— Тебе меня не одолеть. Даже не мечтай. Давай так. Я отдам тебе Сина, если ты отдашь мне своего дракона. — У Ци оторопело смотрит на главу. Как так? Он не может отдать Сяо Луна. Он не вправе решать за него. Но Сина тут оставлять ему тоже не хочется.
— У Ци. Уходи. — вмешивается Син.
— Тихо! — гневно приказывает глава. Ну так что? Не можешь выбрать? Ладно. Тогда давай задам тебе задачку попроще. — В одной его руке появляется чаша, наполненная чем-то. — Если выпьешь это, я отпущу твоего учителя. — глава протягивает чашу парню.
— Хорошо. — твёрдо отвечает У Ци и делает шаг вперёд, но Син его останавливает.
— Не надо. — говорит учитель, но в следующую секунду хватается рукой за грудь, сжимая одежду. — Не пей это. — почти шёпотом произносит Син. Видимо это действие яда, что даёт им глава. Син хватает другой рукой одежду парня, чтобы не дать ему совершить глупость. У Ци смотрит с печалью в глазах на учителя. Его сердце сжимается от всего происходящего. Он готов на всё, если это поможет учителю покинуть главу.
— Я выпью. — У Ци убирает руку учителя и подойдя к главе забирает чашу.
— Нет! — горько кричит Син, но получается лишь сдавленный хрип.
— Молодец. — глава хлопает У Ци по плечу в знак одобрения. Парень залпом выпивает содержимое. Оно довольно приятное на вкус, немножко терпкое и сладкое. — Теперь слушай мой приказ. Тебе запрещено вредить мне каким-либо образом. Ты обязан защищать меня от всех и от всего.
— Вы обещали отпустить мастера Сина. — серьёзно говорит У Ци.
— Размечтался.
— Вы обещали!
— И что? Я могу с легкостью забрать своё обещание.
— У Ци не выдерживает и нападает на главу используя свою силу, направляя её прямо ему грудь. Но глава успевает увернуться, и удивлённо смотрит на парня. У Ци начинает новую атаку, но глава его останавливает.
— Стой! — говорит Тай. У Ци не понимает, но замирает и в ожидании смотрит на главу. — Как ты?.. Это невозможно! Я запрещаю тебе атаковать меня. — приказывает глава.
— Размечтался! — повторяет его слова У Ци и вновь атакует. Глава вновь успешно избегает нападение и в ответ посылает силовую атаку. У Ци не успевает увернуться и удар отбрасывает его на два метра. Парню удаётся устоять на ногах. Глава вновь замахивается, но останавливается, когда Син встаёт между ними, прикрывая собой ученика.
— Это ты сделал? — понимание озаряет глаза Тая. — Чи Гуо. Ты ведь помог ему сбежать. Как? Как ты это сделал? — Син ничего не отвечает. Просто стоит и молчит, защищая ученика. — Почему этот крысёныш меня не слушается?! — угрожающе спрашивает глава. — Отвечай!
Глава достаёт свой меч и направляет на Сина, но тот легко успевает увернуться. Они продолжают дуэль, только нападает лишь глава, а Син просто избегает его атаки. У Ци видит, что глава серьёзен и в бешенстве, он словно действительно хочет убить учителя, совсем себя не сдерживает. Сину в какой-то момент приходится воспользоваться веером. Теперь У Ци понимает, почему все завидуют учителю и считают его сильнейшим. Син легко противостоит главе, просто отбиваясь от атак. Если бы он использовал меч, то смог бы одолеть главу. Видимо, глава также, как и У Ци приказывал Сину защищать его и запретил атаковать или убивать его. Вдруг Син зажимает меч веером и отбрасывает его, отталкивая главу.
— Успокойся, Тай! — громко и дерзко говорит Син, затем поворачивается к У Ци. — Уходи!
— Пойдёмте со мной!
— Нет. Я не пойду. Ты ещё недостаточно силён.
— Осторожно! — У Ци замечает, как глава позади Сина поднимает меч и устремляясь на Сина замахивается им. У Ци тянет Сина на себя и сам едва избегает удара, но глава зацепляет мечом кулон и срывает его с шеи парня. Тай уже замахивается вновь, как вдруг замирает на месте, устремив взгляд на У Ци.
— Как? Этого не может быть. — глава опускает меч. — Прямо у меня под носом. Так вот почему на него не подействовал яд. — глава закрывает глаза и массирует виски пальцами свободно руки, словно пытаясь унять внезапно настигшую головную боль. Вдруг он начинается смеяться. — Ха-ха-ха. Да, ты всё продумал. — Тай открывает глаза и смотрит с восхищением на Сина. — Молодец. Как ты его вообще нашёл? Кто его мать? Шу Йи? Чжен Чжен? Нет, они точно были мертвы, когда я уходил. Кто же?
— Мин Чжу. — тихо отвечает Син.
— Я же столкнул её в пропасть? Неужели она выжила?
— Да. Она была беременна. Ребёнок помог ей выжить. Он отдал ей часть своей силы, поэтому его ядро запечаталось.
— И где она теперь?
— Не знаю. Она пропала. Я смог найти только дитя.
Глава смотрит на ничего не понимающего У Ци. О ком они говорят? О нём?
— А я уже начал верить, что это твой сын. Ты действительно нечто, Цзао Цзао. Столько лет терпеть меня и втихаря готовить такую тщательно продуманную месть. Как тебе удалось всё скрывать? — глава переводит взгляд на Сина. — Надо было запереть тебя здесь. Я знал, что твои походы в мир плохо закончатся. Но как ты умудрялся всё успевать. Выполнять мои приказы и тайно проворачивать свои дела? Ты бы мог меня убить если бы я вовремя тебя не отравил. Я был на волоске.
— Я и сейчас могу тебя убить. — отвечает Син.
— Можешь, но не сможешь. И что ты хотел? С помощью моего сына создать противоядие? Это бы не помогло. Зря старался.
У Ци смотрит то на Сина, то на главу, стараясь усвоить информацию. Но пока услышанные слова просто вертятся в голове, никак не укладываясь в логическую цепочку. Син старается избежать взгляда ученика, цепляясь взглядом то за одежду, то за пол, то за главу.
Вдруг глава набрасывается на У Ци, хватая его за одежду, но Син используя сил отталкивает его. Между ними снова начинается бой, только в этот раз Син и глава оба используют мечи, управляя ими лишь силой мысли. У Ци стоит в растерянности, не зная, что делать.
— Беги! — вдруг слышит он голос Сяо Луна, что уже обратился ящерицей и забрался ему на плечо.
— Но, мастер Син…
— Он всё равно с тобой не пойдёт.
У Ци стоит в нерешительности, лихорадочно думая, что же ему предпринять, как вдруг глава останавливает бой. Они гневно смотрят друг на друга, держа свои мечи уже в руках.
— У Ци, уходи. — приказывает учитель, затем падает на колени, опираясь на меч. К его горлу подступает комок, вызывая тошноту и он выплёвывает сгусток крови.
— Учитель!
— Даже если ты сможешь убить меня, действие яда съест тебя изнутри. — говорит глава.
— Уходи! — вновь приказывает Син. Глаза главы обеспокоенно смотрят на мастера, но он сдерживает себя.
Вдруг Сяо Лун обращается драконом, хватает У Ци подмышки и уносит его прочь, хотя тот пытается вырваться. У Ци лишь успевает заметить их удивлённые лица, прежде чем они перемещаются в какой-то глухой лес.
— Где мы? — спрашивает парень у дракона, когда тот опускается на землю и отпускает его. Сяо Лун превращается в человека прежде чем ответить.
— Это мир духовных зверей. Я часто гулял в этом лесу в детстве вместе со своими братьями и сёстрами.
— Хочешь их навестить их?
— Нет. Их уже давно нет в живых.
— Прости.
— Ничего. Я же говорю их уже давно нет в живых.
— Почему сюда, а не к тебе домой?
— Чтобы глава не смог нас отследить.
— Понятно.
— Поговорим? — вдруг спрашивает Сяо Луна, пока они идут по лесу.
— О чём?
— О том, что там произошло.
— А что говорить? Я даже не знаю, что думать, а ты предлагаешь поговорить. Я ничего не понимаю.
— Я естественно подслушал весь разговор. И вот что я понял. Первое — ты определённо сын главы. У вас схожая духовная сила, поэтому яд на тебя не подействовал. Второе — глава безжалостно убивает своих жён, когда они ему перестают быть нужны или что-то в этом роде. Третье — твой учитель искал тебя для каких-то определённых целей. То есть по сути он тебя просто использует. Четвёртое — мастер Син по какой-то причине не хочет покидать Золотой Цветок или не хочет покидать главу, тут не понятно. И при этом он яростно тебя защищает, не боясь противостоять главе. Это уже сложнее понять. Либо он к тебе привязался и возможно имеет к тебе глубокие чувства, но тогда почему он не покидает главу? Либо ты просто очень ценный объект, но тогда тоже не понятно почему он не ушёл с тобой, ведь тогда он долен как следует тебя защищать. — наконец Сяо Лун замолкает.
— Ты так легко всё расставил по своим местам. — грустно говорит У Ци.
— И что теперь собираешься делать? Продолжишь следовать плану Сина или нет?
— Я не знаю. Я хочу верить ему. Думаешь это глупо?
— Конечно. Но с этим ничего не поделаешь. Все мы поступаем глупо и верим дорогим людям. Что бы ты ни выбрал, я поддержу тебя.
— Почему?
— Потому что ты поддержал меня, когда я был всего лишь ящеркой. Да и мне кажется так будет правильно.
— Спасибо. — У Ци грустно улыбается. — Ладно. Давай обратно. Поговорим с Чи Гуо, встретимся с предсказательницей, а там решим, что будем делать.
— Будешь остальным рассказывать обо всём что узнал сегодня?
— Да. Конечно. Они должны всё знать, чтобы решить будут ли они меня поддерживать или нет.
— Хорошо. — Сяо Лун протягивает руку У Ци.
Они перемещаются обратно в срединный мир. Когда они подходят к дому, то замечают, как ребят громко и взволнованно что-то обсуждают. Сяо Лун И У Ци подходят к ним. Чи Гуо первым замечают их и идёт навстречу.
— Где вы были? — встревоженно спрашивает мастер. — С вами всё в порядке?
— Да, да. Всё в порядке. — отвечает У Ци.
— И где вы пропадали? — ругается Фэй. Дан Ми кладёт руку ей на плечо, чтобы успокоить.
— Мы были в Золотом Цветке. — признаётся У Ци.
— Что вы там делали? — испуганно спрашивает Чи Гуо.
— Я должен был поговорить с учителем. — отвечает парень.
— Глава вас видел? — спрашивает мастер. — Ну конечно видел. — сам себе же отвечает он. Чи Гуо очень взволнован. — Он напал на вас, но вам видимо удалось сбежать. Син, наверное, помог вам.
— Да, верно. Всё так и было. — говорит Сяо Лун.
— Ну ладно, У Ци головой не думает, но ты то, Сяо Лун, должен был его остановить.
— Я пытался, честно. Но он же упрямый. Он слушает только своего учителя. И то не всегда.
— Теперь глава точно обо всём догадался. — мрачно говорит Чи Гуо.
— Не просто догадался, он всё узнал. И я всё узнал. Я понял почему мастер Син искал меня. — ученик недовольно смотрит на мастера. — Вы ничего не хотите нам рассказать?
— Слушай, У Ци. Я знаю не так много. Только то что ты очень важен.
— Я нужен для того чтобы сделать противоядие?
— Что? Нет, вовсе не для этого. Ты — единственный кто сможет одолеть главу. Это всё что я знаю. Но пока ты ещё недостаточно силён.
— Он правда больше ничего не говорил?
— Правда.
— В чём дело У Ци? — спрашивает Фэй. Что ты узнал?
— Глава… кажется, он мой отец.
— Что? — втроём переспрашивают остальные, кроме Сяо Луна.
— С чего ты так решил? Син сказал? — говорит Чи Гуо.
— Нет. Глава сказал, что отпустит Сина, если я выпью яд.
— И ты выпил. — говорит Фэй.
— Да. Я выпил. Когда глава понял, что яд на меня не действует, он напал и сорвал с меня кулон. Кулон скрывал мою силу.
— И что с твоей силой? — спрашивает девушка.
— Она такая же как е главы.
— И что?
— А то что это значит, что я его сын.
— Да, действительно. Твоя сила очень похожа на его. — задумчиво говорит Чи Гуо.
— Значит, вы правда ничего не знали?
— Да. Прости.
— Что вы, это не ваша вина.
— Но теперь я понимаю, что имел ввиду Син. Чего он хотел.
— И что же? Создать противоядие?
— Нет. Этим дело не решить. Глава слишком умён. Он искал тебя, потому что, во-первых, ты не подвластен яду, а значит не поддашься под влияние главы. А во-вторых, ты унаследовал ту же силу, а значит можешь стать таким же могущественным или даже намного сильнее главы.
— Почему вы так думаете?
— Потому что глава много времени и сил стал тратить на развлечения и на подавление других. Если ты будешь более серьёзным и дисциплинированным, то сможешь достичь большего. У тебя уже есть духовный зверь и причём лучший — дракон. У главы его нет.
— Как это нет? — удивляется Фэй. — А как же Цао Мэй?
— Она его правая рука и доверенное лицо, но она ещё не стала драконом как Сяо Лун, поэтому не достойна быть его духовным зверем.
— Разве змеи тоже становятся драконами?
— Да. Это их финальная стадия могущества. Видимо тот Феникс что был на турнире, был в плену, и глава пытался его подчинить и сделать духовным зверем, но не получилось.
— Ого. Я и не знала.
— Но у главы есть мощное духовное оружие и Син, у которого это оружие ещё мощнее.
— А при чём тут Син? — удивлённо спрашивает У Ци.
— Потому что как бы он ни старался, он не может полностью убрать над собой контроль, а значит он будет защищать главу. Поэтому тебе надо усиленно совершенствоваться и найти мощное духовное оружие.
— Я понял.
— А что насчёт Тёмного клана? — спрашивает Дан Ми. — ты же что-то решил?
— Думаю, поступим как было обговорено ранее. Отправимся на границу на поиски предсказательницы. — А там посмотрим.
— Хорошо. — Дан Ми вполне доволен ответом.
Наступает новый день и Фэй раздаёт всем задания, чтобы подготовиться к предстоящему путешествию. Весь день она гоняет их по разным поручениям. Фэй потратила почти все их общие деньги. К вечеру все собираются за ужином уставшие.
— Никогда не думал, что буду бегать по поручениям ученицы, при чём даже на своей. — жалуется Чи Гуо после ужина.
— Завтра встанем пораньше. Кто первый проснётся будит остальных. Завтракаем и сразу отправляемся в путь. — наставляет всех девушка.
— Ты могла бы стать прекрасной Императрицей. Не хочешь вернуться обратно во дворец? — спрашивает Сяо Лун.
— Ни за что! — вдруг возмущается Дан Ми. Все удивлённо поворачивают головы в его сторону, а потом улыбаются. Дан Ми смущённо отворачивает взгляд. — Она ведь нужна мне… нам здесь. — бормочет парень, потом украдкой смотрит на Фэй и осторожно спрашивает. — Ты же останешься со мной? То есть с нами?
— Так с тобой или с вами? — дразнит девушка его. Он смущённо отворачивается и больше ничего не говорит. Фэй подходит к нему и садится рядом. — Конечно я останусь.
— Пойду-ка я спать, а то прям в сон так и клонит. — Чи Гуо наигранно зевает, встаёт и бодро уходит.
— Нам тоже уже пора. — Сяо Лун тащит за собой У Ци, оставляя ребят наедине.
Наступает ещё один новый день, и они после завтрака отправляются в путешествие.
— Вы говорили, что учитель хочет, чтобы я основал школу. Это действительно так или вы меня в тот раз обманули?
— Это действительно так.
— Но он же хочет, чтобы я победил главу, зачем же тогда нужна ещё и школа?
— Во-первых, тебе нужны союзники и последователи, чтобы победить главу и всех его приспешников, а во-вторых, он хочет, чтобы все техники были общими и каждый желающий мог им обучиться. Знания не должны быть привилегией.
— Но ведь после того как мы одолеем главу, они сам сможет открыть такую школу.
— Это… — вопрос ставит Чи Гуо в тупик. — Знаешь, когда он мне об этом говорил, у меня не возникло такого вопроса, поэтому я не знаю. Наверное, он хочет уйти на покой после всего. Видимо устал.
— Устал? — удивляется Фэй. — Но, по вашим словам, он брал учеников всего два раза.
— Слушайте, хватит вопросов, на которые я не знаю ответов. Когда победим главу, сами у него спросите.
Несколько дней они идут по дороге. Иногда им встречаются другие путники — обычные люди в основном. Когда они заходят в первую деревню, попавшуюся им на пути, Фэй заставляет их искать заодно и подработку, потому что денег и запасов еды у них не так много. Но в деревне, подработку сложно найти, поэтому переночевав они отправляются дальше. Во время привалов Чи Гуо учит ребят новым техникам.
— А что это за техники? — спрашивает У Ци. — Мастер Син нас такому не учил.
— Конечно. Под надзором главы это было сложно. Этим техникам он тайно обучал меня, чтобы я потом обучал вас.
— А откуда он о них узнал?
— Он часто отправлялся на задания и во время своих путешествий обучался новому, тоже в тайне от главы.
Вскоре они добираются до города, где решают остановиться на несколько дней, чтобы подзаработать. Они делятся на три группы — Чи Гуо идёт одни, У Ци вместе с Сяо Луном, а Фэй с Дан Ми.
— Скажи, а что между тобой и Цао Мэй.
— В смысле? — удивляется Сяо Лун. — Мы просто друзья.
— Да ладно. А по мне совсем не просто друзья. Она ведь всё это время тебя искала и ждала. Надеялась на твоё возвращение.
— Правда? В смысле, давай не отвлекайся. Иди спроси в той лавке, может у них есть работа или они знают кому здесь нужно помощь мастера.
— Уходишь от разговора. Давай лучше просто послушаем разговоры. Нам лучше сильно не светиться.
— Хорошо.
Они замедляют шаг и начинают прислушиваться к разговорам, иногда останавливаясь возле лавок. По большей части люди разговаривают о своих домашних делах, ничего особенного. Поэтому они продолжают продвигаться медленно вперёд.
— И всё-таки, какие у вас отношения с Цао Мэй? — вновь спрашивает У Ци.
— Тихо. — говорит Сяо Лун и намекает на рядом стоящих людей, чтобы парень тоже прислушался.
— И что же случилось на турнире? Ты правда там был? Расскажи.
— Я стоял далеко, но это было сложно не заметить.
— И что же? Не томи, ну же.
— Там был огромный дракон, державший в лапах феникса! Было так страшно. Я думал, что ни тех, ни других не существует в природе! Но я видел их собственными глазами.
— ой, жуть какая. Неудивительно, это же клан Золотого Цветка, у них, наверное, всё есть.
— Но драконом управлял ученик главы клана. Я сначала подумал, что это победитель, но потом такое произошло. Нам ещё повезло что живы остались.
— Что? Что там было?
— Люди начали убегать оттуда. Этот ученик хотел убить всех мастеров с помощью дракона и феникса, но главе удалось их защитить.
— Ой! Какой ужас!
— Да. Но к сожалению, он смог сбежать со своими зверями. Глава объявил о большой награде за их поимку и говорят собирается сам отправиться за ним.
— А что участники? Они хоть живы?
— Не все. Говорят, больше половины погибло. И всё из-за феникса с драконом. Они их сожгли дотла. Сейчас везде развешивают портреты этого ученика, чтобы он не смог скрыться.
— Да уж. В наше время нужно быть осторожными.
Сяо Лун смотрит на друга, тот стоит с опечаленным лицом.
— Теперь я самый опасный враг для всех.
— Не переживай. Мы раскроем правду и докажем свою невиновность.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Печать луны» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других